1 00:03:04,583 --> 00:03:06,292 Mulig jackpot fundet. 2 00:03:14,250 --> 00:03:16,125 - Fredelig. - Fredelig. 3 00:03:22,625 --> 00:03:24,417 Dig, ikke? Ali Abdul. 4 00:03:24,500 --> 00:03:27,542 Jo, det er dig. Ikke mere krig til dig. 5 00:03:27,625 --> 00:03:29,750 Rapporter min jackpot. 6 00:03:29,833 --> 00:03:31,708 - Nul... - Hvem er det? 7 00:03:31,792 --> 00:03:35,375 Hvem er den person? Hvem er denne person? 8 00:03:35,458 --> 00:03:37,042 Hvor er den person? 9 00:03:38,417 --> 00:03:39,917 Hvor er den mand? 10 00:03:42,042 --> 00:03:44,000 Ned. Ned. 11 00:04:06,333 --> 00:04:09,167 Hallo. 12 00:04:10,375 --> 00:04:12,167 Ja, ja. 13 00:04:14,667 --> 00:04:17,250 Du har fået dig selv skudt. 14 00:04:17,333 --> 00:04:18,917 Du overlever. 15 00:04:19,000 --> 00:04:20,708 Læge. Logan er ramt. 16 00:04:20,792 --> 00:04:23,708 Du klarer den. Kig på mig. 17 00:04:23,792 --> 00:04:25,958 De kommer. Kig på mig. 18 00:04:26,042 --> 00:04:27,542 Du klarer den. 19 00:04:27,625 --> 00:04:30,000 Du skal ikke dø her. 20 00:05:27,708 --> 00:05:29,167 Far. 21 00:05:29,292 --> 00:05:31,792 Okay. Tag den. 22 00:05:33,500 --> 00:05:35,250 Du skyder. 23 00:05:41,917 --> 00:05:43,542 Det vil jeg ikke. 24 00:06:50,542 --> 00:06:51,875 Kom her. 25 00:06:54,792 --> 00:06:57,083 Her. Sæt dig der. 26 00:06:57,167 --> 00:06:58,917 Hold den. 27 00:07:00,333 --> 00:07:03,333 Hold den fladt mod stenen. 28 00:07:03,417 --> 00:07:05,333 Træk den tilbage. 29 00:07:08,458 --> 00:07:12,750 Prøv igen. Læg pres på. Bare led den. 30 00:07:15,708 --> 00:07:18,000 Sådan. Okay. 31 00:07:26,833 --> 00:07:28,167 Av. 32 00:07:29,417 --> 00:07:31,333 - Av. - Okay. 33 00:07:33,667 --> 00:07:37,917 Det er okay. Du vil ikke miste det gyldne blod, vel? 34 00:09:16,250 --> 00:09:18,667 Far! Far! 35 00:10:02,708 --> 00:10:05,417 Vil du styre os væk herfra? 36 00:10:05,500 --> 00:10:07,000 Kom. 37 00:10:11,417 --> 00:10:13,000 Klar? 38 00:10:49,250 --> 00:10:51,750 Åh... 39 00:11:03,625 --> 00:11:06,292 - Har du hygget dig i dag? - Ja. 40 00:11:06,375 --> 00:11:07,875 Ja? 41 00:11:13,750 --> 00:11:15,542 Av. 42 00:11:15,625 --> 00:11:17,250 Ja. 43 00:11:19,083 --> 00:11:21,292 Har du spist fisk? 44 00:11:21,417 --> 00:11:24,583 Nej. Hjort. Det smagte så godt. 45 00:11:45,000 --> 00:11:47,167 Hvad skete der med hans finger? 46 00:11:48,250 --> 00:11:50,750 - Hvad? - Hans finger? 47 00:11:50,875 --> 00:11:54,417 Det er bare et lille sår. Han klarer sig. 48 00:11:55,458 --> 00:11:56,958 Hej. 49 00:11:59,042 --> 00:12:01,292 - Hvordan føler du dig? - Fed. 50 00:12:01,417 --> 00:12:03,083 - Ja? - Ja. 51 00:12:03,167 --> 00:12:05,833 Skal jeg slibe lidt af? 52 00:12:07,833 --> 00:12:10,542 Hvordan går det? Hun bevæger sig ikke. 53 00:12:10,625 --> 00:12:14,083 - Hun sover. - Okay. 54 00:12:15,333 --> 00:12:19,292 Det er en vidunderlig tanke. Sover inde i dig. 55 00:12:21,042 --> 00:12:23,417 Hvordan går det her? 56 00:12:24,542 --> 00:12:27,833 Godt. Det er færdigt, når hun er 16. 57 00:12:35,833 --> 00:12:37,250 Hej. 58 00:12:38,625 --> 00:12:40,667 Gå i seng. 59 00:12:42,583 --> 00:12:44,125 God campingtur? 60 00:12:44,250 --> 00:12:45,917 Ja. 61 00:12:47,333 --> 00:12:49,583 Det syntes jeg også. 62 00:12:55,250 --> 00:12:57,333 Hvad er der? 63 00:12:59,333 --> 00:13:01,667 Bliver jeg modig som dig en dag? 64 00:13:03,000 --> 00:13:04,500 Som mig? 65 00:13:08,333 --> 00:13:10,125 Der er mange måder at være modig på. 66 00:13:12,167 --> 00:13:14,750 Som... 67 00:13:14,833 --> 00:13:17,833 Som da jeg bad dig skyde hjorten, og du sagde nej? 68 00:13:19,917 --> 00:13:22,083 Og da du sagde det, 69 00:13:22,167 --> 00:13:25,292 var du bange for, at du ville skuffe mig. 70 00:13:26,833 --> 00:13:29,042 Men du sagde det alligevel. 71 00:13:29,875 --> 00:13:31,708 Det er modigt. 72 00:13:37,083 --> 00:13:39,083 Få noget søvn. 73 00:13:39,167 --> 00:13:42,917 Få noget søvn. Ned med dig. 74 00:13:43,000 --> 00:13:44,792 Puttes som en burrito! 75 00:13:46,917 --> 00:13:50,542 Av. Det er varmt. 76 00:13:50,667 --> 00:13:52,958 Jeg har opvarmet det lidt. 77 00:13:53,042 --> 00:13:55,667 Prøver du at tilberede mig? 78 00:13:57,792 --> 00:13:59,625 - Sådan her? - Ja. 79 00:14:00,667 --> 00:14:02,583 Hvad er det nu, det skal? 80 00:14:04,667 --> 00:14:07,250 Det skulle forhindre strækmærker. 81 00:14:08,458 --> 00:14:11,958 - Det virker ikke. - Rend mig. 82 00:14:13,083 --> 00:14:15,250 Her. 83 00:15:17,000 --> 00:15:18,583 Skal vi op? 84 00:15:18,667 --> 00:15:24,667 Mor sover. Okay. Kom her. Kom her. 85 00:15:24,750 --> 00:15:28,833 Ja. Kig ikke. Hvad er der i din sandwich? 86 00:15:28,917 --> 00:15:30,833 Marmelade? 87 00:15:36,833 --> 00:15:39,458 - Kylling? - Ja. 88 00:15:45,708 --> 00:15:48,875 Husk, hvad du skal gøre. Stille og roligt. 89 00:15:49,000 --> 00:15:53,208 Stille og roligt. Klem til. Sådan der. 90 00:16:00,333 --> 00:16:02,000 - Kelly? - Nej. 91 00:16:02,125 --> 00:16:04,167 - Kelly. Det er sødt. - Nej. 92 00:16:04,250 --> 00:16:08,208 - Okay... - Kiana. 93 00:16:08,333 --> 00:16:10,292 - Kiana? - Ja. 94 00:16:10,375 --> 00:16:11,958 Det er ikke et navn. 95 00:16:12,042 --> 00:16:15,000 - Du fandt på det. - Det er din ven fra netball. 96 00:16:15,875 --> 00:16:18,875 - Kiana. - Den høje. Målmanden. 97 00:16:18,958 --> 00:16:20,958 Angriber. 98 00:16:21,042 --> 00:16:24,250 Kiani. Ikke Kiana. Kiani. 99 00:16:24,333 --> 00:16:27,750 - Jeg har kaldt hende Kiana. - Det er forkert. 100 00:16:27,833 --> 00:16:30,083 Hvorfor sagde hun ikke noget? 101 00:16:30,167 --> 00:16:32,375 Hvem kalder sig selv Kiani? 102 00:16:32,458 --> 00:16:36,208 - Dit fjols. - Hvorfor? Det er hende... 103 00:16:36,292 --> 00:16:38,000 Man skulle tro... 104 00:16:38,083 --> 00:16:42,208 "Du har kaldt mig det forkerte navn. Jeg hedder Kiani." 105 00:17:18,750 --> 00:17:21,667 Ved du, hvad du vil sige til børnene? 106 00:17:21,792 --> 00:17:23,958 Ingen anelse. 107 00:17:25,917 --> 00:17:30,167 Sikkert det samme bras, som du sagde til mig. 108 00:17:30,250 --> 00:17:32,708 Bare vær ærlig, søn. 109 00:17:34,333 --> 00:17:38,292 Vi er alle bare mænd. Ingen af os er Superman. 