1 00:00:15,682 --> 00:00:19,436 Dear brother Jacob, dear brother Wilhelm, come quick! 2 00:00:20,979 --> 00:00:23,189 The dog is chasing the cat. 3 00:00:30,613 --> 00:00:31,531 Fetch! 4 00:00:33,116 --> 00:00:36,703 Cats and dogs do not get along. 5 00:00:38,663 --> 00:00:40,707 Now then, come along. 6 00:00:41,916 --> 00:00:43,960 What a sad story. 7 00:00:44,627 --> 00:00:47,380 I wish everyone could be friends. 8 00:00:49,841 --> 00:00:55,972 In fairy tales, dogs, cats, donkeys, and roosters all get along. 9 00:00:58,058 --> 00:00:59,184 Truly? 10 00:00:59,184 --> 00:01:00,477 Indeed. 11 00:01:00,477 --> 00:01:04,230 They also join together to defeat the bad guys. 12 00:01:04,230 --> 00:01:05,440 And then? 13 00:01:05,440 --> 00:01:08,985 Naturally, they live happily ever after. 14 00:01:09,861 --> 00:01:13,740 How wonderful it would be if that were true. 15 00:02:16,678 --> 00:02:19,597 SHERIFF 16 00:02:39,409 --> 00:02:43,079 Seems the Wade brothers are tearing up the town. 17 00:02:43,830 --> 00:02:45,832 In Bremen, I take it? 18 00:02:46,958 --> 00:02:47,876 Yep. 19 00:02:49,669 --> 00:02:53,047 Those scoundrels are doing just as they please. 20 00:02:53,798 --> 00:02:57,093 Never you mind. It keeps the money rolling in. 21 00:02:57,093 --> 00:02:59,345 You swept it all under the rug? 22 00:03:00,346 --> 00:03:04,475 The Ansleys in the west, the Butcher, the Garland clan in the south, 23 00:03:05,226 --> 00:03:07,353 and the dirty deeds of other gangs... 24 00:03:07,353 --> 00:03:09,606 Hefty bribes made it all disappear. 25 00:03:10,481 --> 00:03:13,943 {\an8}But I got proof of the bribery from the villains I caught. 26 00:03:15,195 --> 00:03:17,864 {\an8}Why would you of all people do such a thing? 27 00:03:21,451 --> 00:03:23,203 My dear Dog. 28 00:03:23,203 --> 00:03:28,124 The world is not always as black and white as you think. 29 00:03:28,708 --> 00:03:32,962 You carelessly disturbed the peace that's barely holding on. 30 00:03:32,962 --> 00:03:34,422 I hope you're happy. 31 00:03:36,299 --> 00:03:40,887 Self-righteous justice ain't good for nothin'. 32 00:03:41,971 --> 00:03:44,307 Leave your badge and gun and go. 33 00:03:51,981 --> 00:03:56,694 I was the deputy sheriff the bad guys despised. 34 00:03:56,694 --> 00:03:58,905 Mad Dog, they'd call me. 35 00:03:59,447 --> 00:04:06,454 But it seems even my comrades were irked by my extreme sense of justice. 36 00:04:06,454 --> 00:04:09,165 {\an8}DOG 37 00:04:11,251 --> 00:04:12,752 Hey, brawny babe. 38 00:04:13,503 --> 00:04:14,921 Eat this! 39 00:04:17,715 --> 00:04:19,592 {\an8}DONKEY 40 00:04:22,178 --> 00:04:24,430 - She's got an attitude! - I'm so sorry. 41 00:04:24,430 --> 00:04:26,724 I'm the customer! I want my money's worth! 42 00:04:27,600 --> 00:04:30,520 Get the hell out if you're not gonna work! 43 00:04:32,397 --> 00:04:34,274 {\an8}CAT 44 00:04:34,274 --> 00:04:37,026 I don't know much about their past. 45 00:04:37,819 --> 00:04:40,655 We didn't belong anywhere, 46 00:04:41,155 --> 00:04:44,284 so we found ourselves roaming the land together. 