1 00:00:00,000 --> 00:00:03,378 Tidligere i "Love in Paradise". 2 00:00:03,461 --> 00:00:06,172 Jeg mødte en fyr i Den Dominikanske Republik. 3 00:00:06,256 --> 00:00:10,093 Jeg skal giftes der i denne uge. 4 00:00:10,176 --> 00:00:12,220 Nej! 5 00:00:12,303 --> 00:00:16,933 Nej, nej ... 6 00:00:17,017 --> 00:00:20,228 Jeg tager Odin med til Jamaica - 7 00:00:20,311 --> 00:00:24,816 - så Sherlon kan se sin søn for første gang. 8 00:00:24,899 --> 00:00:28,111 - Er det til en dreng eller en pige? - En pige. 9 00:00:28,194 --> 00:00:31,448 Jeg ved ikke, hvad jeg laver. 10 00:00:31,531 --> 00:00:34,242 Carlos og jeg har datet i halvandet år - 11 00:00:34,325 --> 00:00:36,870 - men vi har ikke mødt hinanden endnu. 12 00:00:36,953 --> 00:00:40,373 Jeg rejser til Colombia for endelig at møde ham. 13 00:00:40,457 --> 00:00:42,250 Jeg vil fri til ham. 14 00:00:42,334 --> 00:00:44,252 - Hvad? - Jeg siger dig det. 15 00:00:44,336 --> 00:00:46,671 Han er polyamorøs. 16 00:00:46,755 --> 00:00:50,342 Det er ikke kun et problem. Det er et stort problem! 17 00:00:50,425 --> 00:00:52,886 Jeg har datet Gaby i ti år - 18 00:00:52,969 --> 00:00:58,933 - men for fem måneder siden havde vi en trekant med Frankie. 19 00:00:59,017 --> 00:01:02,729 Gaby ved ikke, at jeg blev forelsket i Frankie. 20 00:01:02,812 --> 00:01:04,481 Jeg vil fri til Abby. 21 00:01:04,564 --> 00:01:08,151 Hvordan vil du fortælle Gaby, at du valgte Abby frem for hende? 22 00:01:24,751 --> 00:01:28,797 De er til Carlos. Vi har ens tøfler på. De er mine. 23 00:01:28,880 --> 00:01:32,884 I dag tager jeg til Colombia. Jeg glæder mig så meget. 24 00:01:32,967 --> 00:01:39,641 Jeg skal møde min drømmemand, Carlos, for første gang. 25 00:01:39,724 --> 00:01:43,728 Carlos og jeg har video-datet i halvandet år - 26 00:01:43,812 --> 00:01:48,233 - men jeg kunne ikke besøge ham på grund af COVID-19-restriktioner. 27 00:01:48,316 --> 00:01:53,279 Men nu, hvor vi begge er vaccineret, er jeg klar til at få min mand. 28 00:01:55,657 --> 00:01:58,535 Sådan er det. Ja. 29 00:02:02,789 --> 00:02:04,207 Hej. Hvad så? 30 00:02:04,290 --> 00:02:07,627 Hej, Valentine. Hvem er klar til Colombia? 31 00:02:07,711 --> 00:02:09,087 Mig. 32 00:02:09,170 --> 00:02:13,216 - Jeg er hernede. - Okay. Vi ses snart. Hej. 33 00:02:13,299 --> 00:02:15,135 Åh ja! 34 00:02:15,218 --> 00:02:18,054 Min ven Jacinta kører mig til lufthavnen. 35 00:02:18,138 --> 00:02:21,558 - Hej. - Hej. Hvordan har du det? 36 00:02:22,892 --> 00:02:26,980 Hvordan har du det? Er du nervøs? Er du bange? 37 00:02:27,063 --> 00:02:30,984 Jeg er hverken nervøs eller bange. Snarere urolig. 38 00:02:31,067 --> 00:02:34,237 Jeg planlægger et romantisk frieri. 39 00:02:34,320 --> 00:02:37,032 Tænker du stadig på den skøre idé? 40 00:02:37,115 --> 00:02:40,076 Hvis vi når dertil. Hvis alt går vel. 41 00:02:40,160 --> 00:02:44,664 På en skala fra et til ti er dette frieri skørt. En tier. 42 00:02:44,748 --> 00:02:48,668 Det er latterligt, at han tager til et andet land - 43 00:02:48,752 --> 00:02:53,340 - mødes med nogen for første gang og frier til ham. 44 00:02:53,423 --> 00:02:59,054 Jeg elsker ham og vil være åben for, hvad livet har at byde på. 45 00:02:59,137 --> 00:03:01,681 Det er første gang, I mødes. 46 00:03:03,016 --> 00:03:08,897 Hvordan vil du bryde isen med sexdelen? I er begge ovenpå. 47 00:03:08,980 --> 00:03:12,025 - Hvad sker der? - Vi skal ikke have samleje. 48 00:03:12,108 --> 00:03:14,694 - De første par dage? - Det ved jeg ikke. 49 00:03:14,778 --> 00:03:19,491 Carlos og jeg taler om, at vi begge er ovenpå. 50 00:03:19,574 --> 00:03:22,911 Det betyder, at man er den, der penetrerer. 51 00:03:22,994 --> 00:03:25,330 Man bliver ikke penetreret. 52 00:03:25,413 --> 00:03:27,874 Der sker andre ting. 53 00:03:27,957 --> 00:03:30,126 Jeg vil slikke hans fødder. 54 00:03:30,210 --> 00:03:32,170 Slikke tæerne. 55 00:03:41,012 --> 00:03:45,475 Barranquilla? Ja. 56 00:03:45,558 --> 00:03:47,727 Carlos og jeg har meget at tale om. 57 00:03:47,811 --> 00:03:50,480 Men efter halvandet år på afstand ... 58 00:03:50,563 --> 00:03:54,484 Hvis det ikke går, bliver det sønderknusende. 59 00:03:54,567 --> 00:03:59,406 Alt afhænger af denne tur. Alt. 60 00:03:59,489 --> 00:04:03,952 Jeg er på vej, Carlos. Ja. 61 00:04:16,840 --> 00:04:20,885 Jeg skal hente Valentine i lufthavnen. 