1 00:03:04,750 --> 00:03:06,458 Taisimme löytää jotain. 2 00:03:14,417 --> 00:03:16,292 Ei hätää. 3 00:03:22,792 --> 00:03:24,583 Oletko sinä tässä? Ali Abdul. 4 00:03:24,667 --> 00:03:27,708 Tämä on sinun. Ei enää sotaa sinulle. 5 00:03:27,792 --> 00:03:29,917 Selvä. Ilmoita löytö, veli. 6 00:03:30,000 --> 00:03:31,875 Kuka hän on? 7 00:03:31,958 --> 00:03:35,542 Kuka helvetti hän on? Kuka hän on? 8 00:03:35,625 --> 00:03:37,208 Missä hän on? 9 00:03:38,583 --> 00:03:40,083 Missä hän on? 10 00:03:42,208 --> 00:03:44,167 Maahan. Maahan. 11 00:04:06,500 --> 00:04:09,333 Hei. Poika, poika, poika. 12 00:04:10,542 --> 00:04:12,333 Joo, joo, joo. 13 00:04:14,833 --> 00:04:17,417 Senkin hölmö paskiainen, sinua ammuttiin. 14 00:04:17,500 --> 00:04:19,083 Olet kunnossa. 15 00:04:19,167 --> 00:04:23,875 Saatamme tarvita lääkäriä. Loganiin osui. Olet kunnossa. Katso minua. 16 00:04:23,958 --> 00:04:26,125 Ei hätää. He tulevat. Katso minua. 17 00:04:26,208 --> 00:04:27,708 Olet kunnossa. 18 00:04:27,792 --> 00:04:30,167 Et kuole tänne, poika. 19 00:05:27,875 --> 00:05:29,333 Isä. 20 00:05:29,458 --> 00:05:31,958 No niin, ota se. 21 00:05:33,667 --> 00:05:35,417 Ota se ja ammu. 22 00:05:42,083 --> 00:05:43,708 En halua. 23 00:06:50,708 --> 00:06:52,042 Tule tänne. 24 00:06:54,958 --> 00:06:57,250 Tässä. Istu siihen. 25 00:06:57,333 --> 00:06:59,083 Pidä tätä. 26 00:07:00,500 --> 00:07:03,500 Pidä se kiveä vasten. 27 00:07:03,583 --> 00:07:05,500 Vedä se taakse. 28 00:07:08,625 --> 00:07:12,917 Yritä uudestaan. Ohjaa sitä. 29 00:07:15,875 --> 00:07:18,167 Juuri noin. 30 00:07:27,000 --> 00:07:28,333 Au. 31 00:07:29,583 --> 00:07:31,500 Au. - Okei. 32 00:07:33,833 --> 00:07:38,083 Ei hätää. Et halua menettää kultaista verta. 33 00:09:16,417 --> 00:09:18,833 Isä! Isä! 34 00:10:02,875 --> 00:10:05,583 Ohjaa meidät pois täältä. 35 00:10:05,667 --> 00:10:07,167 Tule. 36 00:10:11,583 --> 00:10:13,167 Valmiina? 37 00:10:49,417 --> 00:10:51,917 Ai! 38 00:11:03,792 --> 00:11:06,458 Oliko sinulla hauskaa? - Tosi hauskaa. 39 00:11:06,542 --> 00:11:08,042 Niinkö? 40 00:11:13,917 --> 00:11:15,708 Auts. 41 00:11:15,792 --> 00:11:17,417 Niin. 42 00:11:19,250 --> 00:11:21,458 Söitkö kalaa? 43 00:11:21,583 --> 00:11:24,750 En. Peuraa. Tosi hyvää. 44 00:11:45,167 --> 00:11:47,333 Mitä hänen sormelleen tapahtui? 45 00:11:48,417 --> 00:11:50,917 Mitä sanoit? - Mitä hänen sormelleen tapahtui? 46 00:11:51,042 --> 00:11:54,583 Se on vain naarmu. Hän pärjää kyllä. 47 00:11:55,625 --> 00:11:57,125 Hei. 48 00:11:59,208 --> 00:12:01,458 Miten voit? - Paksusti. 49 00:12:01,583 --> 00:12:03,250 Niinkö? 50 00:12:03,333 --> 00:12:06,000 Hionko sitä vähän? 51 00:12:08,000 --> 00:12:10,708 Miten siellä menee? Kaikki hyvin? Hän ei liiku. 52 00:12:10,792 --> 00:12:14,250 Hän nukkuu. 53 00:12:15,500 --> 00:12:19,458 Se on ihana ajatus. Nukkua sisälläsi. 54 00:12:21,208 --> 00:12:23,583 Miten se edistyy? 55 00:12:24,708 --> 00:12:28,000 Se on valmis, kun hän täyttää 16. 56 00:12:36,000 --> 00:12:37,417 Hei. 57 00:12:38,792 --> 00:12:40,833 Pitää mennä nukkumaan. 58 00:12:42,750 --> 00:12:46,083 Oliko hauskaa telttailla kanssani? - Oli. 59 00:12:47,500 --> 00:12:49,750 Niin minustakin. 60 00:12:55,417 --> 00:12:57,500 Mitä nyt? 61 00:12:59,500 --> 00:13:04,667 Tuleeko minusta yhtä rohkea kuin sinusta? - Kuin minusta? 62 00:13:08,500 --> 00:13:10,292 Rohkea voi olla monella tavalla. 63 00:13:12,333 --> 00:13:14,917 Kuten... 64 00:13:15,000 --> 00:13:18,000 Muistatko, kun et halunnut kaataa peuraa? 65 00:13:20,083 --> 00:13:22,250 Ja kun sanoit niin, 66 00:13:22,333 --> 00:13:25,458 pelkäsit, että tuottaisit minulle pettymyksen. 67 00:13:27,000 --> 00:13:29,208 Mutta sanoit sen silti. 68 00:13:30,042 --> 00:13:31,875 Se on rohkeutta. 69 00:13:37,250 --> 00:13:39,250 Ala nukkumaan. 70 00:13:39,333 --> 00:13:43,083 Ala nukkumaan. Sinne vain. 71 00:13:43,167 --> 00:13:44,958 Teen sinusta burriton. 72 00:13:47,083 --> 00:13:50,708 Auts. Se on kuumaa. 73 00:13:50,833 --> 00:13:53,125 Lämmitin sitä vähän. 74 00:13:53,208 --> 00:13:55,833 Yritätkö keittää minut? 75 00:13:57,958 --> 00:13:59,792 Näinkö? - Niin. 76 00:14:00,833 --> 00:14:02,750 Mitä tämän piti tehdä? 77 00:14:04,833 --> 00:14:07,417 Estää raskausarpia. 78 00:14:08,625 --> 00:14:12,125 Ei toimi. - Haista paska. 79 00:14:13,250 --> 00:14:15,417 No niin. 80 00:15:17,167 --> 00:15:18,750 Onko aika nousta? 81 00:15:18,833 --> 00:15:24,833 Äiti nukkuu. Tule tänne. 82 00:15:24,917 --> 00:15:29,000 Noin. Älä katso. Mitä leivässäsi on? 83 00:15:29,083 --> 00:15:31,000 Hilloa? 84 00:15:37,000 --> 00:15:39,625 Kanaa? - Joo! 85 00:15:45,875 --> 00:15:49,042 Muistatko, mitä tehdä? Se pitää tehdä varovasti. 86 00:15:49,167 --> 00:15:53,375 Varovasti. Paina lujaa. Juuri noin! Juuri noin. 87 00:16:00,500 --> 00:16:02,167 Kelly. - Ei. 88 00:16:02,292 --> 00:16:04,333 Kelly on kiva. - Ei. 89 00:16:04,417 --> 00:16:08,375 Ei sitten. - Kiana. 90 00:16:08,500 --> 00:16:10,458 Kiana? - Niin. 91 00:16:10,542 --> 00:16:12,125 Se ei ole nimi. - Kyllä on. 92 00:16:12,208 --> 00:16:15,167 Keksit sen. - Ei, se on ystäväsi verkkopallosta. 93 00:16:16,042 --> 00:16:21,125 Kiana! - Se pitkä maalivahti. 94 00:16:21,208 --> 00:16:24,417 Kiani! Ei Kiana, Kiani. 95 00:16:24,500 --> 00:16:27,917 Olen kutsunut häntä Kianaksi. - Se on väärä nimi. 96 00:16:28,000 --> 00:16:30,250 Miksei hän ole sanonut mitään? 97 00:16:30,333 --> 00:16:32,542 Kuka kutsuu itseään Kianiksi? 98 00:16:32,625 --> 00:16:36,375 Olet kusipää. - Miksi minä olen kusipää? 99 00:16:36,458 --> 00:16:38,167 Olisin luullut. 100 00:16:38,250 --> 00:16:42,375 Anteeksi, olet kutsunut minua väärällä nimellä. Nimeni on Kiani. 101 00:17:18,917 --> 00:17:21,833 Tiedätkö, mitä aiot sanoa heille? 102 00:17:21,958 --> 00:17:24,125 Ei aavistustakaan. 103 00:17:26,083 --> 00:17:30,333 Samaa paskaa kuin sinä minulle. 104 00:17:30,417 --> 00:17:32,875 Ole rehellinen, poika. 