1 00:03:14,430 --> 00:03:16,430 Bersahabat. / Bersahabat. 2 00:03:22,470 --> 00:03:24,330 Ini kau? Ali Abdul? 3 00:03:24,430 --> 00:03:25,970 Ya. Ini kau. 4 00:03:26,070 --> 00:03:27,726 Ini kau. Tidak ada lagi perang untukmu. 5 00:03:27,750 --> 00:03:29,970 Baik. Durian runtuh, saudara. 6 00:03:30,070 --> 00:03:31,767 Zero Alpha, ini satu-tiga. 7 00:03:31,791 --> 00:03:34,350 Siapa orang ini? 8 00:03:35,550 --> 00:03:37,130 Di mana orang ini? 9 00:03:38,470 --> 00:03:39,846 Di mana pria ini? 10 00:03:42,230 --> 00:03:44,230 Merunduk. 11 00:04:06,150 --> 00:04:08,669 Hei. Nak. 12 00:04:10,269 --> 00:04:12,269 Ya. 13 00:04:14,549 --> 00:04:17,286 Dasar konyol, kau tertembak. 14 00:04:17,310 --> 00:04:20,446 Kau baik-baik saja. Butuh medis. Logan kena. 15 00:04:20,470 --> 00:04:22,450 Kau baik-baik saja. Lihat aku. 16 00:04:23,669 --> 00:04:25,645 Kau baik-baik saja. Mereka datang. Lihat aku. 17 00:04:26,009 --> 00:04:27,529 Kau baik-baik saja. 18 00:04:27,902 --> 00:04:29,109 Kau tidak akan mati di sini, Nak. 19 00:04:29,133 --> 00:04:44,133 SITUS SLOT ONLINE TERBAIK DI INDONESIA DENGAN BONUS MANTUL DAN RTP MENCAPAI 95% Daftar Sekarang di agenmantul138.com 20 00:04:44,135 --> 00:04:59,135 Main bersama MANTUL138 & Jadilah JUTAWAN ! ! ! Temukan kami di GOOGLE dengan ketik Mantul138 21 00:05:27,830 --> 00:05:29,089 Ayah. 22 00:05:29,189 --> 00:05:31,169 Baik. 23 00:05:31,270 --> 00:05:33,270 Ambil. 24 00:05:33,590 --> 00:05:35,590 Dan tembak. 25 00:05:42,070 --> 00:05:44,070 Aku tidak mau. 26 00:06:50,510 --> 00:06:52,508 Kemari. 27 00:06:54,508 --> 00:06:56,728 Sini. Duduk di situ. 28 00:06:56,828 --> 00:06:58,828 Hei, pegang ini. 29 00:07:00,469 --> 00:07:02,469 Baik. Datar ke batu. 30 00:07:03,349 --> 00:07:05,349 Dan tarik mundur. 31 00:07:08,548 --> 00:07:11,248 Kemari. Coba lagi. Tekan. 32 00:07:11,349 --> 00:07:13,349 Arahkan saja. 33 00:07:15,828 --> 00:07:17,829 Bagus. Baik. 34 00:07:29,388 --> 00:07:31,388 Semua bagus. 35 00:07:33,028 --> 00:07:34,968 Tidak apa-apa. 36 00:07:35,069 --> 00:07:37,108 Jangan kehilangan darah berguna. 37 00:09:16,308 --> 00:09:18,527 Ayah! 38 00:10:02,707 --> 00:10:04,707 Kau menyetir pergi dari sini? 39 00:10:11,547 --> 00:10:13,547 Siap? 40 00:11:03,627 --> 00:11:05,527 Kau bergembira hari ini? 41 00:11:05,628 --> 00:11:07,628 Yang terbaik. / Ya? 42 00:11:13,347 --> 00:11:15,347 43 00:11:19,387 --> 00:11:21,206 Kau habis makan ikan? 44 00:11:21,306 --> 00:11:23,086 Tidak. Rusa. 45 00:11:23,187 --> 00:11:24,286 Sangat enak. 46 00:11:45,187 --> 00:11:47,165 Kenapa jarinya? 47 00:11:48,466 --> 00:11:49,526 Apa? 48 00:11:49,627 --> 00:11:51,166 Kenapa jarinya? 49 00:11:51,266 --> 00:11:53,366 Cuma goresan. 50 00:11:53,467 --> 00:11:55,647 Dia akan baik-baik saja. 51 00:11:55,747 --> 00:11:57,747 Hei. 52 00:11:59,266 --> 00:12:00,647 Bagaimana perasaanmu? 53 00:12:00,747 --> 00:12:02,166 Gemuk. / Ya? 54 00:12:03,467 --> 00:12:05,467 Mau kuusap? 55 00:12:07,987 --> 00:12:09,286 Apa kabar di sana? 56 00:12:09,387 --> 00:12:10,723 Dia baik-baik saja? Dia tidak bergerak. 57 00:12:10,747 --> 00:12:12,747 Dia tertidur. 58 00:12:13,346 --> 00:12:15,446 Baik. 59 00:12:15,546 --> 00:12:18,986 Itu pemikiran luar biasa. Tidur di dalam dirimu. 60 00:12:21,226 --> 00:12:23,226 Bagaimana? 61 00:12:24,706 --> 00:12:26,965 Bagus. Selesai di saat dia berusia 16 tahun. 62 00:12:35,987 --> 00:12:37,987 Hei. 63 00:12:38,826 --> 00:12:40,826 Tidurlah. 64 00:12:42,467 --> 00:12:44,766 Kau bergembira denganku berkemah? 65 00:12:44,866 --> 00:12:46,866 Ya. 66 00:12:47,427 --> 00:12:49,427 Ya, aku juga. 67 00:12:54,865 --> 00:12:56,865 Ada apa? 68 00:12:59,546 --> 00:13:01,546 Aku akan seberanimu nanti? 69 00:13:03,186 --> 00:13:05,186 Sepertiku? 70 00:13:08,546 --> 00:13:10,546 Ada banyak cara berani. 71 00:13:12,266 --> 00:13:17,585 Ingat saat aku menyuruhmu menembak rusa, kau menolak? 72 00:13:20,066 --> 00:13:22,086 Dan saat katakan itu, 73 00:13:22,187 --> 00:13:25,105 kau agak takut jika kau akan mengecewakanku. 74 00:13:26,706 --> 00:13:28,706 Tapi kau tetap mengatakannya. 75 00:13:29,986 --> 00:13:31,986 Itu berani. 76 00:13:37,546 --> 00:13:41,324 Tidurlah. 77 00:13:41,424 --> 00:13:42,885 Masuk. 78 00:13:42,986 --> 00:13:44,986 Kubungkus seperti burrito! 79 00:13:47,066 --> 00:13:48,485 80 00:13:48,585 --> 00:13:50,585 Panas. 81 00:13:51,226 --> 00:13:53,285 Aku memanaskannya sedikit. 82 00:13:53,385 --> 00:13:55,466 Kau mau memasakku? 83 00:13:57,624 --> 00:13:59,624 Seperti ini? / Ya. 84 00:14:00,825 --> 00:14:02,444 Dan apa artinya melakukan ini lagi? 85 00:14:04,986 --> 00:14:07,066 Harusnya mencegah bekas garukan. 86 00:14:08,465 --> 00:14:09,925 Ya, tidak berfungsi. 87 00:14:10,026 --> 00:14:12,026 Persetan kau. 88 00:14:12,665 --> 00:14:14,005 Baik, sini. 89 00:14:19,425 --> 00:14:21,685 90 00:15:17,065 --> 00:15:18,724 Sudah waktunya bangun? 91 00:15:18,825 --> 00:15:20,684 Ibu sedang tidur. 92 00:15:20,785 --> 00:15:23,204 Baik. Kemari. 93 00:15:25,145 --> 00:15:26,403 Ya. Bagus. 94 00:15:26,503 --> 00:15:28,644 Jangan lihat. Apa isi roti isimu? 95 00:15:28,744 --> 00:15:30,285 Selai? 96 00:15:36,984 --> 00:15:39,264 Ayam? / Ya! 97 00:15:45,544 --> 00:15:47,176 Ingat yang harus dilakukan? 98 00:15:47,744 --> 00:15:49,924 Yang lembut. 99 00:15:49,948 --> 00:15:53,092 Tekan yang kencang. Itu dia! 100 00:16:00,385 --> 00:16:02,124 Kelly? / Tidak. 101 00:16:02,224 --> 00:16:04,325 Kelly, itu bagus. / Tidak. 102 00:16:04,365 --> 00:16:05,384 Baik? 103 00:16:06,975 --> 00:16:08,273 Kiana. 104 00:16:08,298 --> 00:16:10,198 Kiana? / Ya. 105 00:16:10,223 --> 00:16:11,839 Itu bukan nama. / Ya, itu nama. 106 00:16:11,864 --> 00:16:14,584 Kau mengarang. / Itu temanmu. Bukan, itu temanmu dari netball. 107 00:16:15,629 --> 00:16:16,589 Kiana. 108 00:16:16,614 --> 00:16:21,044 Yang tinggi. Penjaga gawang. Serangan gol. 109 00:16:21,145 --> 00:16:22,684 Kiani. 110 00:16:22,709 --> 00:16:24,284 Bukan Kiana, Kiani. 111 00:16:24,309 --> 00:16:25,684 Aku memanggilnya Kiana. 112 00:16:25,709 --> 00:16:28,004 Itu salah nama. 113 00:16:28,105 --> 00:16:30,085 Kenapa dia tidak protes? 114 00:16:30,185 --> 00:16:32,081 Siapa yang menyebut dirinya Kiani? Apa artinya itu? 115 00:16:32,105 --> 00:16:34,364 Sayang, kau brengsek. 116 00:16:34,464 --> 00:16:37,240 Kenapa aku brengsek? Dia yang... / Selama ini? / Kau akan berpikir... 117 00:16:37,264 --> 00:16:38,025 Namaku… 118 00:16:38,049 --> 00:16:39,480 Maaf, kau salah memanggil namaku. 119 00:16:39,504 --> 00:16:40,683 Namaku Kiani. 120 00:17:18,664 --> 00:17:21,464 Kau tahu apa yang akan kau katakan pada anak-anak ini? 121 00:17:22,343 --> 00:17:23,883 Aku tidak tahu. 122 00:17:25,863 --> 00:17:28,160 Mungkin hal sama dengan yang kau katakan kepadaku. 123 00:17:28,184 --> 00:17:30,184 Ya. 124 00:17:30,617 --> 00:17:32,617 Jujur saja, Nak. 125 00:17:34,597 --> 00:17:36,216 Tidak, kita semua cuma laki-laki. 126 00:17:36,303 --> 00:17:38,202 Tak satu pun dari kita Superman. 