110 00:17:38,375 --> 00:17:41,208 Vi er ikke uovervindelige. 111 00:17:41,292 --> 00:17:44,583 Vi balancerer på grænsen mellem mod og frygt. 112 00:17:45,750 --> 00:17:49,583 Rent mod er at påtage sig en opgave, man ikke er udstyret til. 113 00:17:51,167 --> 00:17:53,000 Instruktørernes job 114 00:17:53,083 --> 00:17:56,458 er at udstyre jer til enhver situation. 115 00:17:58,167 --> 00:18:02,083 Vi minimerer frygten ved at gentage træningen. 116 00:18:04,667 --> 00:18:09,458 Rent mod minimeres, fordi det skal det. 117 00:18:09,542 --> 00:18:14,667 For står man over for frygt, kan ens beslutninger blive kompromitteret. 118 00:18:16,792 --> 00:18:19,625 I nærmer jer enden? Ikke? 119 00:18:19,708 --> 00:18:22,208 - Jo. - Ja. 120 00:18:22,292 --> 00:18:24,708 Godt. Men vi vil stadig presse jer 121 00:18:24,792 --> 00:18:27,792 fysisk og mentalt hårdere, end I troede muligt. 122 00:18:27,875 --> 00:18:31,875 I skal bare holde linjen. Bare hold linjen. 123 00:18:40,750 --> 00:18:43,375 Bare prøv at holde linjen. 124 00:18:45,708 --> 00:18:47,208 Det er alt. 125 00:18:55,833 --> 00:18:57,500 Er du okay? 126 00:19:50,042 --> 00:19:51,542 Bare... 127 00:19:52,708 --> 00:19:55,375 Bare vær sød ikke at gå. 128 00:20:00,500 --> 00:20:02,000 Hvornår så? 129 00:20:20,000 --> 00:20:21,958 En sidste tanke, høje dommer, 130 00:20:22,083 --> 00:20:25,875 Tag højde for de omvæltninger, han har stået over for 131 00:20:25,958 --> 00:20:27,917 de sidste syv år. 132 00:20:28,000 --> 00:20:29,917 Han har gået på seks skoler. 133 00:20:30,000 --> 00:20:32,708 Boet i Brisbane, Adelaide, Perth og nu her. 134 00:20:33,833 --> 00:20:35,500 Hvorfor? 135 00:20:36,792 --> 00:20:39,292 Hans far kan ikke finde arbejde, 136 00:20:39,417 --> 00:20:41,083 siden han forlod hæren. 137 00:20:42,958 --> 00:20:46,625 - Er din far her? - Ja, høje dommer. 138 00:20:46,708 --> 00:20:48,583 Mr Logan? 139 00:20:49,625 --> 00:20:51,125 Ja, høje dommer? 140 00:20:53,917 --> 00:20:58,000 Har du været i aktiv tjeneste, mr Logan? 141 00:20:58,083 --> 00:21:01,583 - Ja, høje dommer. - Jeg havde en onkel i hæren. 142 00:21:01,667 --> 00:21:03,333 Tjente i Vietnam. 143 00:21:05,000 --> 00:21:08,542 Han... Han kæmpede i årene efter. 144 00:21:08,625 --> 00:21:11,708 - Jeg har det fint. - Lyt til mig, mr Logan. 145 00:21:11,792 --> 00:21:14,042 Jeg har læst din søns overtrædelser. 146 00:21:14,125 --> 00:21:17,375 Det er tredje gang, han dukker op her. 147 00:21:17,458 --> 00:21:21,500 Først tyveri, narkobesiddelse og nu hærværk. 148 00:21:21,583 --> 00:21:24,000 Han er blevet hentet af politiet, 149 00:21:24,083 --> 00:21:27,667 efter et par dage hos dig. Han er stukket af. 150 00:21:27,750 --> 00:21:30,833 Jeg læste, at hans mor døde for otte år siden. 151 00:21:30,917 --> 00:21:33,125 Så det er kun dig? 152 00:21:35,000 --> 00:21:36,917 Ja, høje dommer. 153 00:21:38,708 --> 00:21:41,042 Jeg forstår din situation. 154 00:21:41,125 --> 00:21:42,917 Jeg har set din kamp. 155 00:21:43,000 --> 00:21:44,708 Du er også enlig far. 156 00:21:44,792 --> 00:21:47,292 Men din søns situation er alvorlig. 157 00:21:47,417 --> 00:21:50,417 Hvis han dukker op i retten igen, 158 00:21:50,500 --> 00:21:53,583 bliver han enten sendt væk eller taget fra dig. 159 00:21:53,667 --> 00:21:56,833 Det er processen. Forstår du? 160 00:21:56,917 --> 00:21:58,292 Ja, høje dommer. 161 00:22:01,125 --> 00:22:03,625 Og knægt, forstår du det? 162 00:22:04,958 --> 00:22:06,417 Ja, høje dommer. 163 00:22:08,333 --> 00:22:09,875 Godt. 164 00:22:10,000 --> 00:22:12,458 I kan gå, mr Logan. 165 00:22:18,833 --> 00:22:20,750 - Tak. - Selv tak. 166 00:24:17,042 --> 00:24:22,333 Du pjækkede ti dage i løbet af et semester. Lyder det rigtigt? 167 00:24:25,458 --> 00:24:27,542 Ja. 168 00:24:29,958 --> 00:24:34,875 Billy. Vil du vente udenfor? Tak. 169 00:24:52,000 --> 00:24:54,625 Mr Logan, at betale så mange penge 170 00:24:54,708 --> 00:24:58,917 for en skole som den her, garanterer ikke noget. 171 00:24:59,000 --> 00:25:02,792 - Hvad mener du? - Det, jeg siger, er... 172 00:25:02,875 --> 00:25:07,042 Billy kunne passe lige så godt ind på en god folkeskole. 173 00:25:08,583 --> 00:25:11,833 - Du vil ikke have ham. - Det handler ikke om det. 174 00:25:11,917 --> 00:25:15,167 Han vil vist ikke være her. Vel? 175 00:25:19,625 --> 00:25:22,208 Mr Logan. 176 00:25:22,292 --> 00:25:25,125 Du har ikke betalt sidste semester. 177 00:25:25,208 --> 00:25:29,542 Jeg siger bare, at der er gode alternativer. 178 00:25:29,625 --> 00:25:32,625 Han er måske gladere i en offentlig skole. 179 00:25:32,708 --> 00:25:35,708 Det er måske bedre for ham og nemmere for dig. 180 00:25:35,792 --> 00:25:39,750 Jeg skal nok betale det, der mangler. 181 00:25:39,833 --> 00:25:42,333 Og han pjækker ikke mere. 182 00:26:10,792 --> 00:26:13,292 Der er han. 183 00:26:18,208 --> 00:26:20,250 Du ser tynd ud. 184 00:26:20,333 --> 00:26:21,917 - Gør jeg? - Ja. 185 00:26:22,000 --> 00:26:24,583 Hvad har du gjort ved dit hår? 186 00:26:24,667 --> 00:26:26,792 Kan du ikke lide det? 187 00:26:27,792 --> 00:26:29,500 Det klæder dig. 188 00:26:29,583 --> 00:26:33,417 Jeg prøvede det, og jeg lignede en idiot. 189 00:26:37,250 --> 00:26:39,250 Du kom altså hjem? 190 00:26:39,333 --> 00:26:41,958 Ja. Bedre job. 191 00:26:42,042 --> 00:26:45,167 Det er her, og drengen er i skole. 192 00:26:45,250 --> 00:26:48,000 De er begravet her. 193 00:26:48,083 --> 00:26:50,333 Det er godt at se dig, søn. 194 00:26:55,333 --> 00:26:58,000 - Har Billy det godt? - Hvad med Layla? 195 00:27:02,042 --> 00:27:04,292 Hun kappede kontakten med mig. 196 00:27:05,833 --> 00:27:09,792 Hun knaldede en kollega. 197 00:27:09,875 --> 00:27:11,917 Et stort, fedt svin. 198 00:27:12,000 --> 00:27:14,667 Jeg fulgte efter ham, han er en af dem, 199 00:27:14,750 --> 00:27:18,958 der klæder sig i lycra for at cykle i weekenden. 200 00:27:20,250 --> 00:27:22,417 Jeg kørte ham næsten over. 201 00:27:22,500 --> 00:27:25,375 - Men det gjorde du ikke? - Nej, korporal. 