105 00:17:34,500 --> 00:17:38,458 Olemme kaikki vain miehiä. Kukaan meistä ei ole Teräsmies. 106 00:17:38,542 --> 00:17:41,375 Meitä ei ole tehty teräksestä. Emme ole voittamattomia. 107 00:17:41,458 --> 00:17:44,750 Yritämme tasapainoilla rohkeuden ja pelon välillä. 108 00:17:45,917 --> 00:17:49,750 Rohkeus on sitä, että ottaa tehtävän, johon ei ole valmistautunut. 109 00:17:51,333 --> 00:17:53,167 Ohjaajien työ täällä 110 00:17:53,250 --> 00:17:56,625 on varustaa teidät kaikkiin tilanteisiin, joihin joudutte. 111 00:17:58,333 --> 00:18:02,250 Vähennämme pelkoa harjoittelemalla. 112 00:18:04,833 --> 00:18:09,625 Rohkeutta minimoidaan, koska se on tarpeen. 113 00:18:09,708 --> 00:18:14,833 Kun pelkää, toimet ja päätökset voivat vaarantua. 114 00:18:16,958 --> 00:18:19,792 Oletteko lähellä loppua? 115 00:18:19,875 --> 00:18:22,375 Joo. 116 00:18:22,458 --> 00:18:24,875 Hyvä. Höykytämme teitä silti 117 00:18:24,958 --> 00:18:27,958 fyysisesti ja henkisesti kovemmin kuin uskoitte mahdolliseksi. 118 00:18:28,042 --> 00:18:32,042 Täytyy vain pitää linja. 119 00:18:40,917 --> 00:18:43,542 Yrittäkää pitää se. 120 00:18:45,875 --> 00:18:47,375 Siinä se. 121 00:18:56,000 --> 00:18:57,667 Oletko kunnossa? 122 00:19:50,208 --> 00:19:55,542 Älä... älä mene. 123 00:20:00,667 --> 00:20:02,167 Milloin sitten? 124 00:20:20,167 --> 00:20:26,042 Pyydän ottamaan huomioon myllerryksen, jota tämä nuori mies on kohdannut 125 00:20:26,125 --> 00:20:28,083 viimeisten seitsemän vuoden aikana. 126 00:20:28,167 --> 00:20:30,083 Hän on käynyt kuutta koulua 127 00:20:30,167 --> 00:20:32,875 ja asunut Brisbanessa, Adelaidessa, Perthissä ja täällä. 128 00:20:34,000 --> 00:20:35,667 Mistä se johtuu? 129 00:20:36,958 --> 00:20:39,458 Hänen isällään on ollut vaikeuksia löytää töitä 130 00:20:39,583 --> 00:20:41,250 armeijasta lähdön jälkeen. 131 00:20:43,125 --> 00:20:46,792 Onko isäsi täällä? - Kyllä. 132 00:20:46,875 --> 00:20:48,750 Herra Logan? 133 00:20:49,792 --> 00:20:51,292 Niin? 134 00:20:54,083 --> 00:20:58,167 Olitteko aktiivipalveluksessa, herra Logan? 135 00:20:58,250 --> 00:21:01,750 Kyllä, tuomari. - Setäni oli armeijassa. 136 00:21:01,833 --> 00:21:03,500 Hän palveli Vietnamissa. 137 00:21:05,167 --> 00:21:08,708 Hänellä oli vaikeaa seuraavina vuosina. 138 00:21:08,792 --> 00:21:11,875 Olen kunnossa. - Kuunnelkaa, herra Logan. 139 00:21:11,958 --> 00:21:14,208 Olen lukenut poikanne rikoksista. 140 00:21:14,292 --> 00:21:17,542 Hän on täällä kolmatta kertaa. 141 00:21:17,625 --> 00:21:21,667 Varkaus, huumeiden hallussapito ja omaisuuden tuhoaminen. 142 00:21:21,750 --> 00:21:24,167 Poliisi on hakenut hänet joka kerta, 143 00:21:24,250 --> 00:21:27,833 kun hän on karannut kotoa. 144 00:21:27,917 --> 00:21:31,000 Luin myös, että hänen äitinsä kuoli kahdeksan vuotta sitten. 145 00:21:31,083 --> 00:21:33,292 Olette siis yksin. 146 00:21:35,167 --> 00:21:37,083 Kyllä. 147 00:21:38,875 --> 00:21:41,208 Herra Logan, ymmärrän tilanteenne. 148 00:21:41,292 --> 00:21:43,083 Olen nähnyt kamppailunne. 149 00:21:43,167 --> 00:21:44,875 Olette myös yksinhuoltaja. 150 00:21:44,958 --> 00:21:47,458 Mutta poikanne tilanne on vakava. 151 00:21:47,583 --> 00:21:50,583 Tarkoitan, että jos hän tulee vielä oikeuden eteen, 152 00:21:50,667 --> 00:21:53,750 hänet lähetetään pois tai otetaan huostaan. 153 00:21:53,833 --> 00:21:57,000 Se on prosessi. Ymmärrättekö? 154 00:21:57,083 --> 00:21:58,458 Kyllä, tuomari. 155 00:22:01,292 --> 00:22:03,792 Poika, ymmärrätkö sinä tämän? 156 00:22:05,125 --> 00:22:06,583 Kyllä, tuomari. 157 00:22:08,500 --> 00:22:10,042 Hyvä. 158 00:22:10,167 --> 00:22:12,625 Voitte mennä, herra Logan. 159 00:22:19,000 --> 00:22:20,917 Kiitos. 160 00:24:17,208 --> 00:24:22,500 10 päivää poissa lukukauden aikana. Kuulostaako oikealta? 161 00:24:25,625 --> 00:24:27,708 Kyllä. 162 00:24:30,125 --> 00:24:35,042 Billy, odottaisitko hetken ulkona? 163 00:24:52,167 --> 00:24:59,083 Herra Logan, tämän summan maksaminen ei takaa mitään. 164 00:24:59,167 --> 00:25:02,958 Mitä tarkoitatte? - Tarkoitan, että 165 00:25:03,042 --> 00:25:07,208 Billy sopisi yhtä hyvin hyvään julkiseen kouluun. 166 00:25:08,750 --> 00:25:12,000 Ette halua häntä. - Kyse ei ole siitä, mitä haluan. 167 00:25:12,083 --> 00:25:15,333 Hän ei halua olla täällä. Vai mitä? 168 00:25:19,792 --> 00:25:22,375 Herra Logan. 169 00:25:22,458 --> 00:25:25,292 Ette ole maksanut viime lukukauden maksuja. 170 00:25:25,375 --> 00:25:29,708 Sanon vain, että on vaihtoehtoja. 171 00:25:29,792 --> 00:25:32,792 Hän voisi viihtyä paremmin julkisessa koulussa. 172 00:25:32,875 --> 00:25:35,875 Se voisi olla parempi hänelle ja helpompaa sinulle. 173 00:25:35,958 --> 00:25:39,917 Maksan siitä, mikä on erinomaista. 174 00:25:40,000 --> 00:25:42,500 Eikä hän enää lintsaa koulusta. 175 00:26:10,958 --> 00:26:13,458 Hei, siinä hän on! 176 00:26:18,375 --> 00:26:20,417 Näytät laihalta. 177 00:26:20,500 --> 00:26:22,083 Näytänkö? - Näytät. 178 00:26:22,167 --> 00:26:24,750 Mitä olet tehnyt hiuksillesi? 179 00:26:24,833 --> 00:26:26,958 Etkö pidä tästä? 180 00:26:27,958 --> 00:26:29,667 Se sopii sinulle. 181 00:26:29,750 --> 00:26:33,583 Kun kokeilin sitä, näytin idiootilta. 182 00:26:37,417 --> 00:26:39,417 Tulit siis kotiin. 183 00:26:39,500 --> 00:26:45,333 Niin. Parempaa työtä, ja poika on koulussa. 184 00:26:45,417 --> 00:26:48,167 Heidät on haudattu tänne. 185 00:26:48,250 --> 00:26:50,500 On todella mukava nähdä sinua. 186 00:26:55,500 --> 00:26:58,167 Voiko Billy hyvin? - Miten Layla voi? 187 00:27:02,208 --> 00:27:04,458 Hän heivasi minut. 188 00:27:06,000 --> 00:27:09,958 Hän pani jotain työkaveria. 189 00:27:10,042 --> 00:27:12,083 Isoa läskiä kusipäätä. 190 00:27:12,167 --> 00:27:14,833 Seurasin häntä. Hän on tyyppi, 191 00:27:14,917 --> 00:27:19,125 joka pukeutuu lycraan ajaakseen viikonlopun pyörällään. 192 00:27:20,417 --> 00:27:22,583 Ajoin melkein hänen ylitseen. 193 00:27:22,667 --> 00:27:25,542 Muttet ajanut? - En ajanut, alikersantti. 