62 00:04:20,969 --> 00:04:23,388 Jeg er så nervøs. 63 00:04:23,471 --> 00:04:26,016 Jeg håber, at alt går godt - 64 00:04:26,099 --> 00:04:30,311 - for han ønsker det lige så meget som mig. 65 00:04:30,395 --> 00:04:32,313 Men alt kan ske. 66 00:04:46,286 --> 00:04:49,914 Jeg løber en stor risiko - 67 00:04:49,998 --> 00:04:54,878 - for jeg åbner ikke kun mit hjerte for Valentine. 68 00:04:54,961 --> 00:04:58,465 Men jeg åbner mit privatliv. 69 00:05:02,886 --> 00:05:06,806 Min familie ved ikke, at jeg er homoseksuel. 70 00:05:06,890 --> 00:05:10,477 Det har jeg skjult hele livet. 71 00:05:10,560 --> 00:05:14,522 Valentine skal møde min søster. 72 00:05:14,606 --> 00:05:19,986 Jeg vil ikke vælge en af dem. 73 00:05:20,070 --> 00:05:24,199 Jeg håber, at Valentine er dét værd. 74 00:05:24,282 --> 00:05:29,079 Jeg tror, jeg er klar. Men følelsesmæssigt ved jeg ikke. 75 00:05:35,710 --> 00:05:42,258 Det har været undervejs længe. Jeg glæder mig til at komme dertil. 76 00:05:47,931 --> 00:05:52,060 Du godeste. Flyet er lige landet. 77 00:06:01,236 --> 00:06:06,700 Så er det nu. Endelig er jeg her. Det var på tide. Jeg er klar. 78 00:06:10,704 --> 00:06:13,456 Du godeste. 79 00:06:13,540 --> 00:06:17,544 Jeg er nervøs, spændt, usikker - 80 00:06:17,627 --> 00:06:20,797 - og klodset med al bagagen - 81 00:06:20,880 --> 00:06:24,467 - og den klodsede panda, jeg bærer. 82 00:06:24,551 --> 00:06:27,846 Men jeg får min mand alligevel. 83 00:06:33,143 --> 00:06:34,644 Se dig lige! Endelig! 84 00:06:41,568 --> 00:06:43,820 Du godeste. Du er lidt højere end mig. 85 00:06:43,903 --> 00:06:47,949 - Du er så smuk. - Nej, jeg er beskidt. 86 00:06:48,033 --> 00:06:49,534 Jeg elsker dig. 87 00:06:55,665 --> 00:06:57,334 Tak. 88 00:07:02,422 --> 00:07:05,300 Jeg var så bekymret, og da jeg så dig - 89 00:07:05,383 --> 00:07:08,928 - troede jeg, at jeg ville få et hjerteanfald. 90 00:07:10,055 --> 00:07:13,933 Jeg elsker det. Nu kan jeg endelig røre ved det. 91 00:07:14,017 --> 00:07:15,393 Det dufter godt. 92 00:07:15,477 --> 00:07:18,063 Jeg er nervøs. Jeg ryster lidt. 93 00:07:18,146 --> 00:07:20,565 Du godeste. Du er den ægte vare. 94 00:07:20,648 --> 00:07:23,276 Vi har ofte forestillet os det her. 95 00:07:23,360 --> 00:07:26,905 Men det er slet ikke, som jeg havde forestillet mig. 96 00:07:26,988 --> 00:07:29,532 - Ja. Det er bedre. - Bedre, klart. 97 00:07:29,616 --> 00:07:31,701 Det er bedre. Du dufter godt. 98 00:07:31,785 --> 00:07:34,037 Okay. Så smutter vi. 99 00:07:34,120 --> 00:07:35,830 Gå foran. Lad mig se din røv. 100 00:07:37,707 --> 00:07:40,043 Ja. 101 00:07:40,126 --> 00:07:43,171 Okay, skat. Godt at se dig. 102 00:07:43,254 --> 00:07:45,340 Det er utroligt at være sammen. 103 00:07:45,423 --> 00:07:49,636 Vores kemi er helt utrolig. 104 00:07:49,719 --> 00:07:52,764 Det var et af mit livs mest lidenskabelige kys. 105 00:07:52,847 --> 00:07:54,599 Tak. 106 00:07:56,393 --> 00:07:59,104 Valentine? Hvem er det? Mig? 107 00:07:59,187 --> 00:08:02,982 Jeg håber, kemien fortsætter sådan, især i soveværelset. 108 00:08:03,066 --> 00:08:05,193 Jeg må have passion. 109 00:08:05,276 --> 00:08:09,489 Uden lidenskab er der intet med mig. Undskyld. Intet. 110 00:08:09,572 --> 00:08:14,828 - Du godeste, Carlos. Du ser godt ud. - I lige måde, skat. 111 00:08:26,548 --> 00:08:29,509 - Tag hen på værkstedet. - Ja. 112 00:08:29,592 --> 00:08:33,263 Lad os gøre det. Som en tyksak. 113 00:08:34,597 --> 00:08:39,477 Jeg skal til Puerto Vallarta om en uge for at se min kæreste Abby. 114 00:08:39,561 --> 00:08:44,607 Abby og jeg tilbragte kun fem dage i Mexico - 115 00:08:44,691 --> 00:08:48,903 - men det var de bedste fem dage i mit liv. 116 00:08:48,987 --> 00:08:52,032 Når jeg kommer til Mexico, vil jeg fri til Abby - 117 00:08:52,115 --> 00:08:56,036 - på trods af, at hun har været sammen med en pige i ti år. 118 00:08:56,119 --> 00:09:00,206 I dag bad jeg min bedste ven, Rodney, om at tage med til en guldsmed - 119 00:09:00,290 --> 00:09:02,500 - for at vælge en forlovelsesring. 120 00:09:06,796 --> 00:09:10,216 Da du var i Mexico, troede jeg, du morede dig. 121 00:09:10,300 --> 00:09:13,094 - Jeg havde det sjovt. - Det ved jeg, du havde. 122 00:09:13,178 --> 00:09:17,015 Du ville ikke forelske dig. 123 00:09:17,098 --> 00:09:19,392 Frankie og jeg tog til Mexico. 