127 00:17:38,283 --> 00:17:40,503 Kita tidak terbuat dari baja. Kita bisa terkalahkan. 128 00:17:41,231 --> 00:17:43,884 Cuma mencoba berjalan di batas antara keberanian dan ketakutan. 129 00:17:45,463 --> 00:17:50,023 Keberanian murni adalah mengambil tugas yang tidak siap kalian lakukan. 130 00:17:50,993 --> 00:17:54,563 Tugas instruktur membekali kalian untuk situasi apapun. 131 00:17:54,663 --> 00:17:56,363 Kalian bertugas di lapangan. 132 00:17:58,308 --> 00:18:01,065 Kita meminimalkan rasa takut dengan pengulangan pelatihan. 133 00:18:04,744 --> 00:18:09,363 Keberanian murni diminimalkan. Karena memang perlu. 134 00:18:09,464 --> 00:18:13,283 Karena dalam menghadapi rasa takut, tindakan dan keputusan kalian bisa kabur. 135 00:18:16,663 --> 00:18:18,204 Dan kalian sudah mendekati akhir, benar? 136 00:18:18,304 --> 00:18:19,882 Benar? / Ya. 137 00:18:19,907 --> 00:18:21,564 Ya. 138 00:18:22,303 --> 00:18:23,362 Itu bagus. 139 00:18:23,462 --> 00:18:25,319 Tapi kami masih akan mendorong kalian secara fisik dan mental 140 00:18:25,343 --> 00:18:27,343 lebih berat dari yang pernah kalian bayangkan. 141 00:18:27,823 --> 00:18:29,823 Kalian cuma harus menjaga batas kalian. 142 00:18:30,248 --> 00:18:31,723 Jaga batas kalian. 143 00:18:40,670 --> 00:18:42,670 Berusaha menjaga batas kalian. 144 00:18:45,784 --> 00:18:46,963 Cuma itu. 145 00:18:55,885 --> 00:18:57,442 Kawan, kau tak apa? 146 00:19:01,702 --> 00:19:03,362 Ambulans. Ya. 147 00:19:03,386 --> 00:19:18,386 SITUS SLOT ONLINE TERBAIK DI INDONESIA DENGAN BONUS MANTUL DAN RTP MENCAPAI 95% Daftar Sekarang di agenmantul138.com 148 00:19:18,388 --> 00:19:33,388 Main bersama MANTUL138 & Jadilah JUTAWAN ! ! ! Temukan kami di GOOGLE dengan ketik Mantul138 149 00:19:52,863 --> 00:19:54,863 Tolong jangan pergi. 150 00:20:00,380 --> 00:20:02,094 Lalu kapan? 151 00:20:19,949 --> 00:20:22,288 Dan pendapat terakhir, Yang Mulia, 152 00:20:22,374 --> 00:20:23,958 aku mau meminta anda untuk mempertimbangkan 153 00:20:23,982 --> 00:20:27,262 pergolakan yang dihadapi pemuda ini 7 tahun terakhir. 154 00:20:28,108 --> 00:20:29,967 Dia sudah pindah enam sekolah. 155 00:20:29,992 --> 00:20:32,618 Tinggal di Brisbane, Adelaide, Perth dan sekarang di sini. 156 00:20:33,934 --> 00:20:35,624 Dan apa alasannya? 157 00:20:36,316 --> 00:20:38,196 Ayahnya, Yang Mulia, kesulitan menemukan 158 00:20:38,221 --> 00:20:40,573 pekerjaan sejak meninggalkan tentara. 159 00:20:42,893 --> 00:20:45,674 Ayahmu di sini, Nak? / Ya, Yang Mulia. 160 00:20:46,741 --> 00:20:48,058 Pak Logan? 161 00:20:49,240 --> 00:20:50,430 Yang Mulia? 162 00:20:53,969 --> 00:20:57,913 Jadi kau pernah aktif bertugas, Tn. Logan? 163 00:20:57,938 --> 00:20:59,037 Yang Mulia. 164 00:20:59,062 --> 00:21:03,127 Ya, aku punya paman di AD, pernah bertugas di Vietnam… 165 00:21:04,982 --> 00:21:08,362 Dia kesulitan di tahun-tahun yang berikutnya. 166 00:21:08,462 --> 00:21:09,429 Aku baik-baik saja, Yang Mulia. 167 00:21:09,454 --> 00:21:11,594 Dengarkan aku, Tuan Logan. 168 00:21:11,719 --> 00:21:14,037 Aku sudah membaca pelanggaran putramu. 169 00:21:14,061 --> 00:21:17,241 Ini ketiga kalinya dia muncul di sini. 170 00:21:17,341 --> 00:21:21,561 Pencurian, kepemilikan narkoba, dan sekarang perusakan properti. 171 00:21:21,662 --> 00:21:24,041 Dan setiap kali dia dijemput oleh polisi 172 00:21:24,142 --> 00:21:27,721 setelah beberapa hari jauh dari asuhanmu, dia kabur. 173 00:21:27,821 --> 00:21:30,037 Dan aku juga membaca di sini jika ibunya meninggal dunia 174 00:21:30,061 --> 00:21:32,061 delapan tahun lalu, jadi cuma kau saja? 175 00:21:34,921 --> 00:21:37,020 Ya, Yang Mulia. 176 00:21:38,742 --> 00:21:40,961 Tuan Logan, aku bersimpati dengan situasimu. 177 00:21:41,061 --> 00:21:42,962 Aku sudah melihat perjuanganmu langsung. 178 00:21:42,986 --> 00:21:47,201 Kau juga orang tua tunggal, tapi situasi putramu sangat memprihatinkan. 179 00:21:47,301 --> 00:21:50,361 Dan jika dia muncul di pengadilan ini lagi, 180 00:21:50,462 --> 00:21:52,982 dia akan dijauhkan atau diambil dari asuhanmu. 181 00:21:53,662 --> 00:21:55,041 Sekarang prosesnya. 182 00:21:55,066 --> 00:21:56,686 Kau mengerti kataku? 183 00:21:56,710 --> 00:21:58,332 Ya, Yang Mulia. 184 00:22:01,055 --> 00:22:03,055 Dan Nak, kau mengerti ini? 185 00:22:04,981 --> 00:22:06,377 Ya, Yang Mulia. 186 00:22:08,286 --> 00:22:13,286 Bagus. Kau boleh pergi, Tuan Logan. 187 00:22:19,300 --> 00:22:21,899 Terima kasih. / Tunduk. 188 00:22:54,376 --> 00:22:57,286 Kata mata-mataku kau di Sidney, Kopral. Aku di sini! Aku mau bertemu, saudara. 189 00:22:57,310 --> 00:23:00,540 Ada yang ingin kubicarakan. Aku sayang kau, Johnny. 190 00:24:17,061 --> 00:24:20,380 Melewatkan 10 hari selama satu periode. 191 00:24:21,266 --> 00:24:23,266 Itu terdengar benar? 192 00:24:25,260 --> 00:24:26,710 Ya. 193 00:24:30,006 --> 00:24:33,839 Billy, bisa tunggu di luar sebentar? 194 00:24:33,887 --> 00:24:35,277 Terima kasih. 195 00:24:52,205 --> 00:24:56,059 Tuan Logan, membayar uang untuk sekolah ini 196 00:24:56,100 --> 00:24:58,100 tidak menjamin apapun. 197 00:24:59,085 --> 00:25:00,219 Apa maksudmu? 198 00:25:00,244 --> 00:25:06,435 Maksudku adalah, Billy bisa saja cocok untuk sekolah negeri bagus. 199 00:25:08,540 --> 00:25:09,708 Kau tidak menginginkannya. 200 00:25:09,733 --> 00:25:11,792 Ini bukan tentang apa yang kumau. 201 00:25:12,052 --> 00:25:14,937 Dia sepertinya tidak ingin berada di sini. Benar? 202 00:25:19,739 --> 00:25:25,092 Tuan Logan. Kau belum membayar biaya semester lalu. 203 00:25:25,117 --> 00:25:28,760 Maksudku adalah ada alternatif yang bagus. 204 00:25:29,620 --> 00:25:32,519 Dia mungkin lebih bahagia di sekolah negeri. 205 00:25:32,620 --> 00:25:35,719 Mungkin lebih baik baginya dan lebih mudah bagimu. 206 00:25:35,820 --> 00:25:38,979 Aku akan memastikan membayar utang sekolah. 207 00:25:39,885 --> 00:25:41,885 Dan dia tidak akan bolos sekolah lagi. 208 00:26:10,580 --> 00:26:12,038 Hei, ini dia! 209 00:26:18,260 --> 00:26:20,119 Kau terlihat kurus. 210 00:26:20,504 --> 00:26:22,075 Benarkah? / Ya. 211 00:26:22,100 --> 00:26:24,319 Kau apakan rambutmu itu? 212 00:26:24,639 --> 00:26:26,639 Kau tidak suka ini? 213 00:26:27,819 --> 00:26:29,500 Itu bagus untukmu. 214 00:26:29,525 --> 00:26:31,925 Tapi sudah kucoba gaya itu, aku terlihat seperti orang bodoh. 215 00:26:36,739 --> 00:26:39,359 Jadi kau pulang, sobat? 216 00:26:39,459 --> 00:26:42,158 Ya. Pekerjaan lebih baik. 217 00:26:42,191 --> 00:26:44,851 Melihat istri dan anak bersekolah. 218 00:26:45,018 --> 00:26:47,018 Dia dimakamkan di sini. 219 00:26:48,151 --> 00:26:50,151 Senang melihatmu, Nak. 220 00:26:55,233 --> 00:26:56,852 Billy baik? 221 00:26:56,877 --> 00:26:58,713 Bagaimana Laila? 222 00:27:02,052 --> 00:27:04,052 Dia tak mau dihubungi. 223 00:27:05,845 --> 00:27:08,445 Dia akhirnya bercinta dengan teman kantornya. 224 00:27:09,931 --> 00:27:12,032 Sia gemuk sialan. 