194 00:27:27,583 --> 00:27:32,042 Tyttäresi. Oliko niitä kaksi? Miten he voivat? 195 00:27:35,292 --> 00:27:37,583 He eivät puhu minulle. 196 00:27:38,833 --> 00:27:40,667 Ikävä kuulla. 197 00:27:40,750 --> 00:27:42,833 Minkäs teet? 198 00:27:45,333 --> 00:27:49,042 Ajattelin palata sinne pusikkoon vähäksi aikaa. Mennä kotiin. 199 00:27:49,125 --> 00:27:51,667 Hyvä idea. Mikset palannut? 200 00:27:52,500 --> 00:27:55,000 Äiti ja isä kuolivat. 201 00:27:55,083 --> 00:27:57,167 Töitä ei ole. 202 00:27:57,250 --> 00:27:59,917 Tunnet veljeni ja siskoni. 203 00:28:00,000 --> 00:28:03,958 He häipyivät. En tunne sieltä ketään. 204 00:28:04,042 --> 00:28:07,417 Entä poikasi? Kuinka vanha hän on? 205 00:28:09,833 --> 00:28:11,875 Teini. 206 00:28:12,875 --> 00:28:15,792 Millainen hän on? 207 00:28:15,875 --> 00:28:17,917 Kuin teini. 208 00:28:19,875 --> 00:28:22,542 Kuunteleeko hän sinua? 209 00:28:22,625 --> 00:28:26,750 Ei. On vaikeaa olla sotilas, kun ei ole sotilas. 210 00:28:26,833 --> 00:28:29,833 Kukaan ei kuuntele sinua. 211 00:28:29,917 --> 00:28:32,417 Mitä teet työksesi? 212 00:28:32,542 --> 00:28:34,042 Olen myyntiedustaja. 213 00:28:37,333 --> 00:28:41,208 Niin. Entä sinä? 214 00:28:42,500 --> 00:28:44,750 Teetkö yhä samaa? 215 00:28:46,333 --> 00:28:48,958 Olemme hyviä siinä. 216 00:28:50,125 --> 00:28:54,542 Aivoissani ei ole tarpeeksi tilaa oppia muita asioita. 217 00:28:54,625 --> 00:28:59,042 Se on yksi syy, miksi halusin tavata sinut. 218 00:28:59,125 --> 00:29:03,000 Halusin tietää, kiinnostaisiko sinua tehdä jotain kanssani. 219 00:29:04,792 --> 00:29:06,708 Tarvitsen apuasi, poika. 220 00:29:10,042 --> 00:29:14,500 Joten voimme puhua oikeasti tärkeistä asioista? 221 00:29:14,583 --> 00:29:17,458 Tarvitsen apua. 222 00:29:17,542 --> 00:29:22,042 Sisään ja ulos. Nolla laukausta. 223 00:29:22,125 --> 00:29:23,708 Siinä se. 224 00:29:25,208 --> 00:29:27,958 Mieti sitä. 225 00:30:14,333 --> 00:30:18,292 Pysy hereillä. Pysy hereillä. 226 00:30:19,083 --> 00:30:21,458 Hei, kaveri. Miten menee? 227 00:30:25,750 --> 00:30:27,792 Verenpaine on 80/30. Pulssi kiihtyy. 228 00:30:27,875 --> 00:30:29,333 On toimittava nopeasti. 229 00:30:36,542 --> 00:30:38,208 Aloita verensiirto. 230 00:30:39,333 --> 00:30:41,583 Mikä vauvan tila on? 231 00:31:01,750 --> 00:31:05,167 Suupielessäsi on paskaa. 232 00:31:05,250 --> 00:31:06,958 Mitä? 233 00:31:10,625 --> 00:31:12,417 Ei mitään. 234 00:31:20,333 --> 00:31:22,417 Vuodelta 2009. 235 00:31:22,500 --> 00:31:26,500 Juojille, jotka pitävät täyteläisestä... 236 00:31:26,583 --> 00:31:29,625 Juojille, jotka pitävät täyteläisestä viinistä, 237 00:31:29,708 --> 00:31:32,500 jossa on paljon makua. 238 00:31:49,750 --> 00:31:53,125 Olen Ryan Logan Playford'silta. Olen uusi edustaja. 239 00:31:53,208 --> 00:31:57,167 Ajattelin tulla esittäytymään ja näyttämään tämän kuun tarjouksia. 240 00:31:57,250 --> 00:31:59,125 Mitä sille toiselle tapahtui? 241 00:32:00,500 --> 00:32:03,042 En tiedä. 242 00:32:03,125 --> 00:32:09,458 Sauvignon Blancissa on maanläheisiä sävyjä ja nahkaisuutta. 243 00:32:09,542 --> 00:32:13,458 Täällä sovitaan tapaamisesta. Niin se tehdään. 244 00:32:13,583 --> 00:32:17,125 Mikä on hyvä päivä varata aika? 245 00:32:20,500 --> 00:32:24,250 Soita ja varaa aika. 246 00:32:28,875 --> 00:32:31,583 Voinko puhua jollekulle muulle? 247 00:32:31,667 --> 00:32:35,167 Meillä on hyviä tempranilloja. 248 00:32:35,250 --> 00:32:37,875 Oletko kuullut niistä? - Painu helvettiin. 249 00:32:47,000 --> 00:32:51,625 Jätän sinut puuhiisi. Kiitos ajastasi. 250 00:33:19,708 --> 00:33:22,292 Jos vielä puhut minulle noin, 251 00:33:22,375 --> 00:33:25,167 viillän sinua niin syvälle, että tarvitset ompelijaryhmän 252 00:33:25,250 --> 00:33:29,458 kursimaan sinut kokoon. Ymmärrätkö? -Joo. 253 00:33:41,917 --> 00:33:47,167 Kuulustelimme kerran afgaania. 254 00:33:47,250 --> 00:33:48,875 Talibania. 255 00:33:50,208 --> 00:33:52,792 Tiedätkö, mikä se on? - Tiedän. 256 00:33:52,875 --> 00:33:54,750 Meidän oli pakko 257 00:33:54,875 --> 00:33:59,750 viedä hänet toiseen provinssiin, ja afgaanitulkki häipyy. 258 00:33:59,833 --> 00:34:03,708 Irrotan käsiraudat, jotta voin viedä hänet helikopteriin. 259 00:34:03,792 --> 00:34:06,083 Hän saa kätensä vapaaksi. 260 00:34:06,167 --> 00:34:09,708 Hän tavoitteli kivääriäni. 261 00:34:11,667 --> 00:34:13,833 Mitä olisi pitänyt tehdä? 262 00:34:17,500 --> 00:34:19,375 Kuoliko hän? 263 00:34:23,750 --> 00:34:26,500 Tappoiko isäni koskaan ketään? 264 00:34:29,792 --> 00:34:31,292 Isäsi oli tarkka-ampuja. 265 00:34:34,542 --> 00:34:35,792 Hei. 266 00:34:37,875 --> 00:34:42,250 Isäsi on sankari. Ymmärrätkö? 267 00:34:43,458 --> 00:34:44,958 Joo. 268 00:34:51,708 --> 00:34:56,125 Ajatteletko koskaan miestä, jonka tapoit? 269 00:35:02,292 --> 00:35:05,000 Se on outoa. 270 00:35:08,458 --> 00:35:10,917 Tapat jonkun ja 271 00:35:11,000 --> 00:35:14,917 mietit, miten ihmeessä polkunne kohtasivat. 272 00:35:17,000 --> 00:35:20,542 Miten ihmiset joutuvat tilanteisiin, joissa joku kuolee. 273 00:35:22,375 --> 00:35:26,792 Se on aina joku, jota et ole tuntenut. Joku, josta et tiedä mitään. 274 00:35:29,583 --> 00:35:34,000 Se raukka ei ollut nähnyt minua, ja minä sammutin hänen valonsa. 275 00:35:36,167 --> 00:35:37,917 Noin vain. 276 00:35:40,500 --> 00:35:42,833 Johnny! - Korpraali. 277 00:35:44,708 --> 00:35:46,583 Hei. 278 00:35:46,667 --> 00:35:49,083 Puhun pojallesi. Hän on kasvanut. 279 00:35:50,417 --> 00:35:53,708 Niin. Tässä. 280 00:35:56,125 --> 00:35:58,125 Mistä tiesit, missä asun? 281 00:35:58,208 --> 00:36:00,292 Tarkkailin sinua. 282 00:36:02,833 --> 00:36:05,708 Et kai antanut hänelle olutta? - En. 283 00:36:05,833 --> 00:36:08,625 Hyvä. Mitä haluat, Johnny? 284 00:36:12,750 --> 00:36:14,792 Tiedät, mitä haluan. 285 00:36:19,375 --> 00:36:20,958 Haluan vain jutella. 286 00:36:27,250 --> 00:36:30,000 Kasvavan pojan on syötävä. Tavataanko pubissa? 