124 00:09:19,476 --> 00:09:22,187 Vi mødte Abby og Gaby gennem en ven - 125 00:09:22,270 --> 00:09:24,439 - og det ene førte til det andet. 126 00:09:24,522 --> 00:09:28,318 Men dette skulle være en flirt, ikke: "Lad os tage til juveleren - 127 00:09:28,401 --> 00:09:32,238 - for jeg er forelsket i denne pige og vil give hende en ring." 128 00:09:32,322 --> 00:09:35,909 - Jeg tænker med min dreng. - Ja, sådan skal det være. 129 00:09:35,992 --> 00:09:38,244 Med pakken. 130 00:09:38,328 --> 00:09:42,040 Sex er ikke alt. 131 00:09:42,123 --> 00:09:44,084 DIAMANTHANDLERE 132 00:09:48,588 --> 00:09:52,509 Hej. Hvordan går det? Jeg leder efter en ring. 133 00:09:52,592 --> 00:09:57,305 - Hvad har hun på til hverdag? - Hun har ingen smykker på. 134 00:09:57,389 --> 00:09:58,807 Ikke for mange smykker? 135 00:09:58,890 --> 00:10:01,267 Hvordan ved du, hvor mange smykker hun har? 136 00:10:01,351 --> 00:10:05,021 I har kun været sammen i fem dage. 137 00:10:05,105 --> 00:10:09,859 - Du har kun været ... - Fem dage. 138 00:10:12,278 --> 00:10:15,240 Hun har en veninde. 139 00:10:15,323 --> 00:10:18,827 Hun har et andet forhold. 140 00:10:18,910 --> 00:10:23,665 Gaby ved ikke, hvad der foregår. Hvordan har hun det med det? 141 00:10:23,748 --> 00:10:27,127 Vi fortæller Gaby sandheden. 142 00:10:27,210 --> 00:10:32,590 Abby og jeg har haft et hemmeligt langdistanceforhold. 143 00:10:32,674 --> 00:10:34,050 Jeg vil ikke såre Gaby. 144 00:10:34,134 --> 00:10:36,177 Det vil Abby nok heller ikke. 145 00:10:36,261 --> 00:10:41,099 Men jeg elsker Abby, og jeg er sikker på, hun har det på samme måde. 146 00:10:41,182 --> 00:10:44,728 Hun gør mig glad. Jeg er lykkelig. Vi elsker hinanden. 147 00:10:44,811 --> 00:10:47,981 Det er på tide for mig at være egoistisk. 148 00:10:48,064 --> 00:10:52,819 Jeg skifter ikke mening for nogen. 149 00:10:54,195 --> 00:10:59,200 Der er meget pres på mig på denne tur til Mexico. 150 00:10:59,284 --> 00:11:04,914 Abby og jeg skal fortælle Gaby om os, og så frier jeg til hende. 151 00:11:04,998 --> 00:11:08,918 - Tiltaler nogen dig mere? - Jeg kan lide den her. 152 00:11:09,002 --> 00:11:14,341 Der er altid en chance for, at Abby siger nej og afviser mit frieri - 153 00:11:14,424 --> 00:11:20,305 - men jeg er villig til at risikere det. Det er min tur til at være glad. 154 00:11:20,388 --> 00:11:22,057 Det er en flot ring. 155 00:11:27,145 --> 00:11:27,406 2 00:11:10.200 -- 00:11:15.120 align:start line:90% position:30% Jeg flyver til Den Dominikanske Republik og min forlovede Yohan. 156 00:11:44,037 --> 00:11:49,459 Vi mødtes for fem måneder siden på hans hotel. 157 00:11:49,542 --> 00:11:53,838 Vi skal giftes i næste uge, og mit hjerte siger: "Ja, for fanden." 158 00:11:53,922 --> 00:11:56,591 Men mit hoved er i tvivl. 159 00:11:58,510 --> 00:12:00,845 - Hej, Baba. - Hej, skat. 160 00:12:00,929 --> 00:12:02,847 Jeg voksede op som katolik - 161 00:12:02,931 --> 00:12:07,060 - men begyndte for nylig at udforske nye religioner. 162 00:12:07,143 --> 00:12:09,604 - Hvordan har du det? - Jeg har det fint. 163 00:12:09,688 --> 00:12:13,400 I dag skal jeg mødes med min åndelige mentor, før jeg rejser. 164 00:12:13,483 --> 00:12:18,780 Jeg kalder ham Baba. Hans officielle titel er Babalawo. 165 00:12:18,863 --> 00:12:21,783 Han er leder af Ifa-traditionen. 166 00:12:21,866 --> 00:12:27,080 Jeg spørger ham, før jeg tager en livsforandrende beslutning. 167 00:12:27,163 --> 00:12:31,751 - Hej, Daniele. Godt at se dig. - Godt at se dig. 168 00:12:31,835 --> 00:12:37,924 Jeg skal til Den Dominikanske Republik, måske for at giftes. 169 00:12:38,008 --> 00:12:42,637 - Vent. Har du mødt nogen? - Ja, det har jeg. Han hedder Yohan. 170 00:12:42,721 --> 00:12:46,641 Jeg vil bare sikre mig, at det er det rigtige at gøre. 171 00:12:46,725 --> 00:12:52,105 Okay. Lad os gøre det. 172 00:12:52,188 --> 00:12:54,733 Da jeg kom til Ifa - 173 00:12:54,816 --> 00:12:57,569 - følte jeg, at min sjæl var et mørkt sted. 174 00:12:57,652 --> 00:13:03,116 Som om alt omkring mig smuldrede. Mine forhold, min økonomi. 175 00:13:03,199 --> 00:13:08,496 Det her tiltaler mig, for det tvinger mig til at tænke mere - 176 00:13:08,580 --> 00:13:10,331 - over de valg, jeg træffer. 