202 00:27:27,417 --> 00:27:31,875 Dine døtre... Havde du to? Hvordan har de det? 203 00:27:35,125 --> 00:27:37,417 De taler ikke til mig. 204 00:27:38,667 --> 00:27:40,500 Det gør mig ondt. 205 00:27:40,583 --> 00:27:42,667 Hvad kan man gøre? 206 00:27:45,167 --> 00:27:48,875 Jeg tænkte på at tage tilbage til bushen. 207 00:27:48,958 --> 00:27:51,500 God idé. Hvorfor gjorde du det ikke? 208 00:27:52,333 --> 00:27:54,833 Min mor og far døde, og så... 209 00:27:54,917 --> 00:27:57,000 Der er intet arbejde. 210 00:27:57,083 --> 00:27:59,750 Min bror og min søster, du kender dem... 211 00:27:59,833 --> 00:28:03,792 De skred. Jeg kender ingen der. 212 00:28:03,875 --> 00:28:07,250 Hvad med din dreng? Hvor gammel er han nu? 213 00:28:09,667 --> 00:28:11,708 Han er teenager. 214 00:28:12,708 --> 00:28:15,625 Sindssygt. Hvordan er han? 215 00:28:15,708 --> 00:28:17,750 Som en teenager. 216 00:28:19,708 --> 00:28:22,375 Lytter han til dig? 217 00:28:22,458 --> 00:28:26,583 Det er hårdt at være soldat, når man ikke er soldat. 218 00:28:26,667 --> 00:28:29,667 Ingen vil lytte til dig. 219 00:28:29,750 --> 00:28:32,250 Hvad arbejder du med? 220 00:28:32,375 --> 00:28:33,875 Jeg er sælger. 221 00:28:37,167 --> 00:28:39,000 Ja... 222 00:28:39,083 --> 00:28:41,042 Hvad med dig? 223 00:28:42,333 --> 00:28:44,583 Laver du stadig det samme? 224 00:28:46,167 --> 00:28:48,792 Det er det, vi er gode til, korporal. 225 00:28:49,958 --> 00:28:54,375 Og jeg har ikke plads nok i hjernen til at lære andre ting. 226 00:28:54,458 --> 00:28:58,875 Det er en af grundene til, at jeg ville se dig. 227 00:28:58,958 --> 00:29:02,833 Jeg ville høre, om du vil lave noget med mig? 228 00:29:04,625 --> 00:29:06,542 Jeg har brug for din hjælp. 229 00:29:09,875 --> 00:29:14,333 Så vi kan droppe sniksnakken og tale om vigtige ting? 230 00:29:14,417 --> 00:29:17,292 - For helvede... - Jeg har brug for hjælp. 231 00:29:17,375 --> 00:29:21,875 En nat, ikke? Ind og ud. Ingen skud. 232 00:29:21,958 --> 00:29:23,542 Det er alt. 233 00:29:25,042 --> 00:29:27,792 Bare tænk over det. 234 00:30:14,167 --> 00:30:18,125 Bliv hos mig. Du skal holde dig vågen. 235 00:30:18,917 --> 00:30:21,292 Hej, ven. Hvordan går det? 236 00:30:25,583 --> 00:30:27,625 Blodtryk 80/30. Svag puls. 237 00:30:27,708 --> 00:30:29,167 Vi må skynde os. 238 00:30:36,375 --> 00:30:38,042 Start transfusionen. 239 00:30:39,167 --> 00:30:41,417 Hvordan har barnet det? 240 00:31:01,583 --> 00:31:05,000 Du har snask i mundvigen. 241 00:31:05,083 --> 00:31:06,792 Hvilket? 242 00:31:10,458 --> 00:31:12,250 Ikke noget. 243 00:31:20,167 --> 00:31:22,250 2009. 244 00:31:22,333 --> 00:31:26,333 Det er for dem, der nyder en rig, fyldig... 245 00:31:26,417 --> 00:31:29,458 Det er for dem, der nyder en rig, fyldig vin 246 00:31:29,542 --> 00:31:32,333 med masser af frugt og smag. 247 00:31:49,583 --> 00:31:52,958 Hej. Ryan Logan fra Playford's. Den nye repræsentant. 248 00:31:53,042 --> 00:31:54,792 Jeg vil præsentere mig, 249 00:31:54,875 --> 00:31:57,000 så du kan se nogle af vores vine. 250 00:31:57,083 --> 00:31:58,958 Hvad skete der med den anden fyr? 251 00:32:00,333 --> 00:32:02,875 Det ved jeg ikke. 252 00:32:02,958 --> 00:32:09,292 Vi har en Sauvignon Blanc, jordagtig og læderagtig smag. 253 00:32:09,375 --> 00:32:10,708 Vil du fortælle om vinene, 254 00:32:10,833 --> 00:32:13,292 så ring og lav en aftale. 255 00:32:13,417 --> 00:32:16,958 Hvad er en god dag, hvor jeg kan få en aftale? 256 00:32:20,333 --> 00:32:24,083 Du ringer og får en aftale, og så ser vi på det. 257 00:32:28,708 --> 00:32:31,417 Er der en anden, jeg kan tale med? 258 00:32:31,500 --> 00:32:35,000 Vi har nogle fantastiske tempranilloer. 259 00:32:35,083 --> 00:32:37,708 - Har du hørt om dem? - Skrid med dig. 260 00:32:46,833 --> 00:32:51,458 Jeg efterlader det her hos dig. Tak for din tid. 261 00:33:19,542 --> 00:33:22,125 Taler du sådan til mig igen, 262 00:33:22,208 --> 00:33:25,000 får du brug for et helt hold af syersker 263 00:33:25,083 --> 00:33:27,750 til at lappe dig sammen. Er du med? 264 00:33:27,833 --> 00:33:29,292 Ja. 265 00:33:41,750 --> 00:33:47,000 Engang var der en afghaner, vi afhørte. 266 00:33:47,083 --> 00:33:48,708 Han var talibaner. 267 00:33:50,042 --> 00:33:52,625 - Ved du, hvad det er? - Ja. 268 00:33:52,708 --> 00:33:54,583 Men vi måtte 269 00:33:54,708 --> 00:33:59,583 flytte ham til en anden provins, så den afghanske tolk smutter. 270 00:33:59,667 --> 00:34:03,542 Jeg tager håndjernene af ham til helikopteren. 271 00:34:03,625 --> 00:34:05,917 Han får armene fri. 272 00:34:06,000 --> 00:34:09,542 Det første, han gør, er at gribe ud efter min riffel. 273 00:34:11,500 --> 00:34:13,667 Hvad skulle jeg gøre? 274 00:34:17,333 --> 00:34:19,208 Døde han? 275 00:34:23,583 --> 00:34:26,333 Har min far dræbt nogen? 276 00:34:29,625 --> 00:34:31,125 Din far var snigskytte. 277 00:34:34,375 --> 00:34:35,625 Hør... 278 00:34:37,708 --> 00:34:42,083 Din far er en helt. Forstår du? 279 00:34:43,292 --> 00:34:44,792 Ja. 280 00:34:51,542 --> 00:34:55,958 Tænker du nogensinde på ham, du dræbte? 281 00:35:02,125 --> 00:35:04,833 Det er underligt, du ved... 282 00:35:08,292 --> 00:35:10,750 Man dræber nogen, og... 283 00:35:10,833 --> 00:35:14,750 Så undrer man sig over, hvordan ens veje krydsedes. 284 00:35:16,833 --> 00:35:20,375 Hvordan folk ender i situationer, hvor nogen skal dø. 285 00:35:22,208 --> 00:35:23,750 En, du ikke kendte, 286 00:35:23,833 --> 00:35:26,625 en, du ikke ved en skid om. 287 00:35:29,417 --> 00:35:31,667 Han havde aldrig set mig før den dag, 288 00:35:31,750 --> 00:35:33,833 og jeg slukkede hans lys. 289 00:35:36,000 --> 00:35:37,750 Bare sådan. 290 00:35:40,333 --> 00:35:42,667 - Johnny! - Korporal. 291 00:35:44,542 --> 00:35:46,417 Hej. 292 00:35:46,500 --> 00:35:48,917 Din knægt er blevet voksen. 293 00:35:50,250 --> 00:35:53,542 Ja. Her. 294 00:35:55,958 --> 00:35:57,958 Hvordan fandt du min adresse? 295 00:35:58,042 --> 00:36:00,125 Jeg overvågede dig. 296 00:36:02,667 --> 00:36:05,542 - Du gav ham ikke en øl, vel? - Nej. 297 00:36:05,667 --> 00:36:08,458 Godt. Hvad vil du, Johnny? 298 00:36:12,583 --> 00:36:14,625 Det ved du godt. 299 00:36:19,208 --> 00:36:20,792 Bare snakke. 