47 00:04:45,076 --> 00:04:49,372 If you can find somewhere you belong in this wide world, 48 00:04:49,914 --> 00:04:52,333 that is a fortunate life indeed. 49 00:05:21,321 --> 00:05:22,196 Hey. 50 00:05:24,949 --> 00:05:27,827 We're gonna grab some grub. Don't slack off. 51 00:05:27,827 --> 00:05:28,995 Yeah, eyes peeled. 52 00:05:32,206 --> 00:05:33,166 Okay. 53 00:05:35,877 --> 00:05:37,253 I'm hungry. 54 00:05:37,253 --> 00:05:41,007 Isn't there somewhere we can rest, Dog? 55 00:05:41,883 --> 00:05:45,219 Come on, Dog! Donkey?! 56 00:05:46,596 --> 00:05:48,765 I'm exhausted! 57 00:05:48,765 --> 00:05:50,183 Let's go a bit more. 58 00:05:50,183 --> 00:05:52,143 Is this the right direction?! 59 00:05:52,143 --> 00:05:54,270 It's always been a road to nowhere. 60 00:05:55,438 --> 00:05:57,523 Cat can't walk much more. 61 00:05:57,523 --> 00:06:00,735 Let's at least find somewhere to rest. 62 00:06:00,735 --> 00:06:02,362 I'm hungry. 63 00:06:03,863 --> 00:06:06,783 Why are you even following us, Cat? 64 00:06:06,783 --> 00:06:09,619 I want to know more about Darling Donkey. 65 00:06:10,119 --> 00:06:11,037 "Darling"? 66 00:06:11,579 --> 00:06:14,874 Hey, are you really strong, Darling Donkey? 67 00:06:14,874 --> 00:06:17,585 She can beat a man to death. 68 00:06:17,585 --> 00:06:21,089 That is strong! I love strong people! 69 00:06:22,757 --> 00:06:25,385 - You're so ripped! - That tickles. 70 00:06:26,469 --> 00:06:29,514 Do we even know where we're going? 71 00:06:29,514 --> 00:06:32,975 There might be something for us in a town called Bremen. 72 00:06:33,476 --> 00:06:35,812 It's the largest town near here. 73 00:06:37,897 --> 00:06:41,109 {\an8}- I'm sick of this! My feet hurt! - Zip it. 74 00:06:41,109 --> 00:06:43,903 I wonder if there's something over this hill. 75 00:06:43,903 --> 00:06:46,697 {\an8}Let's ask about Bremen in the next town. 76 00:06:46,697 --> 00:06:50,451 Listen, you cows. This delicate damsel's in distress. 77 00:06:50,451 --> 00:06:52,703 - Cow? I'm Donkey. - You take that back. 78 00:06:52,703 --> 00:06:55,331 Enough! I'm sick of walking! 79 00:06:55,331 --> 00:06:59,210 - Want a piggyback ride? - Darling Donkey totally gets it! 80 00:06:59,210 --> 00:07:01,295 {\an8}- I love you! - You are so annoying. 81 00:07:01,295 --> 00:07:03,589 {\an8}- You're just jealous. - That tickles. 82 00:07:05,758 --> 00:07:07,593 Yay, a town! 83 00:07:07,593 --> 00:07:09,554 I've got my second wind! 84 00:07:09,554 --> 00:07:11,055 - Wanna walk? - Uh-uh. 85 00:07:11,556 --> 00:07:13,349 You're so annoying. 86 00:07:16,227 --> 00:07:19,188 First, I want a shower, then some new clothes. 87 00:07:19,188 --> 00:07:22,316 - You look fine. - This isn't travel-friendly. 88 00:07:22,316 --> 00:07:23,234 Hey. 89 00:07:24,819 --> 00:07:26,863 Can I help you? 90 00:07:27,363 --> 00:07:29,323 What's a kid doing way out here? 91 00:07:30,366 --> 00:07:33,244 Never mind that. Did you want something? 