177 00:13:19,758 --> 00:13:24,804 En tradition er at få en åndelig læsning. 178 00:13:24,888 --> 00:13:27,807 Baba har nødder i hænderne, han ryster dem. 179 00:13:33,688 --> 00:13:38,318 Så tager han en kæde frem og smider den på jorden. 180 00:13:38,401 --> 00:13:40,612 Hvad har vi her? 181 00:13:43,907 --> 00:13:50,121 Han bruger dem til at kontakte ånder og se, hvilken vej jeg skal gå. 182 00:13:59,172 --> 00:14:01,132 En flirt. Han flirter. 183 00:14:01,216 --> 00:14:06,012 Ja, der bliver spændinger med en eks - 184 00:14:06,096 --> 00:14:10,392 - eller en, der forsøgte at bejle til ham. 185 00:14:11,434 --> 00:14:14,396 - En skørtejæger. - Okay. 186 00:14:14,479 --> 00:14:16,648 - Er det et problem? - Sikkert. 187 00:14:18,817 --> 00:14:22,195 Når Baba siger, at Yohan har en kvindebedårende energi - 188 00:14:22,278 --> 00:14:24,155 - tirrer det mig. 189 00:14:24,239 --> 00:14:29,077 Der bor altid smukke, udenlandske kvinder på hotellet, han arbejder på. 190 00:14:29,160 --> 00:14:31,621 Jeg ved, at folk lægger an på ham hele tiden. 191 00:14:33,039 --> 00:14:37,002 Du skal bare arbejde lidt mere. 192 00:14:37,085 --> 00:14:40,213 - Bor han ved en flod? - Der er floder i nærheden. 193 00:14:40,296 --> 00:14:47,053 Så tag ud på floden. Jeg havde plantet et banantræ - 194 00:14:47,137 --> 00:14:51,141 - og lagt æg rundt om banantræet - 195 00:14:51,224 --> 00:14:54,853 - og også noget frugt. 196 00:14:54,936 --> 00:14:58,982 Baba siger, jeg skal plante et banantræ i Den Dominikanske Republik. 197 00:14:59,065 --> 00:15:03,153 Det skal tæmme Yohans kvindejagende energi. 198 00:15:03,236 --> 00:15:06,740 Vi ofrer til guderne og gudinderne. 199 00:15:06,823 --> 00:15:09,451 Man giver dem lækkerier for at fedte for dem. 200 00:15:09,534 --> 00:15:13,413 Den anbefaler, at du undgår jordnødder. 201 00:15:13,496 --> 00:15:14,873 - Jordnødder? - Ja. 202 00:15:14,956 --> 00:15:17,208 Okay. Jeg lever af jordnøddesmør. 203 00:15:17,292 --> 00:15:20,086 Du skal skifte nød. 204 00:15:20,170 --> 00:15:22,505 Da Baba bad mig undgå at gå i sort - 205 00:15:22,589 --> 00:15:25,842 - følte jeg mig lettere og roligere. 206 00:15:25,925 --> 00:15:29,220 Så jeg vil ikke spise jordnødder. Jeg ved ikke hvorfor. 207 00:15:29,304 --> 00:15:32,849 Men jeg stoler på, at Baba ved, hvad han taler om. 208 00:15:32,932 --> 00:15:35,560 - Jeg værdsætter dig højt. - Det var så lidt. 209 00:15:35,643 --> 00:15:39,189 - Nu rejser du ikke i blinde. - Okay. 210 00:15:39,272 --> 00:15:41,983 Jeg er i tvivl om at gifte mig med Yohan - 211 00:15:42,067 --> 00:15:47,822 - men Babas vejledning har givet mig en følelse af, at jeg har en plan. 212 00:15:47,906 --> 00:15:54,621 Men jeg glæder mig til at komme om bord på flyet. 213 00:16:02,962 --> 00:16:06,883 24 TIMER SENERE 214 00:16:06,966 --> 00:16:13,682 Jeg er glad, mens jeg venter på Daniele, men også lidt nervøs. 215 00:16:15,684 --> 00:16:18,770 Selv om Daniele og jeg har været sammen i kort tid - 216 00:16:18,853 --> 00:16:22,232 - vidste jeg med det samme, at hun skulle blive min kone. 217 00:16:22,315 --> 00:16:26,152 Jeg håber, rejsen går godt - 218 00:16:26,236 --> 00:16:31,324 - og at intet får Daniele til at skifte mening. 219 00:16:35,412 --> 00:16:37,622 Vi lander nu. 220 00:16:37,706 --> 00:16:41,626 Jeg hader natflyvning, men det er dét værd. 221 00:16:44,170 --> 00:16:47,549 Jeg er endelig tilbage i Den Dominikanske Republik. 222 00:16:47,632 --> 00:16:51,636 Men jeg er nervøs. Måske kender jeg ikke Yohan - 223 00:16:51,720 --> 00:16:54,472 - fordi vi har været så lidt sammen. 224 00:16:54,556 --> 00:16:57,517 Hvor er han? 225 00:16:57,600 --> 00:17:01,146 Næste uge bliver afgørende for resten af mit liv. 226 00:17:01,229 --> 00:17:05,358 Så jeg håber ikke, jeg begår en fejl. 227 00:17:26,338 --> 00:17:30,342 - Hej. - Min elskede. 228 00:17:36,222 --> 00:17:37,599 Hej, skat. 229 00:17:43,146 --> 00:17:45,190 - Du er smuk. - Du er smuk. 230 00:17:45,273 --> 00:17:48,193 Se dig lige. Du er så sød. 231 00:17:52,197 --> 00:17:55,367 Hej. Du godeste. 232 00:17:55,450 --> 00:17:57,494 For pokker. Han er vildt lækker. 233 00:17:57,577 --> 00:18:02,999 - Du er så sød. Du er meget hvid. - Det ved jeg. Jeg har brug for sol. 234 00:18:03,083 --> 00:18:05,043 Nej, du ser godt ud sådan. 