287 00:36:30,083 --> 00:36:31,583 Joo. 288 00:36:32,792 --> 00:36:34,333 Hei. 289 00:36:37,958 --> 00:36:41,250 Mukava nähdä taas, poika. - Joo. 290 00:36:44,458 --> 00:36:46,000 Ole ylpeä itsestäsi. 291 00:36:50,875 --> 00:36:53,417 Nähdään, veli. 292 00:37:00,375 --> 00:37:05,125 Mistä hän puhui? - Ei mistään. 293 00:37:06,542 --> 00:37:10,167 Hän vain kertoi tarinoita. 294 00:37:27,583 --> 00:37:31,042 Oletko kunnossa? - Olen. 295 00:37:36,917 --> 00:37:39,708 John, jätän väliin. Tämä ei kiinnosta minua. 296 00:37:39,792 --> 00:37:42,250 Se ei ole minua varten. 297 00:37:43,833 --> 00:37:46,375 Selvä. Ei draamaa. 298 00:37:46,458 --> 00:37:47,958 Okei. 299 00:37:50,375 --> 00:37:51,875 Hei. 300 00:37:54,292 --> 00:37:56,542 En odottanut kuulevani tuota. 301 00:37:59,417 --> 00:38:02,167 Unohditko Tony McManusin? 302 00:38:04,958 --> 00:38:06,917 En. 303 00:38:09,042 --> 00:38:12,250 Tein sen, koska rakastan sinua. 304 00:38:14,333 --> 00:38:18,167 Koska olet veljeni ja olisit tehnyt saman minulle. 305 00:38:20,167 --> 00:38:21,667 Etkö olisikin? 306 00:38:22,917 --> 00:38:24,625 Poika? 307 00:38:44,375 --> 00:38:48,583 Eikö tuntunutkin hyvältä pullokaupassa? 308 00:38:58,125 --> 00:39:00,958 Kenelle hän luuli puhuvansa? 309 00:39:03,083 --> 00:39:04,917 Hän ei tunne sinua. 310 00:39:08,375 --> 00:39:09,917 Kukaan heistä ei tunne. 311 00:39:20,292 --> 00:39:22,833 Hän nai 14-vuotiaana. 312 00:39:22,917 --> 00:39:25,042 Isäsikö? Mitä? Eikä. - Kyllä. 313 00:39:25,125 --> 00:39:27,792 Se on vale. Paskapuhetta. - Puhut paskaa. 314 00:39:27,875 --> 00:39:30,500 En puhu. Vannon Jumalan nimeen. 315 00:39:34,042 --> 00:39:35,500 Mitä helvettiä haluat, Logan? 316 00:39:38,833 --> 00:39:41,125 Isäni oli erikoisjoukoissa. 317 00:39:41,250 --> 00:39:44,458 Niin varmaan. Aika kova tyyppi. 318 00:39:46,042 --> 00:39:47,667 Onko hän ollut sodassa? 319 00:39:49,125 --> 00:39:51,167 On. 320 00:39:51,250 --> 00:39:54,542 Tappoiko hän ihmisiä? - Hän oli tarkka-ampuja. 321 00:39:55,833 --> 00:39:58,625 Hän on sankari. - Kuka niin sanoo? 322 00:39:58,750 --> 00:40:00,417 Muut sotilaat. 323 00:40:00,500 --> 00:40:03,583 Pidätkö itseäsi sankarina? 324 00:40:03,708 --> 00:40:05,542 En. 325 00:40:05,625 --> 00:40:07,042 Anna olla, Jesse. 326 00:40:08,833 --> 00:40:10,917 Haluatko istua? 327 00:40:12,583 --> 00:40:13,875 Istu alas. 328 00:40:15,667 --> 00:40:18,375 Hyvä on. Menetkö juhliin perjantaina? 329 00:40:18,500 --> 00:40:21,292 Menen. Entä sinä? - Joo, mennään. 330 00:40:21,375 --> 00:40:28,292 Onko muita tulossa? - Muutama mimmi käytäväporukasta. 331 00:40:28,375 --> 00:40:30,417 Kyllä vain. He ovat okei. 332 00:40:40,667 --> 00:40:42,833 Mitä teet, kun sinulla ei ole tätä? 333 00:40:42,917 --> 00:40:46,000 Ajan maastopyörillä. 334 00:40:49,167 --> 00:40:51,250 Samaa kuin aina. 335 00:40:52,458 --> 00:40:54,333 Kyllä. 336 00:41:42,167 --> 00:41:44,958 Helvetti! - Ole hiljaa ja pysy siellä. 337 00:41:57,500 --> 00:42:00,125 Hei. Kuuntele minua. 338 00:42:00,208 --> 00:42:04,333 Annat minulle sen koodin. Näetkö nämä? Jos en saa koodia, 339 00:42:04,417 --> 00:42:07,250 leikkaan jotain irti. 340 00:42:07,333 --> 00:42:08,792 Hyvä on! 341 00:42:08,875 --> 00:42:12,333 Hiljaa, kusipää. Mikä koodi on? 342 00:42:12,417 --> 00:42:14,625 356456. 343 00:43:08,792 --> 00:43:11,125 Hys. 344 00:43:30,958 --> 00:43:32,875 Anteeksi, Johnny. 345 00:43:34,458 --> 00:43:36,417 Helvetti, Ray. 346 00:44:28,125 --> 00:44:30,542 Vittu. Tuokaa hänet. 347 00:44:31,333 --> 00:44:33,375 Korpraali, tuo hänet. 348 00:44:33,500 --> 00:44:36,250 Meillä ei ole aikaa, tuo hänet. 349 00:44:36,333 --> 00:44:40,167 Meidän on mentävä nyt heti. Tuo hänet sisään. 350 00:45:16,208 --> 00:45:19,542 Eikö se muka tuntunut hyvältä? 351 00:45:19,625 --> 00:45:22,667 Kaipaat sitä varmasti. 352 00:45:22,750 --> 00:45:24,583 Sotilaana olemista. 353 00:45:28,500 --> 00:45:30,500 Helvetin pommi. 354 00:45:32,292 --> 00:45:33,583 Se siitä, olet ulkona. 355 00:45:35,417 --> 00:45:37,000 Sanoit, ettei ammuta. 356 00:45:39,125 --> 00:45:41,500 Sama se. Polveen vain. 357 00:45:44,292 --> 00:45:45,708 Kuulin kaksi laukausta. 358 00:45:49,625 --> 00:45:51,333 Kuulet omiasi, korpraali. 359 00:45:53,333 --> 00:45:57,625 En halua tietää, mistä on kyse. 360 00:45:59,333 --> 00:46:00,833 Niin, no. 361 00:46:02,708 --> 00:46:05,917 Milloin olet todella tiennyt? - Niin. 362 00:46:11,333 --> 00:46:13,375 Kaipasin sinua Jackin hautajaisissa. 363 00:46:15,833 --> 00:46:17,417 Kaipasin sinua. 364 00:46:24,958 --> 00:46:26,917 Oletko ajatellut tehdä niin? 365 00:46:41,167 --> 00:46:42,667 Billy. 366 00:46:45,667 --> 00:46:47,750 Niin. - Niin. 367 00:46:49,667 --> 00:46:51,167 Niin. 368 00:46:53,708 --> 00:46:55,583 Kiitos tästä illasta, poika. 369 00:46:57,417 --> 00:46:58,833 Kiitos. 370 00:47:58,792 --> 00:48:02,208 Hän sanoi, että uhkasit viiltää häntä. Onko se totta? 371 00:48:04,375 --> 00:48:08,750 Et voi puhua asiakkaille noin. Et voi puhua kenellekään noin. 372 00:48:08,833 --> 00:48:11,000 Ymmärrätkö sen? - Kyllä. 373 00:48:11,083 --> 00:48:14,167 Mikä sai sinut sanomaan sellaista? 374 00:48:15,500 --> 00:48:19,083 Tapa, jolla hän puhui minulle. 375 00:48:19,167 --> 00:48:20,958 Miten sitten? 376 00:48:23,292 --> 00:48:24,792 Niin kuin olisin... 377 00:48:26,375 --> 00:48:29,000 Vain... 378 00:48:29,083 --> 00:48:30,792 Tajuan kyllä. 379 00:48:34,208 --> 00:48:36,625 En osannut odottaa tätä. 380 00:48:36,708 --> 00:48:40,083 Et ole saanut maailmaa liekkeihin myyntiluvuilla, 381 00:48:40,167 --> 00:48:43,250 mutta panoksesi on ollut loistavaa. 382 00:48:43,333 --> 00:48:48,417 Kai kaupan omistaja hyväksyy anteeksipyynnön? 383 00:48:48,500 --> 00:48:50,583 Voitko tehdä sen? 384 00:48:50,667 --> 00:48:54,000 Pannaan se huonon päivän piikkiin ja jatketaan elämää. 385 00:48:54,083 --> 00:48:57,375 Pystytkö siihen? - Pystyn. 386 00:48:58,708 --> 00:49:01,375 Voin pyytää anteeksi. Mutta en voi luvata, 387 00:49:01,458 --> 00:49:04,542 etten tee sitä enää, jos joku puhuu minulle noin. 388 00:49:04,625 --> 00:49:08,917 Ei voi puhua ihmisille niin epäkunnioittavasti. 