300 00:36:27,083 --> 00:36:29,833 Han skal have mad. Skal vi mødes på pubben? 301 00:36:29,917 --> 00:36:31,417 Ja. 302 00:36:32,625 --> 00:36:34,167 Du... 303 00:36:37,792 --> 00:36:41,083 - Godt at se dig igen. - Ja. 304 00:36:44,292 --> 00:36:45,833 Du bør være stolt. 305 00:36:50,708 --> 00:36:53,250 Vi ses dernede. 306 00:37:00,208 --> 00:37:03,250 Hvad talte han med dig om? 307 00:37:03,333 --> 00:37:04,958 Ikke noget. 308 00:37:06,375 --> 00:37:10,000 Han... Han fortalte mig bare historier. 309 00:37:27,417 --> 00:37:30,875 - Er du okay? - Ja, jeg har det fint. 310 00:37:36,750 --> 00:37:39,542 John, jeg springer over. 311 00:37:39,625 --> 00:37:42,083 Det er ikke noget for mig. 312 00:37:43,667 --> 00:37:46,208 Ja, okay. Intet drama. 313 00:37:46,292 --> 00:37:47,792 Okay. 314 00:37:50,208 --> 00:37:51,708 Du... 315 00:37:54,125 --> 00:37:56,375 Det forventede jeg ikke. 316 00:37:59,250 --> 00:38:02,000 Har du glemt Tony McManus? 317 00:38:04,792 --> 00:38:06,750 Nej. 318 00:38:08,875 --> 00:38:12,083 Jeg gjorde det, fordi jeg elsker dig. 319 00:38:14,167 --> 00:38:18,000 Du er min bror, og du havde gjort det samme for mig. 320 00:38:20,000 --> 00:38:21,500 Ikke? 321 00:38:22,750 --> 00:38:24,458 Søn? 322 00:38:44,208 --> 00:38:48,417 Det føltes godt i butikken i dag, ikke? 323 00:38:57,958 --> 00:39:00,792 Hvem troede han, han talte til? 324 00:39:02,917 --> 00:39:04,750 Han kender dig ikke. 325 00:39:08,208 --> 00:39:09,750 Det gør ingen af dem. 326 00:39:20,125 --> 00:39:22,667 Alle fester han tog til. 327 00:39:22,750 --> 00:39:24,875 - Din far? Det er løgn. - Ja. 328 00:39:24,958 --> 00:39:27,625 - Det er løgn. - Du er fuld af lort. 329 00:39:27,708 --> 00:39:30,333 Nej, jeg sværger. 330 00:39:33,875 --> 00:39:35,333 Hvad vil du, Logan? 331 00:39:38,667 --> 00:39:40,958 Min far var i SAS. 332 00:39:41,083 --> 00:39:44,292 Klart. Han er lidt af en hård negl. 333 00:39:45,875 --> 00:39:47,500 Var han i krig og sådan? 334 00:39:48,958 --> 00:39:51,000 Ja. 335 00:39:51,083 --> 00:39:54,375 - Dræbte han folk? - Han var snigskytte. 336 00:39:55,667 --> 00:39:58,458 - Han er en helt. - Siger hvem? 337 00:39:58,583 --> 00:40:00,250 De andre soldater. 338 00:40:00,333 --> 00:40:03,417 Synes du også, du er en slags helt? 339 00:40:03,542 --> 00:40:05,375 Nej. 340 00:40:05,458 --> 00:40:06,875 Drop det, Jesse. 341 00:40:08,667 --> 00:40:10,750 Vil du sidde ned? 342 00:40:12,417 --> 00:40:13,708 Sæt dig ned. 343 00:40:15,500 --> 00:40:18,208 Okay. Skal du til festen på fredag? 344 00:40:18,333 --> 00:40:21,125 - Ja. Skal du? - Ja, lad os det. 345 00:40:21,208 --> 00:40:25,167 - Kommer der andre? - Et par af tøserne. 346 00:40:25,250 --> 00:40:28,125 De er fra en vennegruppe. 347 00:40:28,208 --> 00:40:30,250 Ja, ja. De er fine nok. 348 00:40:40,500 --> 00:40:42,667 Hvad laver du ud over det her? 349 00:40:42,750 --> 00:40:45,833 Jeg kører bare på mountainbikes. 350 00:40:49,000 --> 00:40:51,083 Samme som altid, korporal. 351 00:40:52,292 --> 00:40:54,167 Javel. 352 00:41:42,000 --> 00:41:44,792 - Pis! - Hold kæft og bliv der. 353 00:41:57,333 --> 00:41:59,958 Hør efter. 354 00:42:00,042 --> 00:42:04,167 Giv mig koden. Kan du se dem? Hvis jeg ikke får koden, 355 00:42:04,250 --> 00:42:07,083 så skærer jeg den næste af. 356 00:42:07,167 --> 00:42:08,625 Okay, okay. 357 00:42:08,708 --> 00:42:12,167 Stille, tøs. Hvad er koden? 358 00:42:12,250 --> 00:42:14,458 3-5-6-4-5-6. 359 00:43:08,625 --> 00:43:10,958 Stille. 360 00:43:30,792 --> 00:43:32,708 Undskyld, Johnny. 361 00:43:34,292 --> 00:43:36,250 For fanden, Ray. 362 00:44:27,958 --> 00:44:30,375 Pis. Før ham ind. 363 00:44:31,167 --> 00:44:33,208 Korporal, før ham ind. 364 00:44:33,333 --> 00:44:36,083 Vi har ikke tid. Før ham ind. 365 00:44:36,167 --> 00:44:40,000 Vi skal af sted nu, så før ham ind. 366 00:45:16,042 --> 00:45:19,375 Var det ikke rart? 367 00:45:19,458 --> 00:45:22,500 Savner du det ikke? 368 00:45:22,583 --> 00:45:24,417 At være soldat. 369 00:45:28,333 --> 00:45:30,333 En vejsidebombe. 370 00:45:32,125 --> 00:45:33,417 Så er man ude. 371 00:45:35,250 --> 00:45:36,833 Du sagde ingen skud. 372 00:45:38,958 --> 00:45:41,333 Fuck ham. Det var i hans knæ. 373 00:45:44,125 --> 00:45:45,542 Jeg hørte to brag. 374 00:45:49,458 --> 00:45:51,167 Du hører syner. 375 00:45:53,167 --> 00:45:57,458 Jeg vil ikke vide, hvad det handler om. 376 00:45:59,167 --> 00:46:00,667 Nej... 377 00:46:02,542 --> 00:46:05,750 - Hvornår har du overhovedet vidst det? - Ja. 378 00:46:11,167 --> 00:46:13,208 Jeg savnede dig til Jackos begravelse. 379 00:46:15,667 --> 00:46:17,250 Jeg savnede dig. 380 00:46:24,792 --> 00:46:26,750 Har du overvejet det? 381 00:46:41,000 --> 00:46:42,500 Billy. 382 00:46:45,500 --> 00:46:47,583 - Ja. - Ja. 383 00:46:49,500 --> 00:46:51,000 Ja. 384 00:46:53,542 --> 00:46:55,417 Tak for i aften. 385 00:46:57,250 --> 00:46:58,667 Tak. 386 00:47:58,625 --> 00:48:02,042 Han sagde, du truede med at skære i ham. 387 00:48:04,208 --> 00:48:07,083 Sådan må du ikke tale til kunderne. 388 00:48:07,167 --> 00:48:08,583 Ikke tale til nogen. 389 00:48:08,667 --> 00:48:10,833 - Forstår du det? - Ja. 390 00:48:10,917 --> 00:48:14,000 Hvad fik dig til at sige sådan noget? 391 00:48:15,333 --> 00:48:18,917 Det var måden, han talte til mig på. 392 00:48:19,000 --> 00:48:20,792 Hvordan? 393 00:48:23,125 --> 00:48:24,625 Jeg var... 394 00:48:26,208 --> 00:48:28,833 Bare... 395 00:48:28,917 --> 00:48:30,625 Ja, jeg forstår. 396 00:48:34,042 --> 00:48:36,458 Jeg så det ikke komme. 397 00:48:36,542 --> 00:48:39,917 Du har ikke brilleret med dine tal. 398 00:48:40,000 --> 00:48:43,083 Men din indsats har været fremragende. 399 00:48:43,167 --> 00:48:45,125 Butiksejeren... 400 00:48:45,208 --> 00:48:48,250 Han tager imod en undskyldning. 401 00:48:48,333 --> 00:48:50,417 Kan du det? Vi undskylder. 402 00:48:50,500 --> 00:48:53,833 Vi siger, det var en dårlig dag, og går videre. 403 00:48:53,917 --> 00:48:57,208 - Kan du det? - Ja. 404 00:48:58,542 --> 00:49:01,333 Jeg kan undskylde. Men jeg kan ikke love dig, 405 00:49:01,417 --> 00:49:04,375 at jeg ikke gør det igen, hvis nogen taler sådan. 