235 00:18:05,126 --> 00:18:08,380 Jeg er meget glad. 236 00:18:08,463 --> 00:18:11,716 Kvinden, jeg holder af og elsker, er lige ankommet. 237 00:18:20,308 --> 00:18:22,060 Velkommen. 238 00:18:22,143 --> 00:18:26,314 Om et par dage tager Yohan og jeg til hans hjemby La Romana - 239 00:18:26,398 --> 00:18:28,441 - for at besøge hans familie. 240 00:18:30,735 --> 00:18:32,404 - Elsker det. - Velkommen. 241 00:18:32,487 --> 00:18:34,698 Vi bor på hotel de første par nætter. 242 00:18:34,781 --> 00:18:38,326 Jeg har ikke set ham i tre måneder. 243 00:18:41,538 --> 00:18:47,961 Jeg må tømme værelset for energi. Jeg ved ikke, hvem der har boet her. 244 00:18:52,590 --> 00:18:55,802 Jeg er bange af mig, og når jeg sover et nyt sted - 245 00:18:55,885 --> 00:18:59,723 - er der ting, jeg er nødt til at gøre. 246 00:18:59,806 --> 00:19:04,310 Salvie renser værelset for negativ energi - 247 00:19:04,394 --> 00:19:06,438 - eller tidligere væsner. 248 00:19:06,521 --> 00:19:12,193 Kom her. Jeg ved ikke, hvor du har været. Vend dig om. 249 00:19:14,529 --> 00:19:18,700 Da jeg hørte om Danieles tro - 250 00:19:18,783 --> 00:19:21,786 - troede jeg, hun var en heks. 251 00:19:21,870 --> 00:19:23,246 Det brænder ikke stærkt. 252 00:19:23,329 --> 00:19:27,208 Det betyder, at her er tomt. Det er et godt værelse. Godt gået. 253 00:19:27,292 --> 00:19:34,007 Daniele er som nat og dag sammenlignet med mine andre kærester. 254 00:19:37,927 --> 00:19:43,308 Jeg er træt, men jeg skal sætte alteret op med mine guder. 255 00:19:49,898 --> 00:19:53,818 Jeg sætter mit alter op, og jeg taber min helende sten. 256 00:19:58,323 --> 00:20:01,117 Nej. 257 00:20:01,201 --> 00:20:03,411 Gik den i stykker? 258 00:20:03,495 --> 00:20:06,331 - Er det et problem? - Ja. 259 00:20:06,414 --> 00:20:09,709 Der er en stor revne i midten, og noget er faldet af. 260 00:20:13,046 --> 00:20:15,632 Den er for tung. 261 00:20:15,715 --> 00:20:20,929 Jeg går op i tegn, og at det sker en time efter min ankomst - 262 00:20:21,012 --> 00:20:23,390 - kan være et dårligt tegn. 263 00:20:27,602 --> 00:20:29,854 Jeg er bange for, at universet siger - 264 00:20:29,938 --> 00:20:31,898 - at mit hjerte vil blive knust - 265 00:20:31,981 --> 00:20:34,943 - eller at noget grundlæggende ved mit forhold - 266 00:20:35,026 --> 00:20:37,654 - ikke er solidt. 267 00:20:38,947 --> 00:20:40,699 Okay. 268 00:20:53,670 --> 00:20:58,258 Vi ringer til din far. 269 00:20:58,341 --> 00:21:02,762 For et år og ni måneder siden tog jeg til Jamaica. 270 00:21:02,846 --> 00:21:05,515 Det var der, jeg mødte Sherlon. 271 00:21:05,598 --> 00:21:07,517 Okay. 272 00:21:07,600 --> 00:21:11,604 En måned efter hjemkomsten opdagede jeg, at jeg var gravid. 273 00:21:13,940 --> 00:21:18,570 Hvor er han? Det tager så lang tid. Sig: "Far, skynd dig." 274 00:21:18,653 --> 00:21:21,156 Odin blev født for ti måneder siden. 275 00:21:21,239 --> 00:21:26,453 Han har kun kontakt med sin far via videochat. 276 00:21:26,536 --> 00:21:30,540 I næste uge tager jeg til Jamaica for første gang i et år - 277 00:21:30,623 --> 00:21:34,836 - så Odin og hans far kan mødes for første gang. 278 00:21:37,255 --> 00:21:43,511 Hej. Hej. Kan du høre os? 279 00:21:43,595 --> 00:21:46,806 - Ja, højt og tydeligt. - Ja. 280 00:21:46,890 --> 00:21:49,392 Han sagde: "Åh ja." 281 00:21:49,476 --> 00:21:53,688 Far, far, far. 282 00:21:53,772 --> 00:21:56,691 Odin er en sjov, glad baby. 283 00:21:56,775 --> 00:22:00,445 Det er far. Genkender du ansigtet og stemmen? 284 00:22:00,528 --> 00:22:05,367 Det er frustrerende at se ham via telefonen. Meget frustrerende. 285 00:22:05,450 --> 00:22:08,203 Papito! 286 00:22:08,286 --> 00:22:13,583 Jeg vil vågne op ved siden af ham og være en del af hans liv. 287 00:22:13,667 --> 00:22:19,881 Glæder du dig til, at Odin og jeg kommer til Jamaica og møder dig? 288 00:22:19,964 --> 00:22:24,928 Jeg glæder mig til at møde Odin. 289 00:22:25,011 --> 00:22:28,181 Men er du overhovedet glad for at se mig? 290 00:22:30,058 --> 00:22:35,480 Du griner, hver gang jeg spørger, for det er du ikke. 291 00:22:35,563 --> 00:22:37,023 Ti stille, Ary. 292 00:22:38,942 --> 00:22:42,278 Når Sherlon ringer, handler det aldrig om mig. 293 00:22:42,362 --> 00:22:44,239 Det handler om ham eller Odin. 294 00:22:44,322 --> 00:22:46,574 Jeg sætter ham i gå-stolen. 