225 00:27:12,057 --> 00:27:18,607 Aku mengikuti pria itu, dia berpakaian renang saat bersepeda di akhir pekan. 226 00:27:20,305 --> 00:27:22,365 Aku hampir menabrak keparat itu. 227 00:27:22,538 --> 00:27:25,378 Tapi kau tidak melakukannya? / Aku tidak melakukannya, Kopral. 228 00:27:27,318 --> 00:27:30,358 Putrimu. Kau punya dua? 229 00:27:30,383 --> 00:27:32,383 Bagaimana kabar mereka? 230 00:27:35,317 --> 00:27:37,357 Mereka tidak bicara denganku. 231 00:27:38,644 --> 00:27:40,024 Aku turut prihatin. 232 00:27:40,459 --> 00:27:42,459 Tidak, kau bisa apa? 233 00:27:45,219 --> 00:27:49,124 Aku berpikir pulang sebentar. 234 00:27:49,149 --> 00:27:51,149 Ide bagus. Kenapa tidak? 235 00:27:52,218 --> 00:27:56,858 Ibu dan ayahku meninggal lalu tidak ada pekerjaan. 236 00:27:57,145 --> 00:27:59,794 Saudaraku dan saudariku... 237 00:27:59,818 --> 00:28:02,058 Mereka kacau, tidak ada orang di sana yang kukenal. 238 00:28:03,885 --> 00:28:07,157 Bagaimana anakmu? Berapa usianya sekarang? 239 00:28:09,458 --> 00:28:11,330 Dia remaja. 240 00:28:12,849 --> 00:28:15,190 Sial. Seperti apa dia? 241 00:28:15,538 --> 00:28:17,198 Seperti remaja. 242 00:28:19,342 --> 00:28:21,322 Dia patuh? 243 00:28:22,622 --> 00:28:25,623 Tidak. Susah jadi tentara, saat kau bukan tentara. 244 00:28:26,699 --> 00:28:28,699 Tidak ada orang yang mau mendengarmu. 245 00:28:29,858 --> 00:28:32,218 Apa pekerjaanmu? 246 00:28:32,259 --> 00:28:33,719 Aku perwakilan penjualan. 247 00:28:37,212 --> 00:28:40,936 Ya. Bagaimana denganmu? 248 00:28:42,137 --> 00:28:44,137 Masih melakukan hal sama? 249 00:28:46,123 --> 00:28:48,123 Itu keahlian kita, Kopral. 250 00:28:49,957 --> 00:28:53,058 Dan tidak cukup ruang di otakku untuk mempelajari hal-hal lain. 251 00:28:54,530 --> 00:28:57,762 Salah satu alasan aku ingin bertemu denganmu, Nak. 252 00:28:58,778 --> 00:29:02,177 Aku ingin tahu apa kau tertarik melakukan sesuatu denganku. 253 00:29:04,617 --> 00:29:06,757 Aku butuh bantuanmu, Nak. 254 00:29:06,782 --> 00:29:08,491 Baik. 255 00:29:09,787 --> 00:29:11,700 Agar kita bisa berhenti membicarakan omong kosong seperti ini sekarang 256 00:29:11,724 --> 00:29:14,203 dan bicara tentang hal-hal sangat penting? 257 00:29:14,228 --> 00:29:18,797 Aku butuh bantuan. Satu malam, benar? 258 00:29:18,822 --> 00:29:21,207 Keluar-masuk. Tanpa mengulang. 259 00:29:21,958 --> 00:29:23,595 Cuma itu. 260 00:29:24,857 --> 00:29:26,857 Pikirkan saja. 261 00:30:14,058 --> 00:30:17,378 Bertahanlah. Kau harus tetap terjaga. 262 00:30:18,737 --> 00:30:21,131 Hei, kau hebat. 263 00:30:25,456 --> 00:30:28,616 Tekanannya 80/30. Denyutnya kencang. / Kita harus bergerak cepat. 264 00:30:36,177 --> 00:30:39,156 Kau bisa memulai transfusi. 265 00:30:39,256 --> 00:30:41,397 Bagaimana status bayinya? 266 00:31:01,530 --> 00:31:03,530 Ada remah di sudut mulutmu. 267 00:31:05,016 --> 00:31:07,016 Apa? 268 00:31:10,337 --> 00:31:12,337 Tidak ada. 269 00:31:19,923 --> 00:31:26,329 2009. Untuk peminum yang menikmati rasa yang kaya dan mengenyangkan… 270 00:31:26,410 --> 00:31:29,471 Untuk peminum yang menikmati anggur kaya rasa 271 00:31:29,496 --> 00:31:31,879 dengan banyak buah dan rasa. 272 00:31:49,256 --> 00:31:51,696 Hei, aku Ryan Logan, bekerja untuk Playfords. 273 00:31:51,776 --> 00:31:52,996 Aku perwakilan baru. 274 00:31:53,097 --> 00:31:54,633 Aku berinisiatif datang memperkenalkan diri 275 00:31:54,657 --> 00:31:57,105 dan memintamu mengecek beberapa barang spesial yang kami punya bulan ini. 276 00:31:57,129 --> 00:31:59,017 Apa apa dengan pria sebelummu? 277 00:31:59,974 --> 00:32:01,974 Aku tidak tahu. … 278 00:32:03,136 --> 00:32:05,355 Jadi kami punya sauvignon blanc. 279 00:32:05,380 --> 00:32:09,191 Rasa bersahaja, kasar di langit-langit mulut. 280 00:32:09,216 --> 00:32:11,006 Kau ingin memberitahuku tentang barang istimewa, 281 00:32:11,030 --> 00:32:13,477 telepon untuk membuat janji, begitu cara kami melakukannya. 282 00:32:13,501 --> 00:32:14,451 Baik. 283 00:32:14,476 --> 00:32:17,154 Hari apa yang baik agar aku bisa membuat janji? 284 00:32:20,177 --> 00:32:21,996 Kau menelpon, buat janji. 285 00:32:22,096 --> 00:32:24,096 lalu kita bahas itu. 286 00:32:28,457 --> 00:32:30,555 Ada orang lain yang bisa kuajak bicara? 287 00:32:30,580 --> 00:32:34,951 Karena, kami punya tempranillo yang bagus, 288 00:32:34,976 --> 00:32:37,376 Kau pernah dengar itu? / Pergi saja. 289 00:32:46,976 --> 00:32:49,896 Aku akan meninggalkan ini. Terima kasih atas waktumu. 290 00:33:19,976 --> 00:33:23,752 Kau bicara seperti itu lagi, kutikam kau sedalam dan sebanyak mungkin 291 00:33:23,776 --> 00:33:25,152 sampai kau akan butuh tim penjahit pakaian 292 00:33:25,176 --> 00:33:27,555 untuk menyatukanmu kembali, kau mengerti? 293 00:33:27,655 --> 00:33:29,228 Ya. 294 00:33:41,762 --> 00:33:47,250 Kali ini, ada orang Afghanistan. Kami menginterogasinya. 295 00:33:47,275 --> 00:33:49,655 Dia Taliban. 296 00:33:49,855 --> 00:33:51,434 Kau tahu apa itu? 297 00:33:51,459 --> 00:33:52,589 Ya. 298 00:33:52,614 --> 00:33:56,507 Kami harus memindahkannya ke provinsi lain. 299 00:33:56,532 --> 00:33:58,829 Si penerjemah Afganistan mengacau. 300 00:33:59,695 --> 00:34:03,359 Dan aku melepas borgol orang ini untuk membawanya ke helikopter. 301 00:34:03,384 --> 00:34:08,140 Dan melepaskan tangannya. Dan dia mengambil senapanku. 302 00:34:11,454 --> 00:34:13,454 Aku harus bagaimana? 303 00:34:17,095 --> 00:34:19,095 Dia mati? 304 00:34:23,534 --> 00:34:25,534 Ayahku pernah membunuh seseorang? 305 00:34:29,603 --> 00:34:31,603 Ayahmu penembak jitu, Nak. 306 00:34:34,136 --> 00:34:35,662 Hei… 307 00:34:37,722 --> 00:34:39,722 Ayahmu pahlawan. 308 00:34:41,055 --> 00:34:43,074 Kau mengerti? 309 00:34:43,174 --> 00:34:45,174 Ya. 310 00:34:51,614 --> 00:34:54,928 Kau pernah memikirkan orang yang kau bunuh? 311 00:35:02,254 --> 00:35:04,334 Itu aneh, kau… 312 00:35:08,461 --> 00:35:13,000 Kau bunuh seseorang dan setelahnya kau heran bagaimana jalanmu bersilangan. 313 00:35:13,025 --> 00:35:15,025 Kau paham? 314 00:35:16,814 --> 00:35:19,842 Bagaimana orang masuk ke situasi di mana seseorang akan mati. 315 00:35:22,293 --> 00:35:23,814 Itu selalu seseorang yang tidak pernah kau kenal, 316 00:35:23,838 --> 00:35:25,998 seseorang yang kau tidak tahu apa-apa tentangnya. 317 00:35:29,453 --> 00:35:31,350 Dan bajingan malang itu belum pernah melihatku sebelum hari itu, 318 00:35:31,374 --> 00:35:33,374 dan akulah yang merenggut nyawanya. 319 00:35:35,815 --> 00:35:37,815 Seperti itu. 320 00:35:40,295 --> 00:35:42,655 Johnny. Kopral. 321 00:35:44,380 --> 00:35:45,854 Hei. 322 00:35:46,255 --> 00:35:49,434 Bicara dengan putramu, dia sudah dewasa. 323 00:35:49,760 --> 00:35:50,986 Ya. 324 00:35:52,579 --> 00:35:53,828 Ini. 325 00:35:55,854 --> 00:35:57,954 Bagaimana kau tahu di mana aku tinggal? 326 00:35:57,979 --> 00:35:59,979 Kau kuawasi. 327 00:36:02,462 --> 00:36:04,321 Kau tidak memberinya bir, 'kan? 328 00:36:04,346 --> 00:36:06,645 Tidak. / Bagus. 