406 00:49:04,458 --> 00:49:08,750 Man kan ikke tale sådan til folk med så lidt respekt. 407 00:49:17,250 --> 00:49:20,208 Beklager. Jeg kan ikke risikere det. 408 00:49:20,292 --> 00:49:24,125 Jeg har lige advaret dig. Så bliver jeg arbejdsløs. 409 00:49:27,333 --> 00:49:29,375 Det er okay, mand. 410 00:49:31,750 --> 00:49:33,375 Det er okay. 411 00:49:36,667 --> 00:49:39,042 Tak for muligheden. 412 00:49:49,667 --> 00:49:53,167 - Sikken kælling. - Hold kæft, Brad. 413 00:49:55,458 --> 00:49:56,958 Godt, ikke? 414 00:50:10,375 --> 00:50:11,958 Vil du have noget? 415 00:50:16,458 --> 00:50:18,500 Jeg kan ikke. 416 00:50:18,625 --> 00:50:21,417 - Hvorfor ikke? - Han er en tøsedreng. 417 00:50:22,958 --> 00:50:24,458 Bare gør det. 418 00:50:24,542 --> 00:50:27,250 Han behøver ikke, hvis han ikke vil. 419 00:50:27,333 --> 00:50:28,750 Undskyld. 420 00:50:28,875 --> 00:50:30,792 Undskyld, Brad. 421 00:50:37,417 --> 00:50:39,250 Skynd dig. 422 00:50:43,875 --> 00:50:47,208 Tak. Fra før. 423 00:50:47,292 --> 00:50:49,917 Alt er fint. De kan være narrøve. 424 00:50:54,042 --> 00:50:55,583 Jeg har prøvet det før. 425 00:50:57,167 --> 00:50:58,792 Ja. 426 00:50:59,583 --> 00:51:01,083 Jeg var i retten. 427 00:51:03,417 --> 00:51:06,667 - Seriøst? - Ja. 428 00:51:06,750 --> 00:51:08,708 Noget andet lort. 429 00:51:08,792 --> 00:51:11,292 Én gang til, og jeg bliver fjernet. 430 00:51:11,375 --> 00:51:13,292 Hvorhen? 431 00:51:14,667 --> 00:51:16,500 Vel ungdomsfængsel. 432 00:51:16,583 --> 00:51:20,875 Skræmmer det dig ikke? Er det ikke fængsel? 433 00:51:21,000 --> 00:51:22,667 Det ved jeg ikke. 434 00:51:24,042 --> 00:51:26,583 Er din far ikke SAS? Er han ikke streng? 435 00:51:29,792 --> 00:51:34,875 Han er ret ubrugelig nu. Ikke som han plejede at være. 436 00:51:34,958 --> 00:51:36,458 Pis... 437 00:51:37,917 --> 00:51:41,708 - Hvad skete der? - Biluheld. 438 00:51:43,375 --> 00:51:44,792 Det er vildt. 439 00:51:47,667 --> 00:51:52,000 - Undskyld. - Du må røre det, hvis du vil. 440 00:51:56,292 --> 00:51:58,792 Underligt, ikke? 441 00:52:02,750 --> 00:52:07,042 Jeg holder fest hos min far fredag. Han er væk i weekenden. 442 00:52:07,125 --> 00:52:09,250 Vil du med? 443 00:52:09,333 --> 00:52:11,208 Mener du det? 444 00:52:11,292 --> 00:52:13,417 Ja, det bliver sjovt. 445 00:52:13,500 --> 00:52:17,292 En masse drinks. Forskellige mennesker. Piger. 446 00:52:17,375 --> 00:52:18,792 Det bliver vildt. 447 00:52:41,792 --> 00:52:43,667 Hvad vil du gøre? 448 00:52:46,625 --> 00:52:48,333 Du svigter ham. 449 00:53:15,333 --> 00:53:18,292 - Hvor mange var det? - Otte eller ni. 450 00:53:18,417 --> 00:53:20,333 Du er en bedre mand end mig. 451 00:53:20,417 --> 00:53:23,583 Mit sidste rigtige job var at sælge elværktøj. 452 00:53:23,667 --> 00:53:25,333 Det var fedt. 453 00:53:25,417 --> 00:53:28,417 Chefen var en nar, der ikke ville se mig i øjnene. 454 00:53:28,542 --> 00:53:29,792 Jeg skulle have klap for øjet. 455 00:53:29,917 --> 00:53:31,792 Som en pirat. 456 00:53:31,875 --> 00:53:34,125 Ja. Så jeg slog fjolset ud 457 00:53:34,250 --> 00:53:36,542 til julefesten og blev fyret. 458 00:53:39,583 --> 00:53:43,708 Kan jeg hjælpe dig med noget, så ville det være fint. 459 00:53:43,792 --> 00:53:46,292 Jeg har penge. Det er Billys. 460 00:53:46,375 --> 00:53:49,250 Men jeg har brug for lidt. 461 00:53:49,333 --> 00:53:50,458 Min pension er ikke nok, 462 00:53:50,583 --> 00:53:54,583 og jeg vinder ikke noget her. 463 00:53:54,708 --> 00:53:57,458 Du behøver ikke forklare mig noget. 464 00:53:58,917 --> 00:54:03,125 Ja, men jeg... Det er lidt pinligt at spørge. 465 00:54:03,208 --> 00:54:04,875 Jeg har noget til dig. 466 00:54:07,000 --> 00:54:10,667 Jeg har noget, du skal holde øje med for mig. 467 00:54:10,750 --> 00:54:13,125 Jeg stoler ikke på ham. 468 00:54:13,250 --> 00:54:16,792 - Du stoler ikke på mange. - Jeg stoler på dig. 469 00:54:18,542 --> 00:54:22,250 Så hvis du vil have den, er den din. 470 00:54:35,750 --> 00:54:37,875 Skal du på jagt? 471 00:54:47,958 --> 00:54:50,458 Vil du med på jagt? 472 00:54:50,542 --> 00:54:52,667 Med mig, ligesom før. 473 00:54:58,250 --> 00:54:59,583 Her. 474 00:55:02,417 --> 00:55:04,625 Kan du huske, hvordan man sigter? 475 00:55:05,667 --> 00:55:07,375 På en måde. 476 00:55:09,083 --> 00:55:10,458 Okay. 477 00:55:32,833 --> 00:55:34,792 - Far? - Ja? 478 00:55:36,083 --> 00:55:37,958 Må jeg gå ud i aften? 479 00:55:39,458 --> 00:55:40,792 Hvorhen? 480 00:55:41,708 --> 00:55:43,375 Til et hus. 481 00:55:46,667 --> 00:55:48,125 Med hvem? 482 00:55:50,042 --> 00:55:51,917 Venner fra skolen. 483 00:55:54,208 --> 00:55:58,250 - Kommer du tilbage? - Ja, det lover jeg. 484 00:56:04,792 --> 00:56:06,708 Okay. 485 00:56:09,042 --> 00:56:10,500 Tak. 486 00:56:11,875 --> 00:56:14,375 Men tak, fordi du spurgte mig. 487 00:56:44,833 --> 00:56:46,625 Jeg har ikke gjort noget! 488 00:56:46,708 --> 00:56:49,583 Jesse, kom så, din køter. 489 00:56:51,375 --> 00:56:53,292 Kom så, Jesse. 490 00:56:53,417 --> 00:56:55,250 Kom så, Logan. 491 00:56:55,333 --> 00:56:57,208 Tre, to, en. 492 00:57:00,167 --> 00:57:01,833 Logans sprøjter! 493 00:57:04,208 --> 00:57:05,917 - Du snød. - Rend mig. 494 00:57:06,000 --> 00:57:10,083 Det er det, jeg gør. Rend mig. Godt for dig. 495 00:57:29,625 --> 00:57:33,833 Jeg siger bare, at den, der har gjort det her, er trænet som dig. 496 00:57:33,917 --> 00:57:37,833 Drengene sagde, det var som to ninjaer. 497 00:57:41,625 --> 00:57:43,542 Og du kender Ray. 498 00:57:45,958 --> 00:57:48,833 - Nej. - Du kender Ray. 499 00:57:48,917 --> 00:57:50,708 Hvis du siger det. 500 00:57:50,792 --> 00:57:53,708 Det er slut. Død. 501 00:57:54,500 --> 00:57:57,208 Det er fandeme ikke godt. Ned? 502 00:57:58,958 --> 00:58:02,292 Døren var låst, så nogen lirkede den op. 503 00:58:04,083 --> 00:58:06,250 Jeg tænkte bare... 504 00:58:06,333 --> 00:58:08,667 om du kender andre derude, 505 00:58:08,750 --> 00:58:10,583 der har dine færdigheder? 