389 00:49:17,417 --> 00:49:20,375 Olen pahoillani, Ryan. En voi ottaa riskiä. 390 00:49:20,458 --> 00:49:24,292 Minäkin saan potkut. Anteeksi. 391 00:49:27,500 --> 00:49:29,542 Ei se mitään. 392 00:49:31,917 --> 00:49:33,542 Ei se mitään. 393 00:49:36,833 --> 00:49:39,208 Kiitos tilaisuudesta. 394 00:49:49,833 --> 00:49:53,333 Mikä narttu. - Ole hiljaa, Brad. 395 00:49:55,625 --> 00:49:57,125 Hyvää, vai mitä? 396 00:50:10,542 --> 00:50:12,125 Haluatko? 397 00:50:16,625 --> 00:50:18,667 En voi. 398 00:50:18,792 --> 00:50:21,583 Mikset? - Koska hän on nössö. 399 00:50:23,125 --> 00:50:24,625 Tee se. 400 00:50:24,708 --> 00:50:27,417 Hänen ei ole pakko, jos hän ei halua. 401 00:50:27,500 --> 00:50:28,917 Anteeksi. - Rauhoitu. 402 00:50:29,042 --> 00:50:30,958 Anteeksi, Brad. 403 00:50:37,583 --> 00:50:39,417 Vauhtia. 404 00:50:44,042 --> 00:50:47,375 Kiitos. Aiemmasta. 405 00:50:47,458 --> 00:50:50,083 Eipä mitään. He ovat joskus kusipäitä. 406 00:50:54,208 --> 00:50:58,958 Olen polttanut ennen. - Jaa. 407 00:50:59,750 --> 00:51:01,250 Olen ollut oikeudessa. 408 00:51:03,583 --> 00:51:06,833 Oikeasti? - Joo. 409 00:51:06,917 --> 00:51:08,875 Jotain muuta paskaa. 410 00:51:08,958 --> 00:51:11,458 Vielä kerran, ja minut viedään pois. 411 00:51:11,542 --> 00:51:16,667 Minne? - Nuorisovankilaan kai. 412 00:51:16,750 --> 00:51:21,042 Eikö se pelota sinua? Se on vankila. 413 00:51:21,167 --> 00:51:22,833 En tiedä. 414 00:51:24,208 --> 00:51:26,750 Eikö isäsi ole sotilaana tiukka? 415 00:51:29,958 --> 00:51:35,042 Hän on aika hyödytön nyt. Ei niin kuin ennen. 416 00:51:35,125 --> 00:51:36,625 Helvetti. 417 00:51:38,083 --> 00:51:41,875 Mitä tapahtui? - Auto-onnettomuus. 418 00:51:43,542 --> 00:51:44,958 Kamalaa. 419 00:51:47,833 --> 00:51:52,167 Anteeksi. - Ai. Voit koskea siihen, jos haluat. 420 00:51:56,458 --> 00:51:58,958 Eikö olekin outoa? 421 00:52:02,917 --> 00:52:07,208 Pidän juhlat isäni luona perjantaina. Hän on poissa viikonlopun. 422 00:52:07,292 --> 00:52:09,417 Haluatko tulla? 423 00:52:09,500 --> 00:52:11,375 Oikeasti? 424 00:52:11,458 --> 00:52:13,583 Siitä tulee hauskaa. 425 00:52:13,667 --> 00:52:17,458 Paljon juomia. Eri ihmisiä. Tyttöjä. 426 00:52:17,542 --> 00:52:18,958 Siitä tulee hullua. 427 00:52:41,958 --> 00:52:43,833 Mitä aiot tehdä? 428 00:52:46,792 --> 00:52:48,500 Tuotat hänelle pettymyksen. 429 00:53:15,500 --> 00:53:18,458 Montako niitä on? - Kahdeksan tai yhdeksän. 430 00:53:18,583 --> 00:53:20,500 Olet parempi mies kuin minä. 431 00:53:20,583 --> 00:53:23,750 Edellinen oikea työni oli myydä sähkötyökaluja. 432 00:53:23,833 --> 00:53:25,500 Se oli mahtavaa. 433 00:53:25,583 --> 00:53:28,583 Pomo oli ääliö eikä katsonut minua silmiin. 434 00:53:28,708 --> 00:53:29,958 Käski käyttää silmälappua. 435 00:53:30,083 --> 00:53:31,958 Kuin merirosvo. 436 00:53:32,042 --> 00:53:36,708 Kuin merirosvo. Tyrmäsin hänet pikkujouluissa ja sain potkut. 437 00:53:39,750 --> 00:53:43,875 Jos voin auttaa, se olisi hienoa. 438 00:53:43,958 --> 00:53:46,458 Minulla on rahaa Billyn kouluun. En voi koskea siihen. 439 00:53:46,542 --> 00:53:49,417 Tarvitsen vähän tavallisiin siviilijuttuihin. 440 00:53:49,500 --> 00:53:54,750 En usko, että eläkkeeni riittää, ja muutenkin keinot ovat vähissä. 441 00:53:54,875 --> 00:53:57,625 Sinun ei tarvitse selittää mitään. 442 00:53:59,083 --> 00:54:03,292 Niin, mutta... On vähän noloa kysyä. 443 00:54:03,375 --> 00:54:05,042 Minulla on sinulle jotain. 444 00:54:07,167 --> 00:54:10,833 Minulla on joku, jota voit pitää silmällä. 445 00:54:10,917 --> 00:54:13,292 En luota siihen tyyppiin. 446 00:54:13,417 --> 00:54:16,958 Et luota moniin ihmisiin. - Luotan sinuun, poika. 447 00:54:18,708 --> 00:54:22,417 Jos haluat homman, se on sinun. 448 00:54:35,917 --> 00:54:38,042 Menetkö metsästämään? 449 00:54:48,125 --> 00:54:50,625 Haluatko mennä metsästämään? 450 00:54:50,708 --> 00:54:52,833 Minun kanssani, kuten aiemmin. 451 00:54:58,417 --> 00:54:59,750 Tässä. 452 00:55:02,583 --> 00:55:04,792 Muistatko, miten tähtäintä käytetään? 453 00:55:05,833 --> 00:55:07,542 Tavallaan. 454 00:55:09,250 --> 00:55:10,625 Hyvä on. 455 00:55:33,000 --> 00:55:34,958 Isä? - Niin? 456 00:55:36,250 --> 00:55:38,125 Voinko mennä ulos tänään? 457 00:55:39,625 --> 00:55:40,958 Minne? 458 00:55:41,875 --> 00:55:43,542 Taloon. 459 00:55:46,833 --> 00:55:48,292 Kenen kanssa? 460 00:55:50,208 --> 00:55:52,083 Koulukavereiden. 461 00:55:54,375 --> 00:55:58,417 Tuletko takaisin? - Lupaan sen. 462 00:56:04,958 --> 00:56:06,875 Selvä. 463 00:56:09,208 --> 00:56:10,667 Kiitos. 464 00:56:12,042 --> 00:56:14,542 Kiitos, kun kysyit minulta. 465 00:56:45,000 --> 00:56:46,792 En tehnyt mitään! 466 00:56:46,875 --> 00:56:49,750 Jesse, senkin koira! Anna mennä. 467 00:56:51,542 --> 00:56:53,458 Hyvä Jesse. 468 00:56:53,583 --> 00:56:55,417 Anna mennä, Logan. 469 00:56:55,500 --> 00:56:57,375 Kolme, kaksi, yksi. 470 00:57:00,333 --> 00:57:02,000 Loganilla on ruisku! 471 00:57:04,375 --> 00:57:06,083 Sinä huijasit. 472 00:57:06,167 --> 00:57:10,250 Painu helvettiin. Hyvä homma, veli. 473 00:57:29,792 --> 00:57:34,000 Tämän tekijä on koulutettu kuten sinä. 474 00:57:34,083 --> 00:57:38,000 Pojat sanoivat, että he olivat kuin kaksi ninjaa. 475 00:57:41,792 --> 00:57:43,708 Ja tunnet Rayn. 476 00:57:46,125 --> 00:57:49,000 En. - Tunnet Rayn. 477 00:57:49,083 --> 00:57:50,875 Jos niin sanotte. 478 00:57:50,958 --> 00:57:53,875 Hän kuoli. 479 00:57:54,667 --> 00:57:57,375 Tuosta ei ole mitään hyötyä. Ned. 480 00:57:59,125 --> 00:58:02,458 Pojat sanoivat, että ovi oli lukossa. Joku tiirikoi sen. 481 00:58:04,250 --> 00:58:06,417 Mietin vain. 482 00:58:06,500 --> 00:58:10,750 Tunnetko jonkun muun alalla, jolla on samat taidot kuin sinulla? 