329 00:36:06,670 --> 00:36:08,670 Apa maumu, Johnny? 330 00:36:12,495 --> 00:36:14,475 Kau tahu yang kuinginkan. 331 00:36:19,015 --> 00:36:20,620 Cuma ingin mengobrol. 332 00:36:26,854 --> 00:36:28,390 Dia sedang tumbuh, dia harus makan. 333 00:36:28,414 --> 00:36:30,113 Bagaimana kalau aku menemuimu di bar? 334 00:36:30,138 --> 00:36:31,881 Ya. 335 00:36:32,392 --> 00:36:33,902 Hei… 336 00:36:37,613 --> 00:36:39,553 Senang bertemu denganmu lagi, Nak. 337 00:36:39,653 --> 00:36:41,325 Ya. 338 00:36:44,188 --> 00:36:45,861 Banggalah. 339 00:36:50,775 --> 00:36:52,773 Sampai jumpa di sana, saudara. 340 00:37:00,054 --> 00:37:02,134 Apa yang dia bicarakan denganmu? 341 00:37:03,134 --> 00:37:05,134 Tidak ada. 342 00:37:06,213 --> 00:37:09,793 Dia cuma bercerita. 343 00:37:27,253 --> 00:37:28,957 Hei, kau baik-baik saja? 344 00:37:29,266 --> 00:37:31,266 Ya, aku tak apa, Nak. 345 00:37:36,653 --> 00:37:39,677 John, aku harus menolak. Aku tidak tertarik dengan ini. 346 00:37:39,702 --> 00:37:41,869 Apapun itu, bukan untukku. 347 00:37:43,560 --> 00:37:45,940 Baik. Tanpa drama. 348 00:37:46,133 --> 00:37:48,669 Baik. 349 00:37:50,173 --> 00:37:51,314 Hei… 350 00:37:54,032 --> 00:37:56,196 Jujur, aku tidak berharap mendengar itu, Kopral. 351 00:37:59,099 --> 00:38:01,342 Kau lupa Tony McManus? 352 00:38:04,653 --> 00:38:07,633 Tidak. 353 00:38:08,772 --> 00:38:12,052 Dan aku melakukan itu karena aku menyayangimu. 354 00:38:14,179 --> 00:38:18,232 Karena kau saudaraku dan kau akan melakukan hal yang sama untukku. 355 00:38:20,021 --> 00:38:22,021 Benar? 356 00:38:22,734 --> 00:38:24,133 Nak? 357 00:38:44,198 --> 00:38:46,859 Rasanya menyenangkan di toko botol hari ini, bukan? 358 00:38:57,972 --> 00:39:00,771 Dia pikir dia sedang bicara dengan siapa? 359 00:39:02,974 --> 00:39:04,512 Dia tidak mengenalmu. 360 00:39:08,271 --> 00:39:10,271 Tak satu pun dari mereka. 361 00:39:20,012 --> 00:39:22,752 Setiap pesta yang dia datangi. Sangat sering di usia 14. 362 00:39:22,852 --> 00:39:24,593 Ayahmu? Apa? Mustahil. / Ya. 363 00:39:24,693 --> 00:39:27,312 Itu bohong. Itu omong kosong. / Kau penuh omong kosong. 364 00:39:27,412 --> 00:39:29,452 Tidak, kawan. Sumpah demi tuhan. 365 00:39:33,312 --> 00:39:35,312 Apa maumu, Logan? 366 00:39:38,684 --> 00:39:40,684 Ayahku dulu di SAS. 367 00:39:41,439 --> 00:39:43,811 Tentu. Hebat, ya? 368 00:39:45,652 --> 00:39:47,652 Dia pergi berperang? 369 00:39:49,132 --> 00:39:50,551 Ya. 370 00:39:51,025 --> 00:39:52,685 Dia membunuh orang? 371 00:39:52,710 --> 00:39:54,528 Dia penembak jitu. 372 00:39:55,531 --> 00:39:56,951 Dia seperti pahlawan. 373 00:39:56,976 --> 00:39:58,996 Kata siapa? 374 00:39:59,021 --> 00:40:00,393 Prajurit lainnya. 375 00:40:00,418 --> 00:40:02,819 Kau pikir kau pahlawan juga? 376 00:40:03,413 --> 00:40:04,638 Tidak. 377 00:40:05,618 --> 00:40:07,038 Hentikan itu, Jesse. 378 00:40:08,691 --> 00:40:10,450 Mau duduk? 379 00:40:12,292 --> 00:40:13,734 Duduklah. 380 00:40:15,652 --> 00:40:18,111 Baik. Ke pesta hari Jumat? 381 00:40:18,212 --> 00:40:19,492 Ya. / Kau? 382 00:40:19,531 --> 00:40:21,271 Ya, ayo. 383 00:40:21,371 --> 00:40:23,772 Ada orang lain yang datang. 384 00:40:24,611 --> 00:40:28,271 Beberapa cewek dari kelompok teman di samping belakang aula ada yang pergi. 385 00:40:28,371 --> 00:40:30,272 Ya. Mereka boleh datang. 386 00:40:30,297 --> 00:40:32,297 Kau bertanya padanya. 387 00:40:40,213 --> 00:40:42,871 Dan apa yang kau lakukan saat kau tidak punya ini? 388 00:40:42,972 --> 00:40:45,092 Tidak banyak, cuma naik sepeda motor trail. 389 00:40:49,157 --> 00:40:51,157 Seperti biasa, Kopral. 390 00:40:52,331 --> 00:40:53,952 Ya, Pak. 391 00:40:53,976 --> 00:41:08,976 SITUS SLOT ONLINE TERBAIK DI INDONESIA DENGAN BONUS MANTUL DAN RTP MENCAPAI 95% Daftar Sekarang di agenmantul138.com 392 00:41:08,978 --> 00:41:23,978 Main bersama MANTUL138 & Jadilah JUTAWAN ! ! ! Temukan kami di GOOGLE dengan ketik Mantul138 393 00:41:41,812 --> 00:41:43,871 Sial! 394 00:41:43,896 --> 00:41:45,436 Tetap di situ. 395 00:41:57,210 --> 00:41:58,991 Hei. 396 00:41:59,092 --> 00:42:01,428 Dengarkan aku. Berikan kodenya. 397 00:42:01,452 --> 00:42:02,871 Kau lihat ini? 398 00:42:02,972 --> 00:42:07,271 Aku tidak dapat kodenya, aku tidak akan mematahkannya, tapi kupotong. 399 00:42:07,371 --> 00:42:10,372 Diam, sialan. 400 00:42:10,397 --> 00:42:12,256 Apa kodenya? 401 00:42:12,281 --> 00:42:14,471 3-5-6-4-5-6. 402 00:43:08,895 --> 00:43:10,797 403 00:43:20,347 --> 00:43:23,221 Ada orang di apartemen. Mereka menembak seseorang. / Masih di sana? 404 00:43:23,245 --> 00:43:26,120 Ya, sepertinya mereka merampok kami. Di mana kau? / Aku 5 menit lagi. 405 00:43:30,877 --> 00:43:32,730 Maaf, Johnny. 406 00:43:34,404 --> 00:43:36,142 Sial, Ray. 407 00:44:27,991 --> 00:44:30,391 Sial. Bawa dia masuk. 408 00:44:31,199 --> 00:44:33,109 Kopral, bawa dia masuk. 409 00:44:33,134 --> 00:44:35,134 Kopral, kita tidak punya waktu, bawa dia masuk. 410 00:44:36,095 --> 00:44:39,903 Kita harus pergi sekarang, jadi bawa dia ke dalam. 411 00:45:16,076 --> 00:45:18,076 Katakan itu tidak terasa enak. 412 00:45:19,495 --> 00:45:21,744 Kau pasti merindukan itu, Nak? 413 00:45:22,536 --> 00:45:24,536 Menjadi prajurit. 414 00:45:28,355 --> 00:45:30,355 IED sialan. 415 00:45:32,036 --> 00:45:34,036 Itu saja, kau selesai. 416 00:45:35,315 --> 00:45:37,315 Katamu tidak ada tembakan? 417 00:45:38,694 --> 00:45:41,187 Persetan dia. Itu di lututnya. 418 00:45:43,982 --> 00:45:45,983 Kudengar dua letupan. 419 00:45:49,450 --> 00:45:51,450 Kau mendengar banyak hal, Kopral. 420 00:45:53,082 --> 00:45:56,923 Ya, aku tidak ingin tahu tentang apa semua ini, jadi… 421 00:45:59,090 --> 00:46:01,090 Ya, benar. 422 00:46:02,509 --> 00:46:04,249 Kapan kau pernah tahu? 423 00:46:11,121 --> 00:46:13,121 Aku merindukanmu di pemakaman Jacko. 424 00:46:15,488 --> 00:46:17,488 Aku merindukanmu. 425 00:46:24,769 --> 00:46:26,769 Kau pernah berpikir untuk melakukan itu? 426 00:46:40,609 --> 00:46:42,400 Billy. 427 00:46:45,294 --> 00:46:46,861 Ya. 428 00:46:49,248 --> 00:46:51,248 Ya. 429 00:46:53,529 --> 00:46:55,529 Terima kasih untuk malam ini, Nak. 430 00:46:57,208 --> 00:46:58,509 Terima kasih. 431 00:47:58,327 --> 00:48:01,448 Dia bilang kau mengancam akan melukainya. Itu benar? 432 00:48:04,169 --> 00:48:07,148 Kau tidak bisa bicara dengan pelanggan seperti itu. 433 00:48:07,248 --> 00:48:08,585 Jangan bicara dengan orang seperti itu. 434 00:48:08,609 --> 00:48:09,948 Kau mengerti itu? 435 00:48:10,049 --> 00:48:11,308 Ya. 436 00:48:11,408 --> 00:48:14,808 Boleh tahu apa yang mendorongmu mengatakan itu? 437 00:48:15,448 --> 00:48:17,649 Cara dia bicara padaku. 438 00:48:18,489 --> 00:48:20,487 Seperti apa? 439 00:48:23,247 --> 00:48:25,247 Aku… 440 00:48:26,448 --> 00:48:31,127 Ya, aku mengerti. 441 00:48:33,687 --> 00:48:36,427 Aku harus jujur, aku cuma mengira ini. 442 00:48:36,527 --> 00:48:40,067 Hasil kerjamu belum maksimal. 