92 00:07:34,996 --> 00:07:35,913 Yeah. 93 00:07:38,332 --> 00:07:40,585 You know a place where we can rest? 94 00:07:42,086 --> 00:07:43,463 There is one, but... 95 00:07:43,463 --> 00:07:44,547 But what? 96 00:07:46,549 --> 00:07:47,758 - Who was that? - You? 97 00:07:47,758 --> 00:07:48,676 Nope. 98 00:07:50,803 --> 00:07:52,388 Sorry about that. 99 00:07:52,388 --> 00:07:54,432 Are you going to Bremen? 100 00:07:54,432 --> 00:07:55,391 Yes. 101 00:07:55,391 --> 00:07:56,559 I see. 102 00:07:57,351 --> 00:08:00,062 It's down the hill and across the bridge. 103 00:08:00,062 --> 00:08:01,147 Yeah? 104 00:08:01,772 --> 00:08:02,982 Is there a saloon? 105 00:08:02,982 --> 00:08:06,569 There is, but... I'd steer clear if I were you. 106 00:08:06,569 --> 00:08:07,570 Why? 107 00:08:11,532 --> 00:08:12,658 Well? 108 00:08:21,501 --> 00:08:22,585 The Wade brothers! 109 00:08:24,754 --> 00:08:28,216 The Wade brothers are based out of the saloon. 110 00:08:28,216 --> 00:08:33,471 They're behind repeated abductions, hold-ups, murders, and human trafficking. 111 00:08:33,471 --> 00:08:35,014 It's their headquarters. 112 00:08:35,014 --> 00:08:37,141 You should keep your distance. 113 00:08:37,767 --> 00:08:40,353 But if you insist on going, 114 00:08:40,353 --> 00:08:44,190 I'll have no choice but to report you. 115 00:08:45,650 --> 00:08:46,651 I see. 116 00:08:59,038 --> 00:09:00,581 Thank you kindly. 117 00:09:01,541 --> 00:09:03,793 That gloomy look doesn't suit you. 118 00:09:12,134 --> 00:09:14,512 Nasty varmints using a kid like that. 119 00:09:14,512 --> 00:09:15,721 I know, right? 120 00:09:23,521 --> 00:09:25,648 Uh-oh, the sheriff. 121 00:09:29,694 --> 00:09:32,238 - It's that kid again. - What's going on? 122 00:09:42,915 --> 00:09:43,958 {\an8}KAWABATA-TEI 123 00:09:43,958 --> 00:09:46,335 {\an8}Roger! The sheriff is coming! 124 00:09:46,335 --> 00:09:47,336 Yeah? 125 00:09:47,336 --> 00:09:50,214 Much obliged for the report. 126 00:09:50,214 --> 00:09:51,340 Yes, sir. 127 00:09:56,178 --> 00:09:58,055 {\an8}The Wade brothers, I presume? 128 00:09:58,055 --> 00:09:59,932 What's it to you? 129 00:10:00,558 --> 00:10:02,893 No more strutting around my town. 130 00:10:02,893 --> 00:10:04,812 You're troubling the townsfolk. 131 00:10:04,812 --> 00:10:06,230 Get the hell out, or-- 132 00:10:08,274 --> 00:10:09,942 - You bastard! - Drop the gun! 133 00:10:13,404 --> 00:10:14,614 Are you all right? 134 00:10:14,614 --> 00:10:17,575 What was that again, Fatty? 135 00:10:26,876 --> 00:10:28,794 Ouch! 136 00:10:28,794 --> 00:10:30,212 That hurts! 137 00:10:30,212 --> 00:10:34,050 The Wade brothers don't take orders from you. 138 00:10:34,884 --> 00:10:36,677 Where's the saloon? 139 00:10:38,095 --> 00:10:40,765 Rotten luck for Kawabata-tei. 140 00:10:40,765 --> 00:10:43,851 Once those Wade brothers zero in on something... 141 00:10:44,352 --> 00:10:46,687 {\an8}I smell trouble brewing. 