506 00:58:14,000 --> 00:58:16,000 Det kunne have været dig. 507 00:58:16,083 --> 00:58:18,875 Du ved, hvad der er derinde. 508 00:58:18,958 --> 00:58:21,792 - Du stjal måske nøglerne. - Det siger vi ikke. 509 00:58:21,875 --> 00:58:23,625 Det er præcis, hvad jeg siger. 510 00:58:23,750 --> 00:58:26,875 Hør her. Jeg har ikke taget noget. 511 00:58:26,958 --> 00:58:29,292 Jeg gik ikke ind i din lejlighed. 512 00:58:29,417 --> 00:58:32,667 Jeg har ikke åbnet et pengeskab eller ikke dirket låsen op. 513 00:58:32,792 --> 00:58:36,792 - Jeg arbejder for dig. - Sidst jeg tjekkede. 514 00:58:36,875 --> 00:58:39,875 Stoler du på den idiot? Se på ham! 515 00:58:39,958 --> 00:58:43,500 Jeg siger dig. Jeg snakker lige, ikke? 516 00:58:43,625 --> 00:58:46,125 Jeg har aldrig kunnet lide Johnny. 517 00:58:46,208 --> 00:58:49,458 Vi tager en øl. Vi får os en snak. Bare slap af. 518 00:58:49,542 --> 00:58:52,667 Jeg er afslappet. Det er mig afslappet. 519 00:58:54,125 --> 00:58:55,958 Hvad laver du? 520 00:58:58,042 --> 00:59:01,042 Er det sådan, du ordner det? 521 00:59:21,042 --> 00:59:23,417 - Jeg kører. - Du har haft din tur. 522 00:59:23,542 --> 00:59:26,125 - Hvorfor bestemmer du? - Det er min fars bil. 523 00:59:26,208 --> 00:59:28,292 Er du frisk, Logan? 524 00:59:31,833 --> 00:59:34,125 Vær nu ikke en tøs. Sæt dig ind. 525 00:59:34,208 --> 00:59:35,333 Kom nu. 526 00:59:35,417 --> 00:59:37,583 Alle har prøvet. Ind i bilen. 527 00:59:37,708 --> 00:59:40,083 - Ja, kom nu. - Vær ikke en tøs. 528 00:59:40,208 --> 00:59:42,333 Ind med dig! 529 01:00:04,750 --> 01:00:06,792 Sig ikke noget. 530 01:00:17,917 --> 01:00:19,542 Billy 531 01:00:20,750 --> 01:00:23,750 Ro på. Hvor er du? 532 01:00:54,792 --> 01:00:56,875 - Er du okay? - Ja. 533 01:01:14,833 --> 01:01:16,250 Hvad vil du gøre? 534 01:01:18,167 --> 01:01:20,125 Går du til politiet? 535 01:01:24,125 --> 01:01:27,875 Far slår mig ihjel. Se på den. Den er færdig. 536 01:01:28,792 --> 01:01:30,958 Undskyld. 537 01:01:31,042 --> 01:01:33,125 Vi sidder i lort til halsen. 538 01:01:35,917 --> 01:01:40,167 Vi var bare passagerer. Billy kørte. 539 01:01:52,000 --> 01:01:53,583 Sid ned. 540 01:02:01,583 --> 01:02:04,417 - Så nogen jer? - Nej. 541 01:02:04,500 --> 01:02:06,583 - Ingen kom forbi? - Nej. 542 01:02:06,667 --> 01:02:08,458 Nej? Hvis bil er det? 543 01:02:08,583 --> 01:02:11,542 - Min fars bil. - Ved nogen, at du har den? 544 01:02:14,583 --> 01:02:16,375 Hvem drak? 545 01:02:27,333 --> 01:02:29,375 Drak du? 546 01:02:43,042 --> 01:02:45,083 Jeg drak, far. 547 01:03:01,417 --> 01:03:03,208 Ind i bilen. 548 01:03:53,042 --> 01:03:55,958 Billy. Lås døren op! 549 01:03:56,042 --> 01:03:57,542 Billy! 550 01:03:59,375 --> 01:04:02,208 - Åbn døren! - Nej! 551 01:04:02,292 --> 01:04:05,667 - Åbn døren nu! - Skrid! 552 01:04:17,333 --> 01:04:21,917 Hør... Se på mig. Se på mig. 553 01:04:24,083 --> 01:04:26,708 Okay. 554 01:05:41,167 --> 01:05:43,583 Ja. Omkring syv. 555 01:05:47,125 --> 01:05:50,000 - Kan jeg hjælpe? - Ryan Logan, Billys far. 556 01:05:52,750 --> 01:05:56,375 Ja. Så må du hellere komme ind. 557 01:06:07,875 --> 01:06:10,042 Du var i hæren, siger min søn. 558 01:06:13,458 --> 01:06:16,042 - Ja. - Har du været i Irak? 559 01:06:16,125 --> 01:06:17,458 Ja. 560 01:06:17,542 --> 01:06:20,458 Vi burde ikke have været der, vel? 561 01:06:25,417 --> 01:06:27,208 Hvor er min bil? 562 01:06:28,875 --> 01:06:30,042 Jeg brændte den. 563 01:06:31,917 --> 01:06:35,042 - Undskyld? - Brændte den. Den var totalskadet. 564 01:06:35,167 --> 01:06:38,083 Jeg tænkte, du havde forsikring. 565 01:06:38,167 --> 01:06:41,750 Så jeg skal sige, den blev stjålet og brændt af? 566 01:06:47,458 --> 01:06:51,083 Ved du, hvad mit job er, soldat? 567 01:06:51,167 --> 01:06:53,125 Jeg er advokat. 568 01:06:53,208 --> 01:06:55,375 Leder i et advokatfirma. 569 01:06:55,458 --> 01:06:57,542 Et meget prestigefyldt et. 570 01:06:58,542 --> 01:07:00,417 Ved du, hvad der ville ske, 571 01:07:00,500 --> 01:07:02,583 hvis jeg fremsatte falsk forsikringskrav, 572 01:07:02,667 --> 01:07:05,042 som det, du har arrangeret? 573 01:07:05,125 --> 01:07:07,417 Og efter efterforskningen så man, 574 01:07:07,500 --> 01:07:09,167 at det var bedrag? 575 01:07:10,333 --> 01:07:11,833 Jeg kan komme i fængsel. 576 01:07:13,083 --> 01:07:17,292 I det mindste ville jeg aldrig arbejde som advokat igen. 577 01:07:24,917 --> 01:07:28,000 Min søn sagde, at din søn er et røvhul. 578 01:07:29,583 --> 01:07:30,917 Okay. 579 01:07:31,000 --> 01:07:33,458 Har han haft problemer med politiet? 580 01:07:35,458 --> 01:07:37,625 Ja. 581 01:07:37,708 --> 01:07:41,167 Din dreng... Han var fuld. 582 01:07:42,500 --> 01:07:45,833 - De drak alle sammen. - Ja, det er muligt. 583 01:07:45,917 --> 01:07:49,625 Men de satte sig ikke bag rattet i en bil, vel? 584 01:07:49,708 --> 01:07:50,792 Min bil. 585 01:07:52,458 --> 01:07:53,750 Ja. 586 01:07:57,667 --> 01:07:59,750 Skal det her forsvinde? 587 01:08:02,750 --> 01:08:04,083 Ja tak. 588 01:08:15,750 --> 01:08:17,958 Beklager, jeg kan ikke hjælpe dig. 589 01:08:18,042 --> 01:08:21,250 For at få min forsikring må jeg være ærlig. 590 01:08:22,708 --> 01:08:24,542 Men her er lidt gratis råd. 591 01:08:24,625 --> 01:08:28,250 Hvad angår branden, må den stå på din søns ansvar. 592 01:08:28,333 --> 01:08:30,208 Han har problemer nok i forvejen. 593 01:08:30,292 --> 01:08:32,667 Det nytter ikke, at du tager skylden. 594 01:08:36,708 --> 01:08:38,875 Så politiet bliver involveret? 595 01:08:38,958 --> 01:08:41,042 Selvfølgelig. 596 01:08:41,125 --> 01:08:43,667 Hvad hvis jeg betaler for bilen? 597 01:08:48,125 --> 01:08:50,917 Ved du, hvad sådan en bil er værd? 598 01:08:55,250 --> 01:08:58,958 Jeg skaffer pengene, og så lader du det ligge. 599 01:09:01,458 --> 01:09:03,083 Ja? 600 01:09:04,208 --> 01:09:07,958 Skaf mig pengene, så ser vi, hvad vi finder ud af. 601 01:09:08,042 --> 01:09:11,750 Imens må din dreng finde nogle nye venner. 602 01:09:11,875 --> 01:09:15,250 Min søn skal ikke hænge ud med dårligt selskab. 