483 00:58:14,167 --> 00:58:16,167 Se olisit voinut olla sinä. 484 00:58:16,250 --> 00:58:19,042 Olet ollut siellä ennenkin. Tiedät, mitä siellä on. 485 00:58:19,125 --> 00:58:21,958 Ehkä varastit avaimet. - Emme väitä niin. 486 00:58:22,042 --> 00:58:23,792 Juuri niin minä väitän. 487 00:58:23,917 --> 00:58:27,042 Kuuntele. En vienyt mitään. 488 00:58:27,125 --> 00:58:29,458 En mennyt asuntoosi. 489 00:58:29,583 --> 00:58:32,833 En avannut kassakaappia enkä tiirikoinut lukkoa. 490 00:58:32,958 --> 00:58:36,958 Teen töitä sinulle. - Viimeksi kun tarkistin. 491 00:58:37,042 --> 00:58:40,042 Ned, aiotko luottaa häneen? Katso nyt häntä! 492 00:58:40,125 --> 00:58:43,667 Ihan totta. Minä vain juttelen. 493 00:58:43,792 --> 00:58:46,292 En koskaan pitänyt sinusta, Johnny. 494 00:58:46,375 --> 00:58:49,625 Juttelemme vain. Rauhoitu. 495 00:58:49,708 --> 00:58:52,833 Tällainen minä olen rauhallisena. 496 00:58:54,292 --> 00:58:56,125 Mitä sinä teet? 497 00:58:58,208 --> 00:59:01,208 Näinkö sinä hoidat sen? 498 00:59:21,208 --> 00:59:23,583 Minä ajan. - Sinun vuorosi oli jo. 499 00:59:23,708 --> 00:59:26,292 Miksi sinä saat päättää? - Se on isäni auto. 500 00:59:26,375 --> 00:59:28,458 Pystytkö siihen, Logan? 501 00:59:32,000 --> 00:59:34,292 Älä ole pehmo, Logan. Autoon siitä. 502 00:59:34,375 --> 00:59:37,750 Mitä sinä pelkäät? - Kaikki ovat kokeilleet. Mene autoon. 503 00:59:37,875 --> 00:59:40,250 Tule nyt. - Älä ole nössö. 504 00:59:40,375 --> 00:59:42,500 Mene sinne! 505 01:00:04,917 --> 01:00:06,958 Älä sano mitään. 506 01:00:18,083 --> 01:00:19,708 Billy! 507 01:00:20,917 --> 01:00:23,917 Hidasta. Missä olet? 508 01:00:54,958 --> 01:00:57,042 Oletko kunnossa? - Olen. 509 01:01:15,000 --> 01:01:16,417 Mitä aiot tehdä? 510 01:01:18,333 --> 01:01:20,292 Menetkö poliisin puheille? 511 01:01:24,292 --> 01:01:28,042 Isä tappaa minut. Auto on paskana. 512 01:01:28,958 --> 01:01:31,125 Anteeksi. 513 01:01:31,208 --> 01:01:33,292 Olemme kusessa. 514 01:01:36,083 --> 01:01:40,333 Olimme vain matkustajia. Billy ajoi. 515 01:01:52,167 --> 01:01:53,750 Istukaa alas. 516 01:02:01,750 --> 01:02:04,583 Näkikö kukaan teitä? - Ei. 517 01:02:04,667 --> 01:02:06,750 Eikö kukaan käynyt täällä? - Ei. 518 01:02:06,833 --> 01:02:08,625 Kenen auto se on? 519 01:02:08,750 --> 01:02:11,708 Se on isäni auto. - Tietääkö kukaan, että se on sinulla? 520 01:02:14,750 --> 01:02:16,542 Kuka joi? 521 01:02:27,500 --> 01:02:29,542 Joitko sinä? 522 01:02:43,208 --> 01:02:45,250 Minä join, isä. 523 01:03:01,583 --> 01:03:03,375 Mene autoon. 524 01:03:53,208 --> 01:03:56,125 Billy. Avaa ovi. 525 01:03:56,208 --> 01:03:57,708 Billy. 526 01:03:59,542 --> 01:04:02,375 Avaa ovi! - Ei! 527 01:04:02,458 --> 01:04:05,833 Avaa ovi heti! - Painu helvettiin! 528 01:04:17,500 --> 01:04:22,083 Hei. Katso minua. Katso minua. 529 01:04:24,250 --> 01:04:26,875 No niin. 530 01:05:47,292 --> 01:05:50,167 Voinko auttaa? - Olen Ryan Logan, Billyn isä. 531 01:05:52,917 --> 01:05:56,542 Aivan. Tule sitten sisään. 532 01:06:08,042 --> 01:06:10,208 Poikani kertoi, että olit armeijassa. 533 01:06:13,625 --> 01:06:16,208 Niin. - Palvelitko Irakissa? 534 01:06:16,292 --> 01:06:17,625 Kyllä. 535 01:06:17,708 --> 01:06:20,625 Meidän ei olisi pitänyt olla siellä. 536 01:06:25,583 --> 01:06:27,375 Missä autoni on? 537 01:06:29,042 --> 01:06:30,208 Poltin sen. 538 01:06:32,083 --> 01:06:35,208 Anteeksi kuinka? - Poltin sen. Se oli romuna. 539 01:06:35,333 --> 01:06:38,250 Ajattelin, että sinulla on vakuutus. 540 01:06:38,333 --> 01:06:41,917 Sanonko, että se varastettiin ja poltettiin? 541 01:06:47,625 --> 01:06:51,250 Tiedätkö, mitä teen työkseni, sotilas? 542 01:06:51,333 --> 01:06:53,292 Olen asianajaja. 543 01:06:53,375 --> 01:06:55,542 Lakifirman johtaja. 544 01:06:55,625 --> 01:06:57,708 Hyvin arvovaltaisen firman. 545 01:06:58,708 --> 01:07:00,583 Tiedätkö, mitä tapahtuisi, 546 01:07:00,667 --> 01:07:05,208 jos lähtisin tuohon mukaan? 547 01:07:05,292 --> 01:07:09,333 Ja kun korvaushakemus todettaisiin vilpilliseksi? 548 01:07:10,500 --> 01:07:12,000 Voin joutua vankilaan. 549 01:07:13,250 --> 01:07:17,458 Ainakaan en harjoittaisi lakia enää koskaan. 550 01:07:25,083 --> 01:07:28,167 Poikasi on kuulemma pirulainen. 551 01:07:29,750 --> 01:07:31,083 Selvä. 552 01:07:31,167 --> 01:07:33,625 Onko hän jo ollut vaikeuksissa poliisien kanssa? 553 01:07:35,625 --> 01:07:37,792 On. 554 01:07:37,875 --> 01:07:41,333 Poikasi oli vihainen. 555 01:07:42,667 --> 01:07:46,000 He kaikki joivat. - He saattoivat juoda. 556 01:07:46,083 --> 01:07:49,792 Mutta he eivät menneet auton rattiin, vai mitä? 557 01:07:49,875 --> 01:07:50,958 Minun autoni. 558 01:07:52,625 --> 01:07:53,917 Niin. 559 01:07:57,833 --> 01:07:59,917 Haluatko, että tämä katoaa? 560 01:08:02,917 --> 01:08:04,250 Ole kiltti. 561 01:08:15,917 --> 01:08:18,125 Valitan, en voi auttaa. 562 01:08:18,208 --> 01:08:21,417 Minun on oltava rehellinen, jotta saan vakuutusrahat. 563 01:08:22,875 --> 01:08:24,708 Annan ilmaisen neuvon. 564 01:08:24,792 --> 01:08:28,417 Mitä tulipaloon tulee, laittaisin sen poikasi syyksi. 565 01:08:28,500 --> 01:08:32,833 Hänellä on jo tarpeeksi ongelmia. Sinun ei kannata myöntää sitä. 566 01:08:36,875 --> 01:08:39,042 Onko poliisi mukana tässä? 567 01:08:39,125 --> 01:08:41,208 Totta kai. 568 01:08:41,292 --> 01:08:43,833 Entä jos maksan auton? 569 01:08:48,292 --> 01:08:51,083 Tiedätkö, minkä arvoinen se on? 570 01:08:55,417 --> 01:08:59,125 Hankin rahat, ja annat asian olla. 571 01:09:01,625 --> 01:09:03,250 Niinkö? 572 01:09:04,375 --> 01:09:08,125 Hanki rahat, niin katsotaan. 573 01:09:08,208 --> 01:09:11,917 Käske poikasi etsiä uusia ystäviä. 574 01:09:12,042 --> 01:09:15,417 En halua poikaani vaikeuksiin. 575 01:09:26,458 --> 01:09:28,833 Anna minulle pari päivää. 576 01:09:28,917 --> 01:09:30,833 Kiitos ajastasi. 577 01:10:16,500 --> 01:10:19,542 Hei. Tule tänne, poika. 578 01:10:19,625 --> 01:10:23,375 Hengitä syvään. Katso minua. 579 01:10:23,458 --> 01:10:25,667 Hengitä syvään. Selviät kyllä. 