295 00:22:46,658 --> 00:22:50,245 - Stol? - Ja. Hans lille stol. 296 00:22:50,328 --> 00:22:53,707 Han siger aldrig: "Hvordan går det? Hvordan har du det?" 297 00:22:53,790 --> 00:22:55,333 Eller: "Hvad sker der?" 298 00:22:59,379 --> 00:23:06,469 Nogle gange skal du sige nogle positive ting til mig. 299 00:23:06,553 --> 00:23:10,974 Du er ikke så hengiven verbalt. 300 00:23:11,057 --> 00:23:13,768 Han plejede at sige, at jeg var køn og pæn. 301 00:23:13,852 --> 00:23:15,395 At han elskede mig. 302 00:23:15,478 --> 00:23:18,940 Han prøver ikke engang at gøre det mere. 303 00:23:19,024 --> 00:23:22,610 Hvad skal jeg sige? 304 00:23:22,694 --> 00:23:24,487 Jeg værdsætter dig, Ary. 305 00:23:24,571 --> 00:23:27,365 Jeg værdsætter dig. 306 00:23:27,449 --> 00:23:30,326 Jeg håber ikke, du kun ser mig som Odins mor. 307 00:23:30,410 --> 00:23:34,831 Du skal også værdsætte mig som partner. 308 00:23:36,875 --> 00:23:42,505 Jeg har kun været sammen med Aryana, når hun er på ferie. 309 00:23:42,589 --> 00:23:44,424 Det var der, hun blev gravid. 310 00:23:44,507 --> 00:23:49,596 Nogle gange føler jeg, at jeg ønsker det mere end dig. 311 00:23:51,598 --> 00:23:58,271 Jeg ved ikke, om jeg vil have et forhold til hende. 312 00:23:58,355 --> 00:24:02,984 Jeg ved, det er egoistisk, men sådan er jeg. 313 00:24:03,068 --> 00:24:04,861 Jeg vil være sammen med dig. 314 00:24:04,944 --> 00:24:07,989 Jeg vil have, at vi tre er sammen. 315 00:24:08,073 --> 00:24:13,912 Men jeg vil ikke forcere det. Det skal være ægte. 316 00:24:13,995 --> 00:24:18,500 Jeg forstår, hvad du mener. 317 00:24:18,583 --> 00:24:24,130 - Vi finder ud af det på denne tur. - Ja. Det håber jeg. 318 00:24:25,298 --> 00:24:27,258 Der er meget på spil. 319 00:24:27,342 --> 00:24:31,012 Det vil virkelig påvirke - 320 00:24:31,096 --> 00:24:33,098 - hvordan mit liv bliver senere. 321 00:24:33,181 --> 00:24:38,353 Lad os se, om tændrørene stadig virker. 322 00:24:38,436 --> 00:24:39,979 Okay. 323 00:24:40,063 --> 00:24:44,818 Der er mange ubesvarede spørgsmål mellem Sherlon og mig. 324 00:24:44,901 --> 00:24:49,823 Jeg fortjener at vide, hvor jeg har ham. 325 00:24:49,906 --> 00:24:54,953 Jeg kan ikke sætte mit liv på pause for en, der ikke kan bestemme sig. 326 00:24:55,036 --> 00:25:00,750 Vi må være optimistiske og realistiske. Vi må vente og se. 327 00:25:00,834 --> 00:25:03,086 Du elsker at sige den slags. 328 00:25:05,672 --> 00:25:05,933 2 00:24:17.200 -- 00:24:21.480 align:start line:90% position:30% - Jeg ryster. - Jeg er så nervøs. Jeg er så glad. 329 00:25:23,982 --> 00:25:27,485 Jeg er glad. Jeg er klar til den her tur. 330 00:25:27,569 --> 00:25:30,196 Efter halvandet års videochat med Carlos - 331 00:25:30,280 --> 00:25:32,824 - føles det rart at være her. 332 00:25:32,907 --> 00:25:35,660 Hej. Hvordan går det? Jeg har reserveret bord. 333 00:25:35,744 --> 00:25:39,706 Jeg bestilte manuel gearkasse. Jeg vil skifte til automatgear. 334 00:25:39,789 --> 00:25:42,542 Han vil skifte til automatgear. 335 00:25:44,502 --> 00:25:49,382 Jeg lejede en bil, fordi Carlos har en motorcykel. Det kører jeg ikke. 336 00:25:49,466 --> 00:25:51,760 Jeg lægger den bagi. 337 00:25:53,720 --> 00:25:55,847 Jeg skal vænne mig til bilen. 338 00:25:57,223 --> 00:26:03,355 Jeg vil bare hjem til Carlos og kysse ham mere. 339 00:26:03,438 --> 00:26:06,107 Lad os gøre det. 340 00:26:06,191 --> 00:26:09,319 - Et af dækkene har brug for luft. - Hvad? 341 00:26:09,402 --> 00:26:11,905 - Det her viser det. - Hold øje med vejen. 342 00:26:11,988 --> 00:26:16,576 Ja, det ved jeg. Jeg ser. Hvad gør en så stor bus? 343 00:26:16,659 --> 00:26:20,288 Der skelnes ikke mellem kørebaner. Folk laver deres egen. 344 00:26:20,372 --> 00:26:22,874 Ja, det er derfor, du skal være forsigtig. 345 00:26:22,957 --> 00:26:26,044 Folk laver deres egen bane. Du godeste. 346 00:26:30,131 --> 00:26:35,220 Vores kørekultur er lidt uden for loven. 347 00:26:35,303 --> 00:26:40,850 Folk her respekterer ikke trafiklys eller skilte. 348 00:26:43,103 --> 00:26:45,105 Se, hvor hurtigt man må køre her. 349 00:26:45,188 --> 00:26:47,065 - 65 km/t.? - Ja. 350 00:26:47,148 --> 00:26:52,070 - Jeg er på 40. Kan køre hurtigere. - Jeg vil ikke dø på første date. 351 00:26:54,531 --> 00:26:59,828 Jeg prøver at beskytte Valentine mod ulykker. 