142 00:10:57,114 --> 00:10:59,992 Hurry up and get me to the doctor! 143 00:10:59,992 --> 00:11:01,535 Are you all right? 144 00:11:02,119 --> 00:11:05,623 I'm bleeding! 145 00:11:21,180 --> 00:11:22,264 Huh? 146 00:11:22,264 --> 00:11:24,350 Who the hell are they? 147 00:11:24,934 --> 00:11:26,143 They are... 148 00:11:28,229 --> 00:11:29,438 Nice and quiet here. 149 00:11:30,314 --> 00:11:31,649 Right... 150 00:11:34,610 --> 00:11:35,611 I'll have that. 151 00:11:38,739 --> 00:11:40,116 I'm hungry! 152 00:11:40,116 --> 00:11:43,369 Barkeep, what do you recommend? 153 00:11:43,369 --> 00:11:45,788 Howdy, little lady. 154 00:11:45,788 --> 00:11:48,666 What business you got with the Wade brothers? 155 00:11:48,666 --> 00:11:50,042 No business. 156 00:11:50,042 --> 00:11:51,711 - Huh? - Just wanna eat. 157 00:11:52,753 --> 00:11:55,631 Barkeep, we need to eat. What do you got? 158 00:11:56,132 --> 00:11:58,342 Sorry, nothing worth eating. 159 00:11:59,009 --> 00:11:59,885 That will do. 160 00:12:00,469 --> 00:12:02,638 That's the last of it. 161 00:12:02,638 --> 00:12:06,892 Our bad! Seems we ate everything in sight. 162 00:12:06,892 --> 00:12:11,021 Dan, let these fine people have some of ours. 163 00:12:11,021 --> 00:12:12,022 Sure. 164 00:12:15,860 --> 00:12:17,778 Bon appétit. 165 00:12:22,324 --> 00:12:24,910 That wasn't very nice. 166 00:12:24,910 --> 00:12:28,414 You three should leave before things get worse. 167 00:12:28,414 --> 00:12:30,750 The cleanup is always such a bother. 168 00:12:31,542 --> 00:12:34,754 I thought I'd be getting some rest. 169 00:12:34,754 --> 00:12:37,840 Sorry our little gathering spoiled your plans. 170 00:12:38,340 --> 00:12:41,594 But we wouldn't object to the company of a fine woman. 171 00:12:41,594 --> 00:12:43,012 That's right. 172 00:12:43,012 --> 00:12:44,472 Listen. 173 00:12:45,514 --> 00:12:47,349 Have a drink with me. 174 00:12:47,850 --> 00:12:50,478 - Oh my. - Let's have some fun. 175 00:12:50,478 --> 00:12:53,397 I wonder if you could please me? 176 00:12:53,397 --> 00:12:55,232 Oh yeah, Daddy likes. 177 00:12:56,400 --> 00:12:57,234 Hands off. 178 00:13:00,613 --> 00:13:02,114 I said, hands off. 179 00:13:02,114 --> 00:13:05,785 A big woman with an attitude to match. 180 00:13:05,785 --> 00:13:06,827 Listen, lady! 181 00:13:06,827 --> 00:13:09,622 Don't get too cocky, or you're gonna get hurt. 182 00:13:09,622 --> 00:13:13,125 Don't tell me you don't know who we are? 183 00:13:13,125 --> 00:13:14,251 No idea. 184 00:13:14,251 --> 00:13:16,212 The Wade brothers! 185 00:13:17,379 --> 00:13:19,298 Remember that! 186 00:13:27,932 --> 00:13:29,892 Sure, I'll remember. 187 00:13:31,977 --> 00:13:36,857 Sorry. I would've kept you company if you were stronger than Darling Donkey. 188 00:13:36,857 --> 00:13:39,109 But I prefer strong folks. 189 00:13:39,819 --> 00:13:41,153 - Sorry for the trouble. - Tim! 190 00:13:41,153 --> 00:13:45,074 Seems we came to the wrong place. This is for your trouble. 