443 00:48:40,167 --> 00:48:43,268 Tapi usahamu sangat brilian. 444 00:48:43,368 --> 00:48:48,188 Pemilik toko mau menerima permintaan maaf. 445 00:48:48,289 --> 00:48:50,349 Bisa lakukan itu? Kita meminta maaf. 446 00:48:50,449 --> 00:48:53,289 Kita melupakan hari buruk dan kita melanjutkan. 447 00:48:54,048 --> 00:48:56,048 Bisa lakukan itu? 448 00:48:56,367 --> 00:48:58,507 Ya. 449 00:48:58,608 --> 00:49:00,307 Ya, aku bisa meminta maaf. 450 00:49:00,407 --> 00:49:02,943 Tapi yang tidak bisa kulakukan adalah berjanji tidak akan melakukannya lagi 451 00:49:02,967 --> 00:49:04,503 jika seseorang bicara kepadaku seperti itu. 452 00:49:04,527 --> 00:49:08,208 Jangan bicara pada orang seperti itu dengan sedikit rasa hormat. 453 00:49:17,248 --> 00:49:19,907 Maaf, Ryan, aku tidak bisa. Tidak bisa mengambil risiko, 454 00:49:20,007 --> 00:49:22,463 Tidak setelah aku baru saja memperingatkanmu, aku bisa dipecat. 455 00:49:22,487 --> 00:49:24,487 Maaf. 456 00:49:27,447 --> 00:49:29,266 Tak apa. 457 00:49:31,566 --> 00:49:33,567 Tak apa. 458 00:49:36,607 --> 00:49:38,607 Terima kasih atas kesempatannya. 459 00:49:49,968 --> 00:49:52,767 Dasar jalang. / Diam, Brad. 460 00:49:55,328 --> 00:49:56,868 Bagus? 461 00:50:10,446 --> 00:50:12,446 Mau? 462 00:50:16,207 --> 00:50:18,347 Aku tidak bisa. 463 00:50:18,447 --> 00:50:21,367 Kenapa kau tidak bisa? / Karena dia pengecut. 464 00:50:22,768 --> 00:50:24,708 Lakukan saja. 465 00:50:24,808 --> 00:50:27,168 Tidak harus jika dia tidak mau, teman-teman. 466 00:50:27,447 --> 00:50:28,647 Sial, maaf. Tenang. 467 00:50:28,688 --> 00:50:30,688 Sial, maaf, Brad. 468 00:50:44,047 --> 00:50:45,626 Terima kasih. 469 00:50:45,726 --> 00:50:47,146 Untuk sebelumnya. 470 00:50:47,246 --> 00:50:48,306 Ya, tak masalah. 471 00:50:48,407 --> 00:50:50,887 Tak masalah. Mereka kadang brengsek. 472 00:50:54,007 --> 00:50:56,007 Aku pernah melakukannya. 473 00:50:59,326 --> 00:51:01,326 Masuk ke pengadilan karena itu. 474 00:51:03,448 --> 00:51:05,147 Sungguh? 475 00:51:05,247 --> 00:51:08,006 Ya. Beberapa barang lainnya. 476 00:51:08,807 --> 00:51:10,807 Sekali lagi dan aku dijauhkan. 477 00:51:11,366 --> 00:51:13,366 Ke mana? 478 00:51:14,606 --> 00:51:16,606 Ke lembaga anak-anak, kurasa. 479 00:51:16,966 --> 00:51:20,707 Itu tidak membuatmu takut? Bukannya itu seperti penjara? 480 00:51:20,807 --> 00:51:22,807 Aku tidak tahu. 481 00:51:23,847 --> 00:51:25,227 Bukannya ayahmu SAS? 482 00:51:25,327 --> 00:51:27,327 Bukannya dia ketat? 483 00:51:29,727 --> 00:51:31,727 Dia tidak berguna sekarang. 484 00:51:32,807 --> 00:51:34,807 Tidak seperti dulu. / Sial. 485 00:51:37,966 --> 00:51:39,966 Luka apa itu? 486 00:51:40,285 --> 00:51:42,285 Kecelakaan mobil. 487 00:51:43,365 --> 00:51:45,365 Itu degil. 488 00:51:47,447 --> 00:51:52,726 Maaf. / Kau bisa menyentuhnya. Jika kau mau. 489 00:51:56,286 --> 00:51:58,286 Kau aneh. 490 00:52:02,686 --> 00:52:04,967 Aku mengadakan pesta di rumah orang tuaku pada Jumat malam. 491 00:52:05,047 --> 00:52:07,027 Dia pergi untuk akhir pekan. 492 00:52:07,127 --> 00:52:09,125 Kau mau ikut? 493 00:52:09,525 --> 00:52:11,065 Sungguh? 494 00:52:11,165 --> 00:52:13,425 Ya, itu akan menyenangkan. 495 00:52:13,525 --> 00:52:15,025 Banyak minuman. 496 00:52:15,125 --> 00:52:17,125 Orang yang berbeda. Cewek-cewek. 497 00:52:17,525 --> 00:52:19,525 Ini akan menjadi gila. 498 00:52:41,646 --> 00:52:43,646 Apa yang akan kau lakukan? 499 00:52:46,805 --> 00:52:48,805 Kau mengecewakannya. 500 00:53:15,365 --> 00:53:18,185 Jadi berapa banyak itu? / 8 atau 9, sepertinya. 501 00:53:18,286 --> 00:53:20,422 Kau lebih baik dariku. 502 00:53:20,446 --> 00:53:23,581 Karena pekerjaan layak terakhirku adalah menjual alat-alat listrik. 503 00:53:23,605 --> 00:53:25,266 Itu sangat bagus. 504 00:53:25,366 --> 00:53:28,306 Bosku bajingan tidak mau menatap mataku. 505 00:53:28,406 --> 00:53:30,342 Memintaku harus memakai penutup mata. 506 00:53:30,366 --> 00:53:33,065 Seperti bajak laut. Ya, seperti bajak laut. 507 00:53:33,165 --> 00:53:36,385 Jadi aku menghajar bajingan itu di pesta Natal dan dipecat. 508 00:53:39,766 --> 00:53:43,905 Jika kau punya pekerjaan yang bisa kubantu, Pak, itu akan sangat bagus. 509 00:53:44,005 --> 00:53:45,742 Aku punya uang, milik Billy untuk sekolahnya, 510 00:53:45,766 --> 00:53:49,105 Aku tidak bisa menyentuhnya, tapi aku butuh sedikit sebagai orang sipil. 511 00:53:49,205 --> 00:53:54,085 Uang pensiunku tidak mencukupi dan aku tidak akan menang lotere, bukan? 512 00:53:55,364 --> 00:53:57,484 Nak, kau tidak perlu menjelaskan apapun. 513 00:53:58,964 --> 00:54:02,004 Ya, tapi aku agak malu menanyakannya. 514 00:54:03,365 --> 00:54:05,365 Aku punya sesuatu untukmu. 515 00:54:07,166 --> 00:54:09,206 Aku punya sesuatu yang bisa kau awasi untukku. 516 00:54:10,965 --> 00:54:13,965 Bajingan yang tidak kupercaya. / Kau tidak percaya banyak orang. 517 00:54:14,005 --> 00:54:16,005 Aku percaya padamu, Nak. 518 00:54:18,405 --> 00:54:20,504 Jadi jika kau mau, itu milikmu. 519 00:54:35,805 --> 00:54:37,805 Kau berburu? 520 00:54:48,124 --> 00:54:50,125 Kau mau berburu? 521 00:54:50,446 --> 00:54:52,446 Denganku, seperti dulu. 522 00:55:02,524 --> 00:55:04,524 Kau ingat cara membidik? 523 00:55:05,725 --> 00:55:07,725 Mungkin. 524 00:55:09,324 --> 00:55:11,324 Ayo. 525 00:55:33,044 --> 00:55:35,045 Ayah? 526 00:55:36,244 --> 00:55:38,244 Boleh aku keluar malam ini? 527 00:55:39,604 --> 00:55:41,704 Ke mana? 528 00:55:41,804 --> 00:55:43,804 Sebuah rumah. 529 00:55:46,604 --> 00:55:48,604 Dengan siapa? 530 00:55:50,164 --> 00:55:52,164 Teman dari sekolah. 531 00:55:54,045 --> 00:55:56,264 Kau akan pulang? 532 00:55:56,365 --> 00:55:58,363 Ya, aku janji. 533 00:56:04,963 --> 00:56:06,963 Baik. 534 00:56:09,043 --> 00:56:11,043 Terima kasih. 535 00:56:11,963 --> 00:56:13,963 Tapi terima kasih sudah bertanya kepadaku. 536 00:56:46,444 --> 00:56:49,303 Jesse, lupakan saja! 537 00:56:49,404 --> 00:56:50,583 Ayo. 538 00:56:50,683 --> 00:56:52,183 Ayo, Jesse. 539 00:56:54,444 --> 00:56:56,303 Logan dan Brad. 540 00:56:56,404 --> 00:56:57,904 3-2-1. 541 00:57:00,484 --> 00:57:02,183 Logan c! 542 00:57:04,443 --> 00:57:06,224 Kau curang, kawan. / Sial. 543 00:57:06,324 --> 00:57:08,264 Itu yang kulakukan. Diam. 544 00:57:08,364 --> 00:57:10,364 Bagus, saudara. 545 00:57:29,804 --> 00:57:33,163 Aku cuma bilang, siapapun yang melakukan ini terlatih sepertimu. 546 00:57:34,163 --> 00:57:38,402 Mereka bilang dua ninja datang menerobos. 547 00:57:41,842 --> 00:57:43,842 Dan kau tahu, Ray. 548 00:57:46,043 --> 00:57:48,322 Tidak. / Kau tahu Ray. 549 00:57:49,443 --> 00:57:50,580 Jika itu katamu. 550 00:57:50,604 --> 00:57:52,723 Dia mati. 551 00:57:54,524 --> 00:57:57,004 Itu tidak bagus, benar? Ned? 552 00:57:59,044 --> 00:58:01,884 Mereka bilang pintunya dikunci, jadi ada yang mengambilnya. 553 00:58:04,283 --> 00:58:08,383 Aku cuma ingin tahu. Jika kau mengenal orang lain di luar sana. 554 00:58:08,484 --> 00:58:10,622 Yang punya keahlian yang sama denganmu? 