580 01:10:25,750 --> 01:10:28,292 Jep. - Minä autan. Ymmärrätkö? 581 01:10:34,000 --> 01:10:35,917 Herra Logan. - Niin? 582 01:10:37,000 --> 01:10:41,458 Vaimonne ja poikanne ovat molemmat Rh-negatiivisia. 583 01:10:41,542 --> 01:10:45,250 Rh-antigeenejä ei ole. - Aivan. 584 01:10:45,333 --> 01:10:47,667 Tiedättekö, mitä ongelmia siinä on? 585 01:10:47,750 --> 01:10:49,500 He luovuttavat verta jatkuvasti. 586 01:10:49,583 --> 01:10:52,375 Heidän on pakko. Se on täällä. - Verta ei ole tarpeeksi. 587 01:10:52,458 --> 01:10:55,000 Sitä on tulossa, mutta aika ei riitä. 588 01:10:55,083 --> 01:10:58,583 Heillä on sisäistä verenvuotoa, ja poikasi perna on revennyt. 589 01:10:58,667 --> 01:11:02,042 Vaimonne menetti vauvan. 590 01:11:02,167 --> 01:11:03,542 Selvä. 591 01:11:03,625 --> 01:11:05,917 Hänellä on vakavia päävammoja. 592 01:11:06,000 --> 01:11:09,417 Maksa ja koko vatsa vuotavat verta. 593 01:11:10,875 --> 01:11:13,542 Ymmärrättekö, mitä sanon? 594 01:11:16,250 --> 01:11:19,458 Anna heille verta. Miten vauva voi? 595 01:11:20,875 --> 01:11:22,542 Vauva kuoli. 596 01:11:22,625 --> 01:11:24,750 Molemmille ei ole tarpeeksi verta. 597 01:11:24,833 --> 01:11:26,917 Ymmärrättekö, mitä sanon? 598 01:11:29,042 --> 01:11:30,375 Kyllä. 599 01:11:31,250 --> 01:11:32,750 Selvä. 600 01:11:43,500 --> 01:11:45,583 Isä? 601 01:11:45,667 --> 01:11:47,208 Isä? 602 01:11:47,292 --> 01:11:49,833 Niin. - Olen valmis. 603 01:11:49,917 --> 01:11:52,667 Oletko valmis? - Olen. 604 01:12:04,250 --> 01:12:07,167 Sinähän puhut äidin kanssa. 605 01:12:16,792 --> 01:12:18,500 Voisinpa puhua hänelle. 606 01:12:26,750 --> 01:12:28,750 Kaipaan häntä. 607 01:12:38,042 --> 01:12:41,625 Pitää löytää toinen paikka. Kaikki tuijottavat. 608 01:12:41,708 --> 01:12:44,250 Tarvitsen lisää rahaa, John. 609 01:12:47,958 --> 01:12:50,917 Selvä. Miten voin auttaa? - Se ei ole pieni summa. 610 01:12:51,042 --> 01:12:52,083 Paljonko? 611 01:12:52,125 --> 01:12:55,042 Parisataa tuhatta. En tiedä, voinko maksaa takaisin. 612 01:12:55,125 --> 01:12:58,458 Billy teki jotain, ja nyt minun on pakko. 613 01:12:58,542 --> 01:13:00,792 Hys. 614 01:13:00,875 --> 01:13:03,833 Minun ei tarvitse tietää. 615 01:13:12,292 --> 01:13:13,792 Korpraali. 616 01:13:16,167 --> 01:13:18,458 Tämä voidaan hoitaa. 617 01:13:19,500 --> 01:13:23,750 Mutta sinun on osallistuttava. 618 01:13:27,167 --> 01:13:30,458 Kerro sitten, poika. Olen täällä. 619 01:13:34,125 --> 01:13:36,167 Hoidetaan homma. 620 01:13:40,542 --> 01:13:41,875 Niin. 621 01:13:43,292 --> 01:13:47,333 Niin? Juuri niin. 622 01:15:09,958 --> 01:15:11,167 Pojat. 623 01:15:11,250 --> 01:15:14,292 Tutkikaa hänet. - Anna minun. 624 01:15:14,375 --> 01:15:17,167 Hetkinen. Minulla ei ole mitään. 625 01:15:17,250 --> 01:15:20,375 Katso, ei mitään. Ei mitään täällä. 626 01:15:23,083 --> 01:15:24,458 Ei mitään. 627 01:15:26,167 --> 01:15:28,292 Johnny, voitko tehdä palveluksen? 628 01:15:28,375 --> 01:15:31,792 Ole kiltti ja selitä, miksi helvetissä? 629 01:15:33,375 --> 01:15:35,583 Oletko tyhmä? 630 01:15:35,667 --> 01:15:37,000 Oletko päästäsi hidas? 631 01:15:38,917 --> 01:15:40,417 En. 632 01:15:42,958 --> 01:15:45,000 Koska voisin. 633 01:15:46,208 --> 01:15:48,250 Siinäkö kaikki? 634 01:15:48,333 --> 01:15:51,375 Sekö on vastauksesi? Koska voisit? 635 01:15:54,042 --> 01:15:56,875 Mitä haluatte minun sanovan? 636 01:15:56,958 --> 01:15:59,292 Koska se on likaista rahaa? 637 01:15:59,417 --> 01:16:02,000 Koska olette huumediilereitä? 638 01:16:06,792 --> 01:16:09,417 En välitä siitä paskaakaan. 639 01:16:10,708 --> 01:16:13,500 Kadotin moraalisen kompassin. 640 01:16:15,542 --> 01:16:17,167 Kuten sanoin. 641 01:16:18,625 --> 01:16:22,208 Tein sen, koska pystyin. 642 01:16:22,292 --> 01:16:24,625 Koska olen hyvin kykenevä. 643 01:16:26,375 --> 01:16:27,917 Koska se oli hauskaa. 644 01:16:33,375 --> 01:16:35,417 Ja koska olette hyödyttömiä. 645 01:16:37,708 --> 01:16:40,625 Emme ole niin hyödyttömiä, Johnny. 646 01:16:40,708 --> 01:16:43,667 Tajusimme, että se olit sinä. - Nerokasta. 647 01:16:43,750 --> 01:16:46,208 Niin olen. 648 01:16:46,292 --> 01:16:49,458 Missä se on? Johnny, missä se on? 649 01:16:49,542 --> 01:16:51,833 Se on takana. - Ned. 650 01:16:55,792 --> 01:16:58,708 Olet todella kusessa tällä kertaa. 651 01:17:01,250 --> 01:17:03,500 Onko kaikki hyvin? 652 01:17:03,583 --> 01:17:05,083 Ned, kaikki hyvin? 653 01:17:05,167 --> 01:17:07,042 Ei ole. Se ei ole täällä! 654 01:17:09,000 --> 01:17:11,458 Helvetti! 655 01:17:39,958 --> 01:17:41,667 Anna tulla! 656 01:18:07,542 --> 01:18:09,875 Mene! Tarkka-ampuja kukkulalla! 657 01:18:10,000 --> 01:18:12,708 Tarkka-ampuja! 658 01:18:54,542 --> 01:18:56,458 Pyydän. Pyydän. 659 01:19:16,625 --> 01:19:19,167 Voit mennä kotiin, korpraali. 660 01:19:19,250 --> 01:19:21,042 Minä hoidan tämän loppuun. 661 01:19:26,292 --> 01:19:28,000 Pärjäsit hyvin, poika. 662 01:19:29,125 --> 01:19:32,958 Olet sotilas. Teit, mitä piti. Siivosit jälkesi. 663 01:19:35,500 --> 01:19:37,250 Mene kotiin. 664 01:19:39,417 --> 01:19:40,750 Hei. 665 01:20:01,917 --> 01:20:04,000 Täällä ei ole enää turvallista. 666 01:20:07,750 --> 01:20:09,458 On aika lähteä. 667 01:20:27,708 --> 01:20:30,708 Meidän pitää muuttaa pois täältä. 668 01:20:30,792 --> 01:20:34,750 En tee enää mitään sellaista. 669 01:20:39,875 --> 01:20:43,083 Kyse ei ole siitä. Olen pahoillani. 670 01:20:43,208 --> 01:20:46,458 En karkaa enää koskaan. 671 01:20:46,542 --> 01:20:48,833 Haluan vain jäädä tänne. 672 01:20:50,167 --> 01:20:52,417 Nämä pojat eivät ole ystäviäsi. 673 01:20:56,333 --> 01:21:00,083 He ovat ainoat ystäväni. 674 01:21:00,167 --> 01:21:02,000 Olen pahoillani, Billy. 675 01:21:03,083 --> 01:21:05,292 Niinkö? - Niin. 676 01:21:05,375 --> 01:21:09,125 Sinusta tämä on minun syytäni. 677 01:21:09,208 --> 01:21:11,500 Minun syytäni, että lähdit armeijasta. 678 01:21:11,583 --> 01:21:14,708 Minun syytäni, ettet saa pidettyä työpaikkaa! 