603 01:09:26,292 --> 01:09:28,667 Giv mig et par dage. 604 01:09:28,750 --> 01:09:30,667 Tak for din tid. 605 01:10:16,333 --> 01:10:19,375 Hej. Kom her. 606 01:10:19,458 --> 01:10:23,208 Træk vejret. Se på mig. 607 01:10:23,292 --> 01:10:25,500 Træk vejret, så skal det nok gå. 608 01:10:25,583 --> 01:10:28,125 - Ja. - Jeg er her. Forstår du? 609 01:10:33,833 --> 01:10:35,750 - Mr Logan? - Ja? 610 01:10:36,833 --> 01:10:41,292 Din kone og søn er begge i RH-0l-blodgruppen. 611 01:10:41,375 --> 01:10:45,083 - Der er ingen RH-antigen. - Det er rigtigt. 612 01:10:45,167 --> 01:10:47,500 Så du ved, hvad problemet er? 613 01:10:47,583 --> 01:10:49,333 Ja, de giver altid blod. 614 01:10:49,417 --> 01:10:52,208 - Det er her. - Der er ikke nok blod. 615 01:10:52,292 --> 01:10:54,833 Noget er på vej, men vi har ikke nok tid. 616 01:10:54,917 --> 01:10:58,417 De har indre blødninger, og din søn har sprængt sin milt. 617 01:10:58,500 --> 01:11:00,250 Din kone... 618 01:11:00,333 --> 01:11:01,875 Hun har mistet barnet. 619 01:11:02,000 --> 01:11:03,375 Okay. 620 01:11:03,458 --> 01:11:05,750 Hun har alvorlige hovedskader. 621 01:11:05,833 --> 01:11:09,250 Hun bløder fra leveren, fra hele maven. 622 01:11:10,708 --> 01:11:13,375 Forstår du, hvad jeg siger? 623 01:11:16,083 --> 01:11:19,292 Ja, giv dem blodet. Hvordan har barnet det? 624 01:11:20,708 --> 01:11:22,375 Barnet er dødt. Okay? 625 01:11:22,458 --> 01:11:24,583 Der er ikke blod nok til begge. 626 01:11:24,667 --> 01:11:26,750 Forstår du, hvad jeg siger? 627 01:11:28,875 --> 01:11:30,208 Ja. 628 01:11:31,083 --> 01:11:32,583 Okay. 629 01:11:43,333 --> 01:11:45,417 Far? 630 01:11:45,500 --> 01:11:47,042 Far? 631 01:11:47,125 --> 01:11:49,667 - Ja. - Jeg er færdig. 632 01:11:49,750 --> 01:11:52,500 - Er du klar? - Ja. 633 01:12:04,083 --> 01:12:07,000 Det er mor, du taler med, ikke? 634 01:12:16,625 --> 01:12:18,333 Gid, jeg kunne tale med hende. 635 01:12:26,583 --> 01:12:28,583 Jeg savner hende. 636 01:12:37,875 --> 01:12:39,333 Jeg må drikke et andet sted. 637 01:12:39,417 --> 01:12:41,458 Alle glor på mig. 638 01:12:41,542 --> 01:12:44,083 Jeg har brug for flere penge, John. 639 01:12:47,792 --> 01:12:49,125 Fint, fint. 640 01:12:49,208 --> 01:12:50,750 Ikke et lille beløb. 641 01:12:50,875 --> 01:12:51,917 Hvor meget? 642 01:12:51,958 --> 01:12:54,875 Et par hundrede tusind. Du får dem måske ikke igen. 643 01:12:54,958 --> 01:12:58,292 Det var noget, Billy gjorde, og nu skal jeg... 644 01:12:58,375 --> 01:13:00,625 Shh. 645 01:13:00,708 --> 01:13:03,667 Jeg behøver ikke vide det. 646 01:13:12,125 --> 01:13:13,625 Korporal. 647 01:13:16,000 --> 01:13:18,292 Der er en måde at få det gjort på. 648 01:13:19,333 --> 01:13:23,583 Men du må forpligte dig. Forstår du? 649 01:13:27,000 --> 01:13:30,292 Så giv mig besked. Jeg er her. 650 01:13:33,958 --> 01:13:36,000 Lad os få det gjort. 651 01:13:40,375 --> 01:13:41,708 Ja. 652 01:13:43,125 --> 01:13:47,167 Ja? Der er han. 653 01:15:09,792 --> 01:15:11,000 Drenge. 654 01:15:11,083 --> 01:15:14,125 - Visiter ham. - Lad mig. 655 01:15:14,208 --> 01:15:17,000 Hov, hov. Jeg har ikke noget. 656 01:15:17,083 --> 01:15:20,208 Se, intet. Intet her. 657 01:15:22,917 --> 01:15:24,292 Intet. 658 01:15:26,000 --> 01:15:28,125 Johnny, gør os en tjeneste. 659 01:15:28,208 --> 01:15:31,625 Vær sød at forklare os hvorfor? 660 01:15:33,208 --> 01:15:35,417 Er du dum, mand? 661 01:15:35,500 --> 01:15:36,833 Er du retarderet? 662 01:15:38,750 --> 01:15:40,250 Nej. 663 01:15:42,792 --> 01:15:44,833 Fordi jeg kunne. 664 01:15:46,042 --> 01:15:48,083 Er det alt? 665 01:15:48,167 --> 01:15:51,208 Er det dit svar? Fordi du kunne? 666 01:15:53,875 --> 01:15:56,708 Hvad skal jeg sige? 667 01:15:56,792 --> 01:15:59,125 Fordi det er beskidte penge? 668 01:15:59,250 --> 01:16:01,833 Fordi I er narkohandlere? 669 01:16:06,625 --> 01:16:09,250 Det vil jeg skide på. 670 01:16:10,542 --> 01:16:12,333 Mit moralske kompas er væk. 671 01:16:15,375 --> 01:16:17,000 Som jeg sagde... 672 01:16:18,458 --> 01:16:22,042 Jeg gjorde det, fordi jeg kunne. 673 01:16:22,125 --> 01:16:24,458 Fordi jeg er meget dygtig. 674 01:16:26,208 --> 01:16:27,750 Fordi det var sjovt. 675 01:16:33,208 --> 01:16:35,250 Og fordi I begge er uduelige. 676 01:16:37,542 --> 01:16:40,458 - Rolig. - Så uduelige er vi ikke. 677 01:16:40,542 --> 01:16:43,500 - Vi regnede ud, det var dig. - Geni. 678 01:16:43,583 --> 01:16:46,042 Ja, det er jeg sgu. 679 01:16:46,125 --> 01:16:49,292 Hvor er den? Johnny, hvor er den? 680 01:16:49,375 --> 01:16:51,667 - Omme bagved. - Ned? 681 01:16:55,625 --> 01:16:58,542 Du er virkelig på røven denne gang. 682 01:17:01,083 --> 01:17:03,333 Er vi okay? 683 01:17:03,417 --> 01:17:04,917 Ned, er vi okay? 684 01:17:05,000 --> 01:17:06,875 Nej. Den er her ikke! 685 01:17:08,833 --> 01:17:11,292 Din skide køter! 686 01:17:39,792 --> 01:17:41,500 Kom så! 687 01:18:07,375 --> 01:18:09,708 Af sted! Snigskytte på bakken! 688 01:18:09,833 --> 01:18:12,542 - Hvad? - Snigskytte. Pis! 689 01:18:54,375 --> 01:18:56,292 Lad nu være. 690 01:19:16,458 --> 01:19:19,000 Du kan tage hjem, korporal. 691 01:19:19,083 --> 01:19:20,875 Jeg gør det færdigt her. 692 01:19:26,125 --> 01:19:27,833 Du gjorde det godt. 693 01:19:28,958 --> 01:19:32,792 Du er soldat. Du gjorde, hvad du skulle. Du gjorde rent. 694 01:19:35,333 --> 01:19:37,083 Tag nu bare hjem. 695 01:19:39,250 --> 01:19:40,583 Hør... 696 01:20:01,750 --> 01:20:03,833 Det er ikke sikkert mere. 697 01:20:07,583 --> 01:20:09,292 Tid til at komme væk. 698 01:20:27,542 --> 01:20:30,542 Vi må flytte væk herfra. 699 01:20:30,625 --> 01:20:34,583 Jeg gør ikke sådan noget igen, det lover jeg. 700 01:20:39,708 --> 01:20:42,917 Det er ikke det. Undskyld. 701 01:20:43,042 --> 01:20:46,292 Jeg stikker aldrig af igen. 702 01:20:46,375 --> 01:20:48,667 Jeg vil bare blive her. 703 01:20:50,000 --> 01:20:52,250 De drenge er ikke dine venner. 704 01:20:56,167 --> 01:20:59,917 De er de eneste venner, jeg har haft. 705 01:21:00,000 --> 01:21:01,833 Jeg er ked af det, Billy. 706 01:21:02,917 --> 01:21:05,125 - Er du ked af det? - Ja. 707 01:21:05,208 --> 01:21:08,958 Nej, du er ej. Du synes, det er min skyld, ikke? 708 01:21:09,042 --> 01:21:11,333 Min skyld, du forlod hæren. 