191 00:13:45,699 --> 00:13:46,659 Thanks. 192 00:13:47,201 --> 00:13:48,160 Let's go. 193 00:13:48,160 --> 00:13:51,163 Hold it right there! Who the hell are you?! 194 00:13:51,914 --> 00:13:52,915 Mad Dog. 195 00:13:54,208 --> 00:13:58,170 That's what I'm called among scum like you, or so it seems. 196 00:13:59,338 --> 00:14:01,006 Now I get it. 197 00:14:01,006 --> 00:14:04,635 You're that militant deputy who appears out of nowhere, 198 00:14:04,635 --> 00:14:09,765 wiping out entire gangs on their own turf, taking each member dead or alive, 199 00:14:09,765 --> 00:14:11,934 aka Mad Dog. 200 00:14:11,934 --> 00:14:15,229 I heard the rumor you were a woman, but... 201 00:14:15,229 --> 00:14:16,730 A rumor's just a rumor. 202 00:14:17,481 --> 00:14:19,942 I just go where I'm sent. 203 00:14:21,360 --> 00:14:23,654 Anyway, you got guts, 204 00:14:23,654 --> 00:14:27,700 marching into the Wade brothers' turf with such small numbers. 205 00:14:27,700 --> 00:14:31,704 Don't be silly. You're overestimating us. 206 00:14:31,704 --> 00:14:36,208 We're only the advance party, here to scout out the place. 207 00:14:36,208 --> 00:14:39,879 Any time now, an elite backup team will come rushing in. 208 00:14:39,879 --> 00:14:42,673 Forty lawmen, all of 'em scarier than me. 209 00:14:43,382 --> 00:14:46,760 You know what they say, "Evil deeds do not prosper." 210 00:14:46,760 --> 00:14:50,222 Did you think you could keep sowing chaos forever? 211 00:14:50,806 --> 00:14:53,017 But if you leave now 212 00:14:53,017 --> 00:14:55,561 and swear you won't step foot in here again, 213 00:14:55,561 --> 00:14:57,479 I just might let you go. 214 00:14:58,063 --> 00:15:00,482 You're the one who's leaving 215 00:15:00,983 --> 00:15:02,568 to the afterlife! 216 00:15:13,871 --> 00:15:15,289 Roger. 217 00:15:19,460 --> 00:15:20,920 Did you see what happened? 218 00:15:20,920 --> 00:15:22,087 No. 219 00:15:22,880 --> 00:15:26,592 I'll take you all on myself if you'd like. 220 00:15:28,552 --> 00:15:29,929 Tim, let's go. 221 00:15:32,556 --> 00:15:33,807 Don't you get it? 222 00:15:33,807 --> 00:15:37,853 We'll soon be outnumbered if we keep messing with this bitch. 223 00:15:37,853 --> 00:15:40,940 Besides, Roger's dead. 224 00:15:40,940 --> 00:15:42,942 Right. Got it. 225 00:15:45,819 --> 00:15:47,237 We're outta here, boys! 226 00:16:04,338 --> 00:16:06,632 Apologies for the ruckus. 227 00:16:07,216 --> 00:16:10,052 I'm sorry, but this is the best I can do. 228 00:16:10,552 --> 00:16:12,471 Put it toward repairing the joint. 229 00:16:13,097 --> 00:16:15,349 Much obliged for driving them off. 230 00:16:15,891 --> 00:16:18,268 But we don't want any more trouble. 231 00:16:18,268 --> 00:16:20,521 Sorry, but we'd like you to leave. 232 00:16:20,521 --> 00:16:23,023 Here. Wipe his blood off. 233 00:16:23,023 --> 00:16:24,233 Thanks. 234 00:16:53,137 --> 00:16:56,223 {\an8}Your parents won't pay the ransom. 