555 00:58:14,042 --> 00:58:16,142 Itu bisa saja kau. 556 00:58:16,243 --> 00:58:18,862 Kau pernah ke sana. Kau tahu isinya. 557 00:58:18,962 --> 00:58:20,702 Mungkin kau menukar kunci. 558 00:58:20,803 --> 00:58:22,018 Kita tidak bilang itu, John. 559 00:58:22,042 --> 00:58:23,538 Itu yang kukatakan. 560 00:58:23,562 --> 00:58:26,942 Dengar.. Aku tidak mengambil apapun. 561 00:58:27,042 --> 00:58:29,182 Aku tidak ke apartemenmu, 562 00:58:29,283 --> 00:58:33,142 aku tidak membuka brankas, aku tidak mengambil kunci. 563 00:58:33,243 --> 00:58:35,244 Aku bekerja untukmu. 564 00:58:36,123 --> 00:58:37,224 Terakhir kuperiksa. 565 00:58:37,324 --> 00:58:39,099 Ayolah, Ned, kau percaya dia? 566 00:58:39,123 --> 00:58:40,983 Lihat dia! Kuberitahu kau. 567 00:58:41,083 --> 00:58:43,342 Aku sedang mengobrol, 'kan? 568 00:58:43,442 --> 00:58:45,778 Aku tidak pernah suka Johnny. Aku tidak pernah suka kau, Johnny. 569 00:58:45,802 --> 00:58:47,282 Sial... / Kami sedang minum bir. 570 00:58:47,362 --> 00:58:49,342 Kami sedang mengobrol. Tenang. 571 00:58:49,442 --> 00:58:52,003 Aku santai. Ini aku santai. 572 00:58:54,203 --> 00:58:56,203 Apa yang kau lakukan? 573 00:58:58,163 --> 00:59:00,163 Begini kau mengurusnya? 574 00:59:21,002 --> 00:59:22,182 Aku menyetir. 575 00:59:22,283 --> 00:59:23,863 Omong kosong, Jesse, giliranmu. 576 00:59:23,963 --> 00:59:25,218 Kenapa kau memutuskan? 577 00:59:25,242 --> 00:59:26,343 Itu mobil ayahku. 578 00:59:26,443 --> 00:59:28,443 Kau siap untuk itu, Logan? 579 00:59:31,642 --> 00:59:33,138 Jangan jadi pengecut, Logan. 580 00:59:33,162 --> 00:59:35,339 Masuk ke mobil. / Apa yang kau takutkan, sobat? 581 00:59:35,363 --> 00:59:36,698 Ayo. / Semua pernah. 582 00:59:36,722 --> 00:59:38,383 Masuk ke mobil. 583 00:59:38,483 --> 00:59:40,058 Ya, ayo. / Jangan jadi pengecut. 584 00:59:40,082 --> 00:59:42,082 Masuk, sobat! 585 01:00:04,961 --> 01:00:06,962 Tolong jangan katakan apapun. 586 01:00:18,042 --> 01:00:20,042 Billy. 587 01:00:21,002 --> 01:00:23,442 Pelan-pelan. Di mana kau? 588 01:00:23,466 --> 01:00:38,466 SITUS SLOT ONLINE TERBAIK DI INDONESIA DENGAN BONUS MANTUL DAN RTP MENCAPAI 95% Daftar Sekarang di agenmantul138.com 589 01:00:38,468 --> 01:00:53,468 Main bersama MANTUL138 & Jadilah JUTAWAN ! ! ! Temukan kami di GOOGLE dengan ketik Mantul138 590 01:00:54,802 --> 01:00:56,182 Kau tidak apa-apa? 591 01:00:56,282 --> 01:00:58,282 Ya. 592 01:01:14,802 --> 01:01:16,802 Apa yang akan kau lakukan? 593 01:01:18,242 --> 01:01:20,242 Kau mau ke polisi? 594 01:01:24,242 --> 01:01:26,421 Ayahku akan marah besar. 595 01:01:26,521 --> 01:01:28,500 Lihat itu, itu kacau. 596 01:01:28,600 --> 01:01:30,600 Maaf. 597 01:01:31,240 --> 01:01:33,240 Kami dalam masalah besar. 598 01:01:35,962 --> 01:01:38,382 Tidak apa-apa. Kita cuma penumpang. 599 01:01:38,482 --> 01:01:40,181 Billy yang menyetir. 600 01:01:52,121 --> 01:01:54,121 Duduk. 601 01:02:01,721 --> 01:02:04,020 Ada yang melihatmu? / Tidak. 602 01:02:04,120 --> 01:02:06,701 Tidak ada yang datang? / Tidak. 603 01:02:06,801 --> 01:02:09,580 Tidak? Mobil siapa itu? / Mobil ayahku. 604 01:02:09,681 --> 01:02:11,681 Ada yang tahu kau mengambilnya? 605 01:02:14,600 --> 01:02:16,600 Siapa yang minum? 606 01:02:27,521 --> 01:02:29,521 Kau minum? 607 01:02:43,240 --> 01:02:44,981 Aku tadi minum, Ayah. 608 01:03:01,521 --> 01:03:03,521 Masuk ke mobil. 609 01:03:53,201 --> 01:03:55,201 Billy! Buka kunci pintunya! 610 01:03:56,320 --> 01:03:58,320 Billy! 611 01:03:59,601 --> 01:04:01,340 Buka pintunya! 612 01:04:01,440 --> 01:04:04,101 Tidak! / Buka pintunya sekarang! 613 01:04:04,201 --> 01:04:06,201 Pergi sana! 614 01:04:17,440 --> 01:04:22,400 Hei. Lihat aku. 615 01:04:24,280 --> 01:04:28,079 Baik. 616 01:05:41,239 --> 01:05:43,299 Ya. Sekitar tujuh. 617 01:05:43,400 --> 01:05:45,400 Benar. 618 01:05:47,239 --> 01:05:49,759 Bisa kubantu? / Aku Ryan Logan, ayah Billy. 619 01:05:52,799 --> 01:05:54,578 Benar. 620 01:05:54,679 --> 01:05:56,258 Masuklah. 621 01:06:07,800 --> 01:06:09,800 Kau pernah di tentara seperti cerita anakku? 622 01:06:13,120 --> 01:06:15,939 Ya. / Kau bertugas di Irak? 623 01:06:16,039 --> 01:06:18,059 Ya. 624 01:06:18,160 --> 01:06:20,280 Kita harusnya tidak berada di sana, bukan? 625 01:06:25,439 --> 01:06:27,439 Jadi, di mana mobilku? 626 01:06:28,598 --> 01:06:30,598 Aku membakarnya. 627 01:06:31,959 --> 01:06:33,218 Maaf? 628 01:06:33,318 --> 01:06:34,958 Aku membakarnya, itu penyusutan. 629 01:06:35,039 --> 01:06:37,039 Kupikir kau punya asuransi. 630 01:06:38,359 --> 01:06:41,359 Jadi kau ingin aku bilang jika itu dicuri lalu dibakar? 631 01:06:47,519 --> 01:06:50,239 Kau tahu pekerjaanku, tentara? 632 01:06:51,278 --> 01:06:53,258 Aku pengacara. 633 01:06:53,358 --> 01:06:57,159 Bos di sebuah firma hukum. Sangat bergengsi. 634 01:06:58,518 --> 01:07:01,858 Kau tahu apa yang akan terjadi jika kubuat klaim asuransi palsu 635 01:07:01,958 --> 01:07:04,038 seperti yang kau atur untukku? 636 01:07:05,038 --> 01:07:07,258 Dan setelah penyelidikan wajib atas klaim tersebut, 637 01:07:07,358 --> 01:07:09,358 dan ketahuan penipuan… 638 01:07:10,358 --> 01:07:12,358 Aku bisa dipenjara. 639 01:07:13,159 --> 01:07:15,598 Paling tidak aku tidak akan praktek hukum lagi. 640 01:07:25,038 --> 01:07:27,478 Anakku bilang anakmu nakal. 641 01:07:29,598 --> 01:07:30,978 Baik. 642 01:07:31,078 --> 01:07:33,078 Dia pernah bermasalah dengan polisi. 643 01:07:35,518 --> 01:07:37,418 Ya. 644 01:07:37,518 --> 01:07:42,039 Anakmu marah. 645 01:07:42,599 --> 01:07:44,499 Mereka semua minum. 646 01:07:44,599 --> 01:07:45,999 Ya, mereka mungkin minum. 647 01:07:46,039 --> 01:07:49,378 Tapi mereka tidak berada di balik kemudi mobil, 'kan? 648 01:07:49,479 --> 01:07:51,479 Mobilku. 649 01:07:52,599 --> 01:07:54,599 Ya. 650 01:07:57,957 --> 01:07:59,957 Kau ingin ini selesai? 651 01:08:02,797 --> 01:08:04,797 Tolong. 652 01:08:15,558 --> 01:08:17,558 Maaf, aku tidak bisa membantumu. 653 01:08:18,358 --> 01:08:20,717 Untuk mengklaim asuransiku, aku harus jujur. 654 01:08:22,717 --> 01:08:24,698 Tapi ini nasihat gratis. 655 01:08:24,798 --> 01:08:28,379 Yang kutahu, aku akan menjadikan beban putramu. 656 01:08:28,479 --> 01:08:30,218 Kedengarannya dia sudah cukup dalam masalah. 657 01:08:30,319 --> 01:08:32,437 Dan tidak ada untungnya jika kau mengakui itu. 658 01:08:36,718 --> 01:08:38,658 Baik, jadi polisi akan terlibat? 659 01:08:38,758 --> 01:08:40,758 Tentu. 660 01:08:41,358 --> 01:08:43,358 Bagaimana jika aku membayar mobilnya? 661 01:08:48,238 --> 01:08:50,238 Kau tahu berapa harga mobil seperti itu? 662 01:08:55,358 --> 01:08:57,918 Aku akan memberimu uang lalu kau lupakan. 663 01:09:01,517 --> 01:09:03,517 Ya? 664 01:09:04,356 --> 01:09:06,916 Kau memberiku uang, kita lihat nanti. 665 01:09:08,158 --> 01:09:10,958 Sementara itu, suruh anakmu cari teman baru. 666 01:09:12,357 --> 01:09:15,038 Aku tidak perlu anakku bergaul dengan masalah. 