352 00:26:59,911 --> 00:27:02,038 Han gør, hvad han vil - 353 00:27:02,122 --> 00:27:04,624 - selv om jeg kender vejene her. 354 00:27:04,708 --> 00:27:07,836 Farten. Husk det. 355 00:27:07,919 --> 00:27:10,547 De skal væk fra gaden. 356 00:27:10,630 --> 00:27:16,177 Jeg bliver stresset, når folk ikke lytter. 357 00:27:16,261 --> 00:27:20,098 Bare følg efter. Ja, af sted. 358 00:27:20,181 --> 00:27:22,726 - Der står ingen U-vending. - Skat ... 359 00:27:22,809 --> 00:27:25,603 Okay. Det skal jeg nok. 360 00:27:25,687 --> 00:27:29,357 At køre i Colombia er et rent tagselvbord. 361 00:27:29,441 --> 00:27:32,610 Det hjælper ikke, at Carlos råber hvert femte sekund: 362 00:27:32,694 --> 00:27:34,237 "Her. Drej, drej, drej." 363 00:27:34,320 --> 00:27:36,573 Kør. 364 00:27:36,656 --> 00:27:39,367 - Nej. Vent. Der er et hul. - Jeg ser det. 365 00:27:39,451 --> 00:27:44,039 Okay. Farten. Du ser et hul og sætter farten op. 366 00:27:44,122 --> 00:27:48,084 - Kors. Jeg gassede ikke op. - Jeg er andenpilot. Jeg må vide det. 367 00:27:48,168 --> 00:27:50,420 Det ved jeg ikke, om jeg vil. 368 00:27:50,503 --> 00:27:52,589 Du går mig på nerverne. 369 00:27:53,715 --> 00:27:57,927 Jeg kan se forskellen på at skændes ansigt til ansigt - 370 00:27:58,011 --> 00:28:02,015 - og over telefonen. Jeg kan ikke bare lægge på. 371 00:28:02,098 --> 00:28:04,809 Jeg kan ikke sige. "Vi tales ved." Klik. 372 00:28:04,893 --> 00:28:08,021 Nu er det sådan: "Åh gud, jeg får skældud her." 373 00:28:08,104 --> 00:28:10,982 "Jeg må tage mig af ham." 374 00:28:11,066 --> 00:28:15,153 Parkér der, ved siden af cyklen. Der. 375 00:28:15,236 --> 00:28:18,948 - Der. Kan du se min hånd? - Nej, det er uklart. 376 00:28:19,032 --> 00:28:21,159 Ellers var jeg taget direkte derhen. 377 00:28:21,242 --> 00:28:25,205 I USA kalder vi det "resting bitch face". 378 00:28:25,288 --> 00:28:26,956 Det har Carlos i hvert fald. 379 00:28:31,336 --> 00:28:33,755 Jeg holder ved fortovet. Intet drama. 380 00:28:36,758 --> 00:28:40,804 Carlos og jeg må finde vores rytme. 381 00:28:40,887 --> 00:28:42,263 Du bor øverst oppe. 382 00:28:44,557 --> 00:28:48,478 - Og velkommen hjem. - Du godeste. 383 00:28:54,734 --> 00:28:58,405 Ja! 384 00:28:58,488 --> 00:29:04,244 Jeg ser en flaske champagne på bordet, men jeg drikker ikke. 385 00:29:04,327 --> 00:29:07,122 Carlos ved det godt. 386 00:29:07,205 --> 00:29:10,375 Jeg kan ikke spansk. Jeg ved ikke, hvad det er. 387 00:29:10,458 --> 00:29:16,214 Jeg troede, han havde købt alkoholfri drinks. 388 00:29:16,297 --> 00:29:17,674 Det ligner champagne. 389 00:29:17,757 --> 00:29:19,551 Ja. Hold fast. 390 00:29:19,634 --> 00:29:21,720 - Jeg vil skyde den af. - Tro om igen. 391 00:29:21,803 --> 00:29:23,888 Det er det dramatiske. 392 00:29:23,972 --> 00:29:26,975 Ja. Du drikker jo ikke - 393 00:29:27,058 --> 00:29:31,730 - men det er en særlig anledning til at skåle. 394 00:29:31,813 --> 00:29:35,066 En skål for os. Det sætter jeg pris på. Hvor sødt. 395 00:29:38,862 --> 00:29:41,406 - Det her er ... - Ja, jeg vil se det. 396 00:29:41,489 --> 00:29:43,742 Jeg håber, du kan lide det. 397 00:29:45,869 --> 00:29:51,124 - Sikker på, det ikke er alkohol? - Det er alkohol. 398 00:29:51,207 --> 00:29:55,086 - Er det alkohol? - Selvfølgelig. 399 00:29:55,170 --> 00:29:58,214 Du ved, jeg ikke drikker. 400 00:29:58,298 --> 00:30:01,843 Det er en særlig lejlighed. 401 00:30:01,926 --> 00:30:05,847 Jeg misforstod, at han slet ikke drikker. 402 00:30:05,930 --> 00:30:08,933 Jeg gik ud fra, at han ikke drak - 403 00:30:09,017 --> 00:30:14,147 - men kan drikke en øl eller champagne i dette tilfælde. 404 00:30:14,230 --> 00:30:17,984 Jeg vidste ikke, at han slet ikke drak. 405 00:30:18,068 --> 00:30:21,738 Jeg har det sært. Man kan mærke det i kroppen og i hovedet. 406 00:30:21,821 --> 00:30:25,909 Kom så. Lad os sætte os, hvis det er i orden. 407 00:30:25,992 --> 00:30:31,623 Jeg forstår, hvorfor du købte champagne - 408 00:30:31,706 --> 00:30:34,376 - men jeg drikker ikke. 409 00:30:34,459 --> 00:30:38,046 Det skyldes problemer, da jeg voksede op. 410 00:30:38,129 --> 00:30:42,550 Når nogle bliver fulde og begynder at skændes - 411 00:30:42,634 --> 00:30:45,470 - og min bedstemor smider folk ud og den slags. 412 00:30:45,553 --> 00:30:48,390 - Det var slutningen på morskaben. - Undskyld. 