235 00:16:57,641 --> 00:17:00,019 Seems they don't want you back. 236 00:17:08,360 --> 00:17:10,738 We'll give you a job. 237 00:17:11,655 --> 00:17:13,449 I wanna go home. 238 00:17:15,159 --> 00:17:18,871 Your shitty parents abandoned you. 239 00:17:18,871 --> 00:17:21,331 Probably decided you were worthless. 240 00:17:21,331 --> 00:17:25,294 People won't hesitate to discard you if you don't suit their needs. 241 00:17:25,961 --> 00:17:29,506 But we can give you a job and feed you. 242 00:17:29,506 --> 00:17:31,842 Our big brother said it was okay. 243 00:17:32,426 --> 00:17:34,595 Don't make us look bad. 244 00:17:36,346 --> 00:17:38,724 A little brat with nowhere to go. 245 00:17:38,724 --> 00:17:41,518 You let those outlaws take advantage of you. 246 00:17:43,854 --> 00:17:49,109 I'd have beaten you to death right here if you didn't work for the Wade brothers. 247 00:17:49,109 --> 00:17:50,611 Get up already! 248 00:17:51,487 --> 00:17:52,488 I'm sorry. 249 00:17:53,113 --> 00:17:55,699 - It's usually the left hand. - No, the right. 250 00:17:55,699 --> 00:17:57,826 - You're filthy! - Leave me alone. 251 00:17:57,826 --> 00:17:58,786 Hey, Lookout. 252 00:17:59,787 --> 00:18:01,538 Getting used to those? 253 00:18:01,538 --> 00:18:04,041 They look good on you. 254 00:18:08,087 --> 00:18:09,129 Where are you going? 255 00:18:11,840 --> 00:18:12,925 Where? 256 00:18:24,686 --> 00:18:25,604 Sean! 257 00:18:25,604 --> 00:18:29,108 Shitass. I told you to knock first. 258 00:18:29,108 --> 00:18:31,527 This better be important. 259 00:18:31,527 --> 00:18:32,569 Well? 260 00:18:32,569 --> 00:18:35,364 - If you interrupted me for nothing-- - Roger... 261 00:18:35,364 --> 00:18:37,366 Roger was killed! 262 00:18:43,288 --> 00:18:45,541 {\an8}Why don't you grow up already? 263 00:18:46,583 --> 00:18:52,422 Sure, it was a wretched place, but it was the only place I had. 264 00:18:52,422 --> 00:18:55,259 A child can't survive alone in this world. 265 00:18:57,052 --> 00:18:59,346 You remind me of myself. 266 00:19:01,515 --> 00:19:02,516 Listen. 267 00:19:03,934 --> 00:19:05,435 You wanna bet on me? 268 00:19:06,728 --> 00:19:07,729 Bet on you? 269 00:19:08,897 --> 00:19:09,857 About what? 270 00:19:09,857 --> 00:19:11,900 Making a place to belong. 271 00:19:13,152 --> 00:19:14,903 A place for all of us. 272 00:19:17,322 --> 00:19:19,408 {\an8}Mad Dog, huh? 273 00:19:19,408 --> 00:19:23,412 I get that you don't believe us, but she was the real deal. 274 00:19:23,412 --> 00:19:25,205 She had sick knife skills. 275 00:19:25,205 --> 00:19:28,041 - Right, Dan? - Leave me out of this, shitass. 276 00:19:28,959 --> 00:19:31,461 Still, I suppose she is the real deal. 277 00:19:31,461 --> 00:19:34,214 Then that elite backup team was a bluff. 278 00:19:34,214 --> 00:19:36,842 And you morons ate it up. 279 00:19:37,426 --> 00:19:39,428 How can you know that? 280 00:19:39,428 --> 00:19:42,264 I don't care about the details. 281 00:19:43,056 --> 00:19:47,144 All who defy the Wade brothers get slaughtered. 282 00:19:47,853 --> 00:19:48,854 Ain't that right? 