667 01:09:26,357 --> 01:09:28,357 Beri aku beberapa hari. 668 01:09:28,798 --> 01:09:30,698 Terima kasih atas waktumu. 669 01:10:16,477 --> 01:10:19,857 Hei, kemari, Nak. 670 01:10:19,957 --> 01:10:22,257 Baiklah, tarik napas. 671 01:10:22,357 --> 01:10:24,937 Lihat aku. Tarik napas. Kau akan baik-baik saja. 672 01:10:25,037 --> 01:10:26,336 Baik? / Ya. 673 01:10:26,437 --> 01:10:28,437 Serahkan padaku. Mengerti? 674 01:10:33,836 --> 01:10:35,296 Pak Logan. 675 01:10:35,397 --> 01:10:36,857 Ya? 676 01:10:36,957 --> 01:10:41,417 Pak Logan, istri dan putramu sama-sama bergolongan darah nol RH. 677 01:10:41,518 --> 01:10:43,517 Tidak ada antigen RH. 678 01:10:43,997 --> 01:10:45,417 Ya, itu benar. 679 01:10:45,517 --> 01:10:47,413 Jadi, kau tahu apa masalahnya? 680 01:10:47,437 --> 01:10:49,257 Ya, mereka selalu memberikan darah. 681 01:10:49,357 --> 01:10:51,136 Itu harus. Itu ada di sini. 682 01:10:51,237 --> 01:10:52,357 Tidak cukup darah. 683 01:10:52,437 --> 01:10:55,056 Ada beberapa di jalan, tapi kami tidak punya cukup waktu. 684 01:10:55,157 --> 01:10:58,857 Keduanya mengalami pendarahan internal dan anakmu limpanya pecah. 685 01:10:58,957 --> 01:11:02,257 Istrimu kehilangan bayinya. 686 01:11:02,357 --> 01:11:03,417 Baik. 687 01:11:03,517 --> 01:11:05,657 Dan dia mengalami luka parah di kepala. 688 01:11:05,757 --> 01:11:09,037 Dia berdarah dari livernya dari seluruh ususnya. 689 01:11:10,517 --> 01:11:12,517 Kau mengerti kataku? 690 01:11:16,156 --> 01:11:19,076 Beri mereka darah. Bagaimana bayinya? 691 01:11:20,796 --> 01:11:22,016 Bayinya meninggal. Baik? 692 01:11:22,116 --> 01:11:24,336 Jadi tidak ada cukup darah untuk keduanya. 693 01:11:24,436 --> 01:11:26,596 Kau mengerti yang kukatakan padamu? 694 01:11:28,557 --> 01:11:30,557 Ya. 695 01:11:31,237 --> 01:11:33,237 Baik. 696 01:11:43,197 --> 01:11:46,697 Ayah? 697 01:11:46,797 --> 01:11:49,055 Ya. 698 01:11:49,155 --> 01:11:51,095 Aku sudah selesai. / Siap pergi? 699 01:11:51,195 --> 01:11:53,195 Ya. 700 01:12:04,155 --> 01:12:06,155 Ibu yang kau ajak bicara, bukan? 701 01:12:16,797 --> 01:12:18,317 Aku berharap bisa bicara dengannya. 702 01:12:26,676 --> 01:12:28,676 Aku merindukannya. 703 01:12:38,035 --> 01:12:39,492 Aku harus mencari tempat lain untuk minum, 704 01:12:39,516 --> 01:12:41,572 setiap bajingan menatapku seolah aku punya tiga kepala. 705 01:12:41,596 --> 01:12:43,596 Aku butuh lebih banyak uang, John. 706 01:12:47,796 --> 01:12:49,332 Baiklah, Nak, apapun yang bisa kubantu. 707 01:12:49,356 --> 01:12:51,256 Bukan jumlah yang kecil. 708 01:12:51,356 --> 01:12:53,654 Berapa banyak? / Beberapa ratus ribu. 709 01:12:53,754 --> 01:12:55,332 Aku tidak tahu apa aku bisa membayarmu kembali. 710 01:12:55,356 --> 01:12:57,956 Itu sesuatu yang dilakukan Billy dan aku perlu… 711 01:12:58,996 --> 01:13:00,456 712 01:13:00,556 --> 01:13:03,276 Hei, aku tidak perlu tahu. 713 01:13:12,236 --> 01:13:14,236 Kopral… 714 01:13:15,795 --> 01:13:17,795 Ada cara menyelesaikan ini. 715 01:13:19,436 --> 01:13:23,356 Tapi kau harus terlibat. Kau mengerti? 716 01:13:27,035 --> 01:13:28,615 Jadi, beritahu aku, Nak. 717 01:13:28,715 --> 01:13:30,135 Aku di sini. 718 01:13:33,554 --> 01:13:35,554 Mari selesaikan. 719 01:13:40,435 --> 01:13:42,435 Ya. 720 01:13:43,236 --> 01:13:45,236 Ya? 721 01:13:45,796 --> 01:13:47,796 Itu dia. 722 01:15:09,674 --> 01:15:11,254 Teman-teman. 723 01:15:11,355 --> 01:15:12,694 Geledah dia. 724 01:15:12,794 --> 01:15:14,895 Biar aku saja. 725 01:15:14,995 --> 01:15:16,495 Aku tidak punya apa-apa. 726 01:15:16,595 --> 01:15:18,694 Lihat, tidak ada. 727 01:15:18,794 --> 01:15:20,794 Tidak ada di sini. 728 01:15:23,075 --> 01:15:25,075 Tidak ada apa-apa. 729 01:15:26,035 --> 01:15:27,895 Johnny, bisa bantu kami? 730 01:15:27,995 --> 01:15:30,794 Tolong jelaskan kepada kami, tolong, kenapa?! 731 01:15:33,235 --> 01:15:35,334 Kau bodoh? 732 01:15:35,435 --> 01:15:37,434 Kau telat mikir? 733 01:15:39,034 --> 01:15:41,034 Tidak. 734 01:15:42,954 --> 01:15:44,954 Karena aku bisa. 735 01:15:46,234 --> 01:15:48,214 Itu dia. 736 01:15:48,314 --> 01:15:51,254 Itu jawabanmu? Karena kau bisa? 737 01:15:54,034 --> 01:15:56,035 Kau ingin aku bilang apa? 738 01:15:56,955 --> 01:15:58,955 Karena itu uang kotor? 739 01:15:59,795 --> 01:16:01,795 Karena kau pengedar narkoba? 740 01:16:06,275 --> 01:16:08,475 Aku tidak peduli semua itu. 741 01:16:10,594 --> 01:16:12,794 Aku tidak punya kompas moral yang tersisa. 742 01:16:15,554 --> 01:16:17,554 Seperti kataku… 743 01:16:18,594 --> 01:16:21,154 Aku melakukannya karena bisa. 744 01:16:22,234 --> 01:16:24,313 Karena aku sangat mampu. 745 01:16:26,433 --> 01:16:28,054 Karena itu menyenangkan. 746 01:16:33,514 --> 01:16:35,654 Dan karena kalian berdua tidak berguna. 747 01:16:38,433 --> 01:16:40,614 Kami bukan tidak berguna, Johnny. 748 01:16:40,715 --> 01:16:42,294 Kami tahu itu kau. 749 01:16:42,394 --> 01:16:43,693 Jenius. 750 01:16:43,794 --> 01:16:45,794 Ya, aku sangat jenius. 751 01:16:46,514 --> 01:16:48,294 Sekarang di mana itu? 752 01:16:48,394 --> 01:16:50,334 Johnny, di mana itu? / Ada di belakang. 753 01:16:50,434 --> 01:16:51,774 Ned? 754 01:16:56,434 --> 01:16:58,714 Selesaikan kali ini, Johnny. 755 01:17:01,233 --> 01:17:03,414 Aman? 756 01:17:03,514 --> 01:17:05,093 Ned, aman?! 757 01:17:05,193 --> 01:17:07,313 Tidak, itu tidak ada di sini! 758 01:17:09,153 --> 01:17:10,494 Dasar sialan! 759 01:17:40,074 --> 01:17:42,114 Ayo! 760 01:17:51,433 --> 01:17:53,433 Sial! 761 01:18:07,473 --> 01:18:09,973 Pergi! Penembak jitu di atas bukit! / Apa? 762 01:18:10,073 --> 01:18:12,334 Penembak jitu. Sial! 763 01:18:12,434 --> 01:18:14,434 Sial! 764 01:18:54,432 --> 01:18:57,073 Tolong. 765 01:19:16,393 --> 01:19:18,393 Kau bisa pulang, Kopral. 766 01:19:19,393 --> 01:19:21,393 Aku akan menyelesaikan di sini. 767 01:19:26,153 --> 01:19:28,152 Kerja bagus, Nak. 768 01:19:29,152 --> 01:19:30,611 Kau prajurit. 769 01:19:30,712 --> 01:19:33,071 Kau melakukan yang harus kau lakukan, membersihkan. 770 01:19:35,352 --> 01:19:37,352 Pulang saja. 771 01:19:39,432 --> 01:19:41,432 Hei. 772 01:20:01,952 --> 01:20:03,952 Tidak aman lagi. 773 01:20:07,791 --> 01:20:09,791 Waktunya pergi. 774 01:20:27,513 --> 01:20:29,513 Kita harus menjauh dari sini. 775 01:20:30,752 --> 01:20:33,032 Aku tidak akan melakukan hal seperti itu lagi, aku janji. 776 01:20:39,832 --> 01:20:41,692 Bukan soal itu. 777 01:20:41,792 --> 01:20:43,411 Maaf. 778 01:20:43,511 --> 01:20:47,992 Aku tidak akan lari lagi. Aku ingin tinggal di sini. 779 01:20:50,152 --> 01:20:52,152 Anak-anak ini bukan temanmu. 780 01:20:56,352 --> 01:20:58,392 Ayah, cuma mereka temanku. 781 01:21:00,152 --> 01:21:02,152 Maaf, Billy. 782 01:21:03,032 --> 01:21:05,531 Ya, kau minta maaf? / Ya. 783 01:21:05,631 --> 01:21:08,031 Tidak. Kau pikir ini salahku, 'kan? 784 01:21:09,350 --> 01:21:11,330 Ya, salahku kau meninggalkan AD. 785 01:21:11,430 --> 01:21:13,592 Salahku kau tidak bisa mempertahankan pekerjaan! 