413 00:30:48,473 --> 00:30:51,059 Alt dette for at sige, du ikke kunne lide det? 414 00:30:51,142 --> 00:30:53,436 Ja, men jeg prøver at forklare hvorfor. 415 00:30:53,520 --> 00:30:56,439 Nej. Det forstår jeg godt. 416 00:30:56,523 --> 00:30:59,359 Du møder mig for første gang, Valentine. 417 00:30:59,442 --> 00:31:03,988 Jeg ville gøre dette øjeblik til noget særligt. 418 00:31:04,072 --> 00:31:09,661 For mig er du nu den vigtigste person i verden. 419 00:31:09,744 --> 00:31:12,956 Hører du det her? 420 00:31:13,039 --> 00:31:15,625 Jeg føler mig ærlig talt utilpas. 421 00:31:15,709 --> 00:31:20,422 Min frustration over, at champagnen er ægte - 422 00:31:20,505 --> 00:31:25,635 - var hans ligegyldighed eller bekymring for, at han ville skabe - 423 00:31:25,719 --> 00:31:28,263 - en velkomststemning, og jeg burde tåle det. 424 00:31:28,346 --> 00:31:31,683 Men jeg har jo sagt, at jeg ikke drikker. 425 00:31:31,766 --> 00:31:35,770 Det bliver ikke indbydende, for det er ikke det, jeg ønsker. 426 00:31:35,854 --> 00:31:39,566 Valentine, det er første gang, vi er sammen. 427 00:31:39,649 --> 00:31:43,695 Og du klager over en skål? 428 00:31:43,778 --> 00:31:50,118 Det var ikke sådan, jeg forestillede mig min første dag med Valentine. 429 00:31:50,201 --> 00:31:55,498 Du skaber drama over noget, jeg ikke kan se. Undskyld. 430 00:31:57,125 --> 00:32:00,378 Disse situationer, vi har stået overfor - 431 00:32:00,462 --> 00:32:04,424 - efter kun få timer under hans besøg i Colombia - 432 00:32:04,507 --> 00:32:10,805 - kan afspejle os i fremtiden, og det bekymrer mig. 433 00:32:16,311 --> 00:32:16,571 2 00:31:15.200 -- 00:31:18.360 align:start line:90% position:30% - Her er dejligt. - Ja. 434 00:32:38,667 --> 00:32:43,046 - Det er til dig. - Ja. Tak. 435 00:32:43,129 --> 00:32:45,548 I dag kom jeg til Den Dominikanske Republik. 436 00:32:45,632 --> 00:32:48,593 Blev genforenet med min forlovede, Yohan. 437 00:32:48,677 --> 00:32:50,345 Vi skal giftes om en uge - 438 00:32:50,428 --> 00:32:54,057 - og vi har meget at finde ud af inden da. 439 00:32:54,140 --> 00:32:56,226 - Skål. - En skål ... 440 00:32:56,309 --> 00:33:02,482 - ... fordi vi skal have et barn. - Okay. 441 00:33:02,565 --> 00:33:05,985 - Jeg er sikker. - Er du sikker? 442 00:33:07,362 --> 00:33:10,699 Yohan vil virkelig gerne være far. Det er vigtigt for ham. 443 00:33:10,782 --> 00:33:13,827 Vi prøvede at få et barn, da han friede. 444 00:33:13,910 --> 00:33:18,957 Jeg er allerede 42 år og føler, at tiden er knap. 445 00:33:19,040 --> 00:33:25,005 Jeg talte med lægen om få børn. 446 00:33:25,088 --> 00:33:31,720 Hun sagde, jeg havde to år tilbage. Jeg har ikke meget tid. 447 00:33:31,803 --> 00:33:34,889 Jeg ved ikke, om det er muligt. 448 00:33:37,434 --> 00:33:42,522 Intet er umuligt for Gud. 449 00:33:47,902 --> 00:33:53,450 Daniele er lidt bekymret, men jeg er ikke i tvivl. 450 00:33:53,533 --> 00:33:55,994 Jeg er en mand med stor tro. 451 00:33:56,077 --> 00:34:00,915 Jeg ved, at Gud kan udføre et mirakel og give os barnet. 452 00:34:00,999 --> 00:34:02,542 Er vi klar til brylluppet? 453 00:34:02,625 --> 00:34:05,170 Er vi klar til brylluppet? 454 00:34:05,253 --> 00:34:09,966 - Har du blomster? Billeder? - Alt. 455 00:34:10,050 --> 00:34:13,303 - Bortset fra mit jakkesæt. - Intet jakkesæt. 456 00:34:13,386 --> 00:34:17,182 Jeg gav dem 3000 i udbetaling. 457 00:34:17,265 --> 00:34:20,101 Jeg skal give dem 3500 mere. 458 00:34:20,185 --> 00:34:24,481 - Har du det? - Nej. 459 00:34:25,940 --> 00:34:31,363 Yohans jakkesæt kostede 113 dollars, og jeg gav ham udbetalingen. 460 00:34:31,446 --> 00:34:35,950 Nu skal han bruge 61 dollars mere, som han ikke har. 461 00:34:36,034 --> 00:34:41,873 Hvordan får man et barn - 462 00:34:41,956 --> 00:34:45,877 - når man ikke har råd til sit jakkesæt? 463 00:34:45,960 --> 00:34:50,340 Et barn er dyrere end et jakkesæt. 464 00:34:50,423 --> 00:34:54,219 - Ja eller nej. - Ja. 465 00:34:54,302 --> 00:34:57,138 Vi skændes meget om penge. 466 00:34:57,222 --> 00:35:01,393 Han går ud fra, jeg skal betale for alt, fordi jeg er amerikaner. 467 00:35:01,476 --> 00:35:03,895 Tak. 468 00:35:03,978 --> 00:35:05,605 Det er smukt. 469 00:35:05,689 --> 00:35:11,653 Jeg betaler for hotellet, middagene, hver udflugt, hvilket er irriterende. 470 00:35:11,736 --> 00:35:14