679 01:21:14,792 --> 01:21:19,167 Lähdit armeijasta takiani! Äiti oli poissa! 680 01:21:19,292 --> 01:21:22,667 Älä. - Sekin on minun syytäni. 681 01:21:22,750 --> 01:21:25,625 Toivot, että hän olisi täällä, en minä! 682 01:21:25,708 --> 01:21:29,500 Haluatko tietää, miksi karkasin? Koska et halua minua, isä! 683 01:21:29,625 --> 01:21:31,958 Älä sano noin! 684 01:21:33,542 --> 01:21:35,625 Älä sano noin! 685 01:21:51,542 --> 01:21:53,333 Anteeksi. 686 01:22:01,875 --> 01:22:03,208 Häivy! 687 01:22:07,250 --> 01:22:09,792 Ulos huoneestani, isä! 688 01:22:37,542 --> 01:22:39,458 Hänen aivonsa? 689 01:22:41,250 --> 01:22:44,917 Emme tiedä vammojen vakavuutta. 690 01:22:50,792 --> 01:22:53,417 Poikani? 691 01:22:53,500 --> 01:22:55,292 Hänen päänsä on kunnossa. 692 01:22:55,375 --> 01:22:57,625 Mutta on sisäistä verenvuotoa. 693 01:23:07,708 --> 01:23:09,375 Herra Logan? 694 01:23:15,375 --> 01:23:18,208 Teidän on tehtävä päätös. 695 01:24:30,458 --> 01:24:32,208 Helvetti! 696 01:24:32,292 --> 01:24:33,583 Sammuta auto. 697 01:24:33,667 --> 01:24:36,667 Mitä helvettiä luulet tekeväsi? - Sammuta auto. 698 01:24:44,333 --> 01:24:46,000 Se on hansikaslokerossa. 699 01:24:58,292 --> 01:24:59,833 Kaikki on siinä. 700 01:25:05,208 --> 01:25:09,000 Älä luule, että tästä voi lypsää lisää. 701 01:25:09,083 --> 01:25:11,750 Se loppuu nyt. 702 01:25:14,167 --> 01:25:16,083 Sinulla on poika. 703 01:25:17,208 --> 01:25:20,250 Mieti, mitä tekisit hänen vuokseen. 704 01:25:24,833 --> 01:25:26,875 Älä koettele minua. 705 01:25:39,833 --> 01:25:42,208 Helvetti. 706 01:25:45,583 --> 01:25:50,875 Olemme katsoneet liikennevalojen valvontanauhat. 707 01:25:52,042 --> 01:25:55,833 Toinen kuljettaja ylitti risteyksen punaisilla valoilla. 708 01:25:55,917 --> 01:25:59,167 Törmäys tapahtui kovassa vauhdissa. 709 01:25:59,250 --> 01:26:03,167 Mittasimme kuljettajan veren alkoholipitoisuuden. 710 01:26:03,250 --> 01:26:05,208 Hän oli juonut. 711 01:26:12,667 --> 01:26:14,333 Olen pahoillani. 712 01:27:23,125 --> 01:27:25,167 Helvetti! 713 01:27:59,583 --> 01:28:00,792 Jihuu! 714 01:28:17,000 --> 01:28:18,542 Jihuu! 715 01:29:21,583 --> 01:29:23,042 Anna tulla. 716 01:29:38,375 --> 01:29:39,875 Kuka sinä olet? 717 01:30:14,375 --> 01:30:16,167 Missä isäsi on? 718 01:30:16,250 --> 01:30:19,167 Haluan vain puhua isällesi. Minne hän meni? 719 01:30:19,292 --> 01:30:20,917 Hän oli täällä. - Missä isäsi on? 720 01:30:21,000 --> 01:30:24,875 Missä hän on? Missä isäsi on? 721 01:30:24,958 --> 01:30:27,000 Billy! 722 01:30:27,125 --> 01:30:30,042 Oletko kunnossa? 723 01:30:30,125 --> 01:30:32,750 Anteeksi. Hän on kunnossa. 724 01:30:34,750 --> 01:30:36,333 Mene huoneeseen. 725 01:30:41,333 --> 01:30:43,208 Mitä nyt? - He lähettivät palkkasoturin. 726 01:30:43,292 --> 01:30:44,458 Sulje ovi, Billy. 727 01:30:44,542 --> 01:30:46,292 Jonkun palkkasoturin. 728 01:30:48,375 --> 01:30:51,917 Hän on kunnossa. Hän on kunnossa. 729 01:30:52,000 --> 01:30:53,583 Se on ongelma. 730 01:30:53,708 --> 01:30:55,833 Mihin olet sotkenut minut? 731 01:30:55,917 --> 01:30:58,250 Et halunnut tietää. - Nyt haluan! 732 01:30:58,333 --> 01:31:00,667 Turvallinen työ. Rahat, jotka veimme. 733 01:31:00,792 --> 01:31:02,917 Ja nyt yhä useampi tietää. 734 01:31:03,000 --> 01:31:05,458 Kuinka moni tietää? - En tiedä, korpraali. 735 01:31:05,542 --> 01:31:08,542 Useampi kuin ne, jotka hoidimme. 736 01:31:08,625 --> 01:31:11,958 Hoidimme? Minä hoidin heidät. 737 01:31:12,042 --> 01:31:16,042 Sanoit, että sinulla on rahat. - Minulla olikin rahat. 738 01:31:16,125 --> 01:31:18,625 Tulit luokseni. Pyysit minulta rahaa. 739 01:31:18,708 --> 01:31:20,625 Minulla oli rahat. Annoin ne sinulle. 740 01:31:20,750 --> 01:31:25,500 Niin siinä kävi. Niin siinä kävi. 741 01:31:27,708 --> 01:31:30,167 Teemme niin kuin aina ennenkin. 742 01:31:30,250 --> 01:31:35,125 Houkuttelemme heidät sisään ja ammumme. Hankkiudumme kaikista eroon. 743 01:31:38,542 --> 01:31:40,292 Helppoa. 744 01:31:41,375 --> 01:31:43,708 Korpraali, ei ole muuta keinoa. 745 01:31:43,792 --> 01:31:46,792 Katso minua! Minua puukotettiin! 746 01:31:46,875 --> 01:31:49,500 Ole kiltti. Minun piti tappaa joku. 747 01:31:49,583 --> 01:31:52,917 Joku kuoli talossani! Ole kiltti! Ei ole muuta keinoa. 748 01:31:53,000 --> 01:31:54,875 Hiljaa. 749 01:32:02,083 --> 01:32:04,208 Olet omillasi. 750 01:32:04,292 --> 01:32:07,958 Olet minulle velkaa! Siitä, mitä tein! 751 01:32:08,083 --> 01:32:09,625 Mitä helvettiä? 752 01:32:09,708 --> 01:32:11,458 En ole sinulle mitään velkaa. 753 01:32:11,542 --> 01:32:13,500 En pyytänyt sitä! 754 01:32:20,417 --> 01:32:21,583 Olen pahoillani. 755 01:32:22,833 --> 01:32:24,167 Olen pahoillani. 756 01:32:26,000 --> 01:32:27,583 Olen pahoillani. 757 01:32:27,667 --> 01:32:32,417 Olen pahoillani, veli. Olen niin pahoillani. 758 01:32:35,125 --> 01:32:36,750 Olen pahoillani. 759 01:32:42,625 --> 01:32:45,708 Anteeksi. - No niin. Hys. 760 01:32:51,542 --> 01:32:53,625 Tule. Tule tänne. 761 01:32:54,958 --> 01:32:57,958 Kaikki järjestyy. Kaikki järjestyy. 762 01:33:02,875 --> 01:33:04,417 Olen pahoillani. 763 01:33:38,708 --> 01:33:40,542 Mene takaisin huoneeseen! 764 01:33:47,458 --> 01:33:49,208 Mitä me teemme? 765 01:33:55,875 --> 01:33:58,792 Johnny. Lopeta, Johnny. 766 01:36:04,750 --> 01:36:06,708 Valmista tuli. 767 01:36:10,583 --> 01:36:12,667 Se on kaunis. 768 01:36:38,042 --> 01:36:39,583 Kiitos, isä. 769 01:36:42,542 --> 01:36:43,792 Mistä? 770 01:36:46,208 --> 01:36:48,083 Voileivästä. 771 01:37:14,917 --> 01:37:16,375 Tule. 772 01:37:16,500 --> 01:37:18,042 Onko kaikki hyvin? - On. 773 01:37:18,125 --> 01:37:20,583 Haluatko istua jalkojeni välissä? 774 01:37:23,917 --> 01:37:25,792 Tule. 775 01:37:36,458 --> 01:37:37,833 Katso peiliin. 776 01:37:47,167 --> 01:37:49,000 Varovasti kytkimen kanssa. 777 01:37:49,083 --> 01:37:50,375 Joo. 778 01:38:04,417 --> 01:38:06,167 Anna mennä. 779 01:38:32,833 --> 01:38:36,833 Suomennos: Rosa Grönroos