709 01:21:11,417 --> 01:21:14,542 Min skyld, du ikke kan holde på et job! 710 01:21:14,625 --> 01:21:17,083 Du måtte forlade hæren for at passe på mig! 711 01:21:17,208 --> 01:21:19,000 Mor var væk! 712 01:21:19,125 --> 01:21:22,500 - Lad være... - Og det er også min skyld. 713 01:21:22,583 --> 01:21:25,458 Du ville ønske, hun stadig var her og ikke mig! 714 01:21:25,542 --> 01:21:29,333 Vil du vide, hvorfor jeg stak af? Fordi du ikke vil have mig! 715 01:21:29,458 --> 01:21:31,792 Sig ikke det! 716 01:21:33,375 --> 01:21:35,458 Sig det ikke! 717 01:21:51,375 --> 01:21:53,167 Undskyld. 718 01:22:01,708 --> 01:22:03,042 Ud! 719 01:22:07,083 --> 01:22:09,625 Ud af mit værelse, far! 720 01:22:37,375 --> 01:22:39,292 Hendes hjerne? 721 01:22:41,083 --> 01:22:44,750 Vi kan ikke afgøre, hvor store hendes skader er. 722 01:22:50,625 --> 01:22:53,250 Min dreng? 723 01:22:53,333 --> 01:22:55,125 Hans hoved har det fint. 724 01:22:55,208 --> 01:22:57,458 Men han har indre blødninger. 725 01:23:07,542 --> 01:23:09,208 Mr Logan? 726 01:23:15,208 --> 01:23:18,042 Du må træffe et valg. 727 01:24:30,292 --> 01:24:32,042 For helvede! 728 01:24:32,125 --> 01:24:33,417 Sluk bilen. 729 01:24:33,500 --> 01:24:36,500 - Hvad tror du, du laver? - Sluk bilen. 730 01:24:44,167 --> 01:24:45,833 I handskerummet. 731 01:24:58,125 --> 01:24:59,667 Det hele er der. 732 01:25:05,042 --> 01:25:08,833 Tro ikke, det er en hane, der bare løber. 733 01:25:08,917 --> 01:25:11,583 Det stopper nu. 734 01:25:14,000 --> 01:25:15,917 Du har en søn. 735 01:25:17,042 --> 01:25:20,083 Tænk på, hvad du ville gøre for ham. 736 01:25:24,667 --> 01:25:26,708 Du skal ikke udfordre mig. 737 01:25:39,667 --> 01:25:42,042 For fanden da. 738 01:25:45,417 --> 01:25:48,542 Vi har gennemgået optagelserne fra trafiklysene 739 01:25:48,625 --> 01:25:50,708 og kørt diagnostik på stedet. 740 01:25:51,875 --> 01:25:55,667 Den anden bilist kørte over for rødt lys, 741 01:25:55,750 --> 01:25:59,000 og sammenstødet skete med høj fart. 742 01:25:59,083 --> 01:26:03,000 Vi testede førerens promille. 743 01:26:03,083 --> 01:26:05,042 Han var over grænsen. 744 01:26:12,500 --> 01:26:14,167 Det gør mig ondt. 745 01:27:22,958 --> 01:27:25,000 Satans! 746 01:27:59,417 --> 01:28:00,625 Ja! 747 01:28:16,833 --> 01:28:18,375 Ja! 748 01:29:21,417 --> 01:29:22,875 Kom så, røvhul. 749 01:29:38,208 --> 01:29:39,708 Hvem fanden er du? 750 01:30:14,208 --> 01:30:16,000 Hvor er din far? 751 01:30:16,083 --> 01:30:19,000 Jeg skal tale med din far. Hvor er han? 752 01:30:19,125 --> 01:30:20,750 Hvor er din far? 753 01:30:20,833 --> 01:30:24,708 Sønnike, hvor er han? Hvor fanden er din far? 754 01:30:24,792 --> 01:30:26,833 Billy. Billy! 755 01:30:26,958 --> 01:30:29,875 Billy, er du okay? 756 01:30:29,958 --> 01:30:32,583 Undskyld. Han er okay. 757 01:30:34,583 --> 01:30:36,167 Ind på værelset. 758 01:30:41,167 --> 01:30:43,042 - Hvad nu? - Der kom en lejesoldat. 759 01:30:43,125 --> 01:30:44,292 Luk døren, Billy. 760 01:30:44,375 --> 01:30:46,125 En lejesoldat. 761 01:30:48,208 --> 01:30:51,750 Han er okay. Han er okay. 762 01:30:51,833 --> 01:30:53,417 Det er et problem. 763 01:30:53,542 --> 01:30:55,667 Hvad har du rodet mig ud i? 764 01:30:55,750 --> 01:30:58,083 - Du ville ikke vide det. - Det vil jeg nu! 765 01:30:58,167 --> 01:31:00,500 Pengene, vi tog. 766 01:31:00,625 --> 01:31:02,750 Nu ved flere det. 767 01:31:02,833 --> 01:31:05,292 - Hvor mange? - Det ved jeg ikke. 768 01:31:05,375 --> 01:31:08,375 Flere, end vi gjorde det af med. 769 01:31:08,458 --> 01:31:11,792 Gjorde det af med? Jeg gjorde det af med dem. 770 01:31:11,875 --> 01:31:15,875 - Du sagde, du havde pengene. - Jeg havde pengene. 771 01:31:15,958 --> 01:31:18,458 Du kom til mig for at få penge. 772 01:31:18,542 --> 01:31:20,458 Jeg gav dig pengene. 773 01:31:20,583 --> 01:31:22,542 Jeg eliminerer dem. 774 01:31:22,625 --> 01:31:25,333 Det var det, der skete. 775 01:31:27,542 --> 01:31:30,000 Vi gør, som vi altid har gjort. 776 01:31:30,083 --> 01:31:32,875 Vi lokker dem ind og skyder. 777 01:31:32,958 --> 01:31:34,958 Vi gør det af med dem alle. 778 01:31:38,375 --> 01:31:40,125 Rolig. 779 01:31:41,208 --> 01:31:43,542 Korporal, der er ingen anden måde. 780 01:31:43,625 --> 01:31:46,625 Se på mig! Jeg blev stukket ned! 781 01:31:46,708 --> 01:31:49,333 Kom nu. Jeg måtte dræbe en. 782 01:31:49,417 --> 01:31:52,750 Der ligger en død tåbe i mit hus. Der er ingen anden udvej. 783 01:31:52,833 --> 01:31:54,708 Shh. 784 01:32:01,917 --> 01:32:04,042 Du må klare dig selv. 785 01:32:04,125 --> 01:32:07,792 Du skylder mig det! For det, jeg gjorde! 786 01:32:07,917 --> 01:32:09,458 Hvad fanden? 787 01:32:09,542 --> 01:32:11,292 Jeg skylder dig ikke en skid. 788 01:32:11,375 --> 01:32:13,333 Det bad jeg dig aldrig om! 789 01:32:20,250 --> 01:32:21,417 Undskyld. 790 01:32:22,667 --> 01:32:24,000 Undskyld. 791 01:32:25,833 --> 01:32:27,417 Undskyld. 792 01:32:27,500 --> 01:32:32,250 Undskyld, bror. Undskyld. 793 01:32:34,958 --> 01:32:36,583 Undskyld. 794 01:32:42,458 --> 01:32:45,542 - Undskyld. - Okay. Okay. 795 01:32:51,375 --> 01:32:53,458 Kom nu. Kom her. 796 01:32:54,792 --> 01:32:57,792 Det skal nok gå. 797 01:33:02,708 --> 01:33:04,250 Undskyld. 798 01:33:38,542 --> 01:33:40,375 Gå ind på værelset! 799 01:33:47,292 --> 01:33:49,042 Hvad laver vi? 800 01:33:55,708 --> 01:33:58,625 Johnny... Hold op, Johnny. 801 01:36:04,583 --> 01:36:06,542 Du er færdig. 802 01:36:10,417 --> 01:36:12,500 Det ser smukt ud. 803 01:36:37,875 --> 01:36:39,417 Tak, far. 804 01:36:42,375 --> 01:36:43,625 For hvad? 805 01:36:46,042 --> 01:36:47,917 Sandwichen. 806 01:37:14,750 --> 01:37:16,208 Kom nu. 807 01:37:16,333 --> 01:37:17,875 - Går det? - Ja. 808 01:37:17,958 --> 01:37:20,417 Vil du sidde mellem mine ben? 809 01:37:23,750 --> 01:37:25,625 Kom. 810 01:37:36,292 --> 01:37:37,667 Kig i spejlet. 811 01:37:47,000 --> 01:37:48,833 Rolig på koblingen. 812 01:37:48,917 --> 01:37:50,208 Ja. 813 01:38:04,250 --> 01:38:06,000 Kør. 814 01:38:46,500 --> 01:38:50,500 Tekst: Anna Rask