283 00:19:50,272 --> 00:19:53,817 We tried making an honest living, but now the place is a wreck. 284 00:19:53,817 --> 00:19:56,195 That's 'cause you're a coward. 285 00:19:56,195 --> 00:19:58,697 You bootlick anyone stronger than you. 286 00:19:59,698 --> 00:20:00,908 Goddammit. 287 00:20:03,577 --> 00:20:06,413 You again. What do you want now? 288 00:20:06,413 --> 00:20:09,875 We appreciate you chasing those guys off. 289 00:20:09,875 --> 00:20:12,294 But we don't want any more trouble. 290 00:20:12,294 --> 00:20:15,172 You guys have had it rough. 291 00:20:15,172 --> 00:20:18,508 But there's a bigger storm brewing. 292 00:20:19,051 --> 00:20:20,177 Huh? 293 00:20:20,177 --> 00:20:22,095 They'll be back. 294 00:20:22,596 --> 00:20:24,181 And they'll kill everyone. 295 00:20:24,181 --> 00:20:26,850 What are you talking about? 296 00:20:26,850 --> 00:20:29,061 What about the 40 lawmen? 297 00:20:29,061 --> 00:20:33,774 Sorry, but I got stripped of my badge. Ain't a deputy no more. 298 00:20:33,774 --> 00:20:36,944 That whole backup thing was a ruse to buy time. 299 00:20:41,240 --> 00:20:44,952 I'm afraid that's all the money I got right now. 300 00:20:45,994 --> 00:20:47,204 It's an advance. 301 00:20:51,792 --> 00:20:53,210 KAWABATA-TEI 302 00:21:21,446 --> 00:21:24,449 Listen... I don't know anything. 303 00:21:24,449 --> 00:21:25,617 Pops! 304 00:21:26,118 --> 00:21:28,328 Where'd those three freaks go? 305 00:21:28,328 --> 00:21:32,207 Heck if I know. They left right after you did. 306 00:21:37,921 --> 00:21:38,755 Oil? 307 00:21:45,804 --> 00:21:46,805 Up there! 308 00:21:54,062 --> 00:21:54,938 Bitch! 309 00:21:58,025 --> 00:21:59,651 Upstairs! After her! 310 00:22:05,532 --> 00:22:06,742 Get back here! 311 00:22:15,584 --> 00:22:16,668 Had enough yet? 312 00:22:17,461 --> 00:22:20,922 Leave now, and I might cut you some slack. 313 00:22:22,257 --> 00:22:24,134 So it's three on three now? 314 00:22:24,634 --> 00:22:25,552 Bring it! 315 00:22:29,014 --> 00:22:31,516 Actually, we got four. 316 00:22:32,351 --> 00:22:33,769 Ain't that right, 317 00:22:34,478 --> 00:22:35,562 Lookout? 318 00:22:52,120 --> 00:22:55,999 Sorry, but knives are my specialty too. 319 00:22:59,002 --> 00:23:01,004 Hey there, Lookout. 320 00:23:02,005 --> 00:23:03,465 You... 321 00:23:08,720 --> 00:23:10,722 Kill her with that. 322 00:23:11,723 --> 00:23:14,893 Do that, and I'll let this slide. 323 00:23:14,893 --> 00:23:18,855 Either way, we finish her off right here, right now. 324 00:23:19,564 --> 00:23:23,735 Defending them ain't gonna give you somewhere you belong. 325 00:23:26,321 --> 00:23:27,697 I lost some men. 326 00:23:28,198 --> 00:23:32,452 Finish her off, and I won't give you shitty jobs like lookout no more. 327 00:23:32,452 --> 00:23:34,246 You'll be like family. 328 00:23:41,169 --> 00:23:42,629 Remember this well. 329 00:23:43,296 --> 00:23:47,926 For outcasts like us, this is the only way to survive. 