786 01:21:14,712 --> 01:21:16,993 Kau harus meninggalkan AD untuk menjagaku! 787 01:21:17,072 --> 01:21:18,968 Siapa lagi yang akan merawatku? Ibu mati! 788 01:21:18,992 --> 01:21:22,851 Tolong jangan… / Dan itu salahku juga. 789 01:21:22,952 --> 01:21:25,331 Dan kau berharap dia masih di sini dan bukan aku! 790 01:21:25,431 --> 01:21:27,132 Kau ingin tahu kenapa aku kabur? 791 01:21:27,232 --> 01:21:29,211 Karena kau tidak menginginkanku, Ayah! 792 01:21:29,311 --> 01:21:31,311 Jangan katakan itu! 793 01:21:33,672 --> 01:21:35,672 Jangan katakan itu! 794 01:21:51,351 --> 01:21:53,351 Maaf. 795 01:22:01,832 --> 01:22:03,832 Keluar! 796 01:22:07,151 --> 01:22:09,151 Keluar dari kamarku, Ayah! 797 01:22:37,431 --> 01:22:39,431 Otaknya? 798 01:22:41,151 --> 01:22:44,471 Kami tidak tahu hasil dari luka-lukanya. 799 01:22:51,431 --> 01:22:53,170 Anakku? 800 01:22:53,271 --> 01:22:55,411 Kepalanya baik-baik saja. 801 01:22:55,511 --> 01:22:57,511 Tapi dia pendarahan dalam. 802 01:23:07,591 --> 01:23:09,591 Pak Logan? 803 01:23:15,750 --> 01:23:19,429 Kau perlu membuat keputusan. 804 01:24:30,350 --> 01:24:32,330 Sial! 805 01:24:32,430 --> 01:24:33,489 Matikan mobil. 806 01:24:33,590 --> 01:24:35,126 Apa yang kau lakukan? 807 01:24:35,150 --> 01:24:37,150 Matikan mobil. 808 01:24:44,150 --> 01:24:46,150 Di dalam laci… 809 01:24:58,149 --> 01:25:00,150 Semua ada di situ. 810 01:25:05,030 --> 01:25:08,390 Jangan kira bisa memerasku. 811 01:25:09,230 --> 01:25:11,749 Itu berhenti sekarang. 812 01:25:14,150 --> 01:25:16,150 Kau punya putra. 813 01:25:17,230 --> 01:25:19,729 Pikirkan saja yang akan kau lakukan untuknya. 814 01:25:24,789 --> 01:25:26,789 Jangan mengujiku. 815 01:25:39,229 --> 01:25:41,229 Astaga. 816 01:25:45,509 --> 01:25:48,170 Kami sudah meninjau rekaman CCTV dari lampu lalu lintas 817 01:25:48,270 --> 01:25:50,350 dan mendiagnosa TKP. 818 01:25:52,030 --> 01:25:54,086 Supir mobil lainnya menyeberangi persimpangan 819 01:25:54,110 --> 01:25:57,629 lampu merah dan menabrak dengan kecepatan tinggi. 820 01:25:59,150 --> 01:26:01,669 Supirnya kami uji kadar alkohol dalam darahnya. 821 01:26:03,229 --> 01:26:05,229 Dia sudah melewati batas. 822 01:26:12,589 --> 01:26:14,589 Maaf. 823 01:27:23,029 --> 01:27:24,889 Sial! 824 01:27:33,269 --> 01:27:36,269 Maaf! 825 01:29:21,020 --> 01:29:23,020 Ayo sialan. 826 01:29:38,341 --> 01:29:39,983 Siapa kau? 827 01:30:14,307 --> 01:30:17,168 Di mana ayahmu, sobat? Aku perlu bicara dengan ayahmu. 828 01:30:17,268 --> 01:30:18,888 Di mana ayahmu? Ke mana dia? 829 01:30:18,913 --> 01:30:20,682 Dia tadi di sini. / Di mana ayahmu! 830 01:30:20,707 --> 01:30:22,514 Nak, di mana dia? 831 01:30:22,539 --> 01:30:25,187 Aku perlu bicara dengan ayahmu. Di mana dia? 832 01:30:25,267 --> 01:30:27,267 Billy! 833 01:30:27,545 --> 01:30:29,166 Billy, kau baik-baik saja? 834 01:30:29,347 --> 01:30:30,620 Maaf. 835 01:30:30,645 --> 01:30:32,342 Dia baik-baik saja. 836 01:30:34,147 --> 01:30:36,147 Masuk kamar. 837 01:30:40,506 --> 01:30:42,167 Apa yang terjadi? 838 01:30:42,267 --> 01:30:44,283 Mereka kirim tentara untukku. / Tutup pintunya, Billy. 839 01:30:44,307 --> 01:30:46,087 Tentara. 840 01:30:48,067 --> 01:30:50,987 Dia baik-baik saja. 841 01:30:51,947 --> 01:30:53,287 Itu masalah. 842 01:30:53,387 --> 01:30:55,385 Kau melibatkanku apa? 843 01:30:55,977 --> 01:30:58,206 Kau tidak ingin tahu. / Sekarang aku mau! 844 01:30:58,231 --> 01:31:00,402 Pekerjaan aman, bukan? Uang yang kita ambil. 845 01:31:00,426 --> 01:31:02,887 Dan sekarang semakin banyak orang yang tahu. 846 01:31:02,911 --> 01:31:04,047 Mereka tahu. / Berapa banyak orang yang tahu? 847 01:31:04,071 --> 01:31:08,527 Aku tidak tahu, Kopral. Lebih dari yang kita urus. 848 01:31:08,552 --> 01:31:11,413 Urus mereka? Aku mengurus mereka. 849 01:31:12,386 --> 01:31:14,487 Katamu kau punya uang. 850 01:31:14,512 --> 01:31:16,727 Aku memang punya uang. Kau datang kepadaku. 851 01:31:16,753 --> 01:31:18,123 Kau mendatangiku untuk uang. 852 01:31:18,147 --> 01:31:20,607 Aku punya uang. Kuberi kau uang. 853 01:31:20,707 --> 01:31:22,563 Aku mengeluarkannya dan semuanya hilang. 854 01:31:22,587 --> 01:31:25,971 Itu yang terjadi. 855 01:31:27,593 --> 01:31:28,962 Baiklah, itu bukan masalah. 856 01:31:28,986 --> 01:31:30,362 Kita melakukan hal yang sama seperti yang selalu kita lakukan. 857 01:31:30,386 --> 01:31:32,802 Kita pancing dan tembak. Aku akan menyingkirkan mereka. 858 01:31:32,826 --> 01:31:34,446 Kita singkirkan mereka semua. 859 01:31:38,292 --> 01:31:39,582 Gampang. 860 01:31:41,169 --> 01:31:43,161 Kopral, tidak ada cara lain. 861 01:31:43,185 --> 01:31:46,167 Mereka mengirim… Lihat aku! Aku ditikam! 862 01:31:46,192 --> 01:31:47,971 Tolong? 863 01:31:48,146 --> 01:31:49,367 Aku harus membunuh seseorang. 864 01:31:49,467 --> 01:31:51,526 Bajingan mati di rumahku. 865 01:31:51,627 --> 01:31:52,887 Tidak ada jalan lain. 866 01:31:52,987 --> 01:31:54,987 867 01:31:59,707 --> 01:32:01,706 Keluarlah, itu masalahmu. 868 01:32:04,226 --> 01:32:05,566 Kau berutang padaku! 869 01:32:05,666 --> 01:32:07,046 Untuk yang kulakukan! 870 01:32:07,146 --> 01:32:09,325 Kau berutang padaku! / Apa? 871 01:32:09,426 --> 01:32:11,126 Aku tidak berutang padamu. 872 01:32:11,226 --> 01:32:14,026 Aku tidak pernah memintamu melakukan itu! 873 01:32:20,106 --> 01:32:27,486 Maaf. 874 01:32:27,586 --> 01:32:29,126 Maaf, saudara. 875 01:32:29,226 --> 01:32:31,227 Aku minta maaf. 876 01:32:35,266 --> 01:32:36,406 Maaf. 877 01:32:42,026 --> 01:32:43,326 Maaf. 878 01:32:43,426 --> 01:32:44,966 Baik. 879 01:32:51,426 --> 01:32:53,426 Ayo. Kemari. 880 01:32:54,786 --> 01:32:57,846 Semua akan baik saja. 881 01:33:02,506 --> 01:33:04,506 Maaf. 882 01:33:38,385 --> 01:33:40,385 Kembalilah ke kamar! 883 01:33:47,184 --> 01:33:49,184 Apa yang kita lakukan? 884 01:33:54,305 --> 01:33:56,305 Johnny… 885 01:33:57,505 --> 01:33:59,505 Hentikan, Johnny. 886 01:36:04,784 --> 01:36:06,784 Kau sudah selesai. 887 01:36:10,504 --> 01:36:12,504 Itu terlihat indah. 888 01:36:37,824 --> 01:36:39,824 Terima kasih, Ayah. 889 01:36:42,424 --> 01:36:44,424 Untuk apa? 890 01:36:46,224 --> 01:36:48,224 Roti isinya. 891 01:37:14,664 --> 01:37:16,084 Ayo. 892 01:37:16,184 --> 01:37:17,723 Baiklah, kau tak apa? / Ya. 893 01:37:17,823 --> 01:37:19,823 Mau duduk di tengahku? 894 01:37:26,224 --> 01:37:28,223 Baik. 895 01:37:30,063 --> 01:37:32,063 Ayo. 896 01:37:36,423 --> 01:37:38,423 Periksa cerminmu. 897 01:37:47,023 --> 01:37:49,083 Perlahan koplingnya. 898 01:37:49,184 --> 01:37:50,603 Ya. 899 01:37:59,583 --> 01:38:01,583 Ayo. 900 01:38:28,010 --> 01:38:43,010 SITUS SLOT ONLINE TERBAIK DI INDONESIA DENGAN BONUS MANTUL DAN RTP MENCAPAI 95% Daftar Sekarang di agenmantul138.com 901 01:38:43,012 --> 01:38:58,012 Main bersama MANTUL138 & Jadilah JUTAWAN ! ! ! Temukan kami di GOOGLE dengan ketik Mantul138