330 00:24:23,795 --> 00:24:25,130 Is that your answer? 331 00:24:34,973 --> 00:24:36,349 I mean it! 332 00:24:37,100 --> 00:24:39,519 I'll create a place where I belong! 333 00:24:39,519 --> 00:24:40,812 Don't! 334 00:24:44,858 --> 00:24:46,193 {\an8}Don't you shoot! 335 00:25:03,335 --> 00:25:04,211 Do it. 336 00:25:05,879 --> 00:25:06,880 Gladly. 337 00:25:09,049 --> 00:25:11,468 You placed a bet on me, remember? 338 00:25:12,052 --> 00:25:14,971 So I'll be the one to finish this. 339 00:25:14,971 --> 00:25:19,226 {\an8}Plus, you mustn't be consumed by hate. 340 00:25:22,270 --> 00:25:24,272 What's happening? 341 00:25:24,272 --> 00:25:26,066 Yikes. This can't be good. 342 00:25:26,066 --> 00:25:27,901 Cat! Keep her safe for me! 343 00:25:28,860 --> 00:25:29,778 Coming! 344 00:25:29,778 --> 00:25:31,363 - Donkey! - On it. 345 00:25:32,113 --> 00:25:33,114 Get up. 346 00:25:33,865 --> 00:25:34,866 Come with me. 347 00:25:35,450 --> 00:25:37,118 Dog, hurry up! 348 00:25:38,453 --> 00:25:39,663 Be right there! 349 00:25:41,623 --> 00:25:42,832 Let's finish this. 350 00:26:10,527 --> 00:26:13,321 Let's see how a former deputy handles a gun. 351 00:26:13,321 --> 00:26:15,448 Draw, Mad Dog. 352 00:26:24,833 --> 00:26:28,128 Should've finished me off when you had the chance! 353 00:26:51,026 --> 00:26:51,943 Sorry. 354 00:26:53,153 --> 00:26:54,738 I'm not a fan of guns. 355 00:27:06,791 --> 00:27:09,336 The Wade brothers were wiped out? 356 00:27:09,336 --> 00:27:12,881 Yeah, I heard four women did 'em in. 357 00:27:15,425 --> 00:27:17,844 {\an8}KAWABATA-TEI 358 00:27:21,598 --> 00:27:23,642 Our special chili con carne. 359 00:27:23,642 --> 00:27:24,809 That looks good! 360 00:27:24,809 --> 00:27:26,519 So this is your specialty? 361 00:27:27,020 --> 00:27:28,229 Don't you leave any. 362 00:27:28,813 --> 00:27:30,523 Double the price if you do. 363 00:27:31,566 --> 00:27:33,109 Welcome! What's your poison? 364 00:27:34,819 --> 00:27:37,697 They never did leave, did they? 365 00:27:37,697 --> 00:27:39,866 It's supposed to be my bar. 366 00:27:39,866 --> 00:27:42,952 - Dog, take the order at this table. - You got it. 367 00:27:53,838 --> 00:27:55,006 Here you go, Cat. 368 00:27:55,006 --> 00:27:57,217 I don't know much about their past. 369 00:27:58,718 --> 00:28:01,596 We didn't belong anywhere, 370 00:28:02,389 --> 00:28:04,891 so we found ourselves roaming the land together. 371 00:28:05,725 --> 00:28:07,352 We'll drink it all! 372 00:28:07,352 --> 00:28:10,146 My bad. I'm still learning. 373 00:28:13,483 --> 00:28:15,694 - Hey, miss! - Be right there. 374 00:28:16,444 --> 00:28:18,697 Rooster, cover that table for me. 375 00:28:18,697 --> 00:28:20,156 You got it! 376 00:28:20,156 --> 00:28:21,074 {\an8}KAWABATA-TEI 377 00:28:21,074 --> 00:28:25,912 {\an8}If you can find somewhere you belong in this wide world, 378 00:28:26,621 --> 00:28:29,582 {\an8}that is a fortunate life indeed. 379 00:30:08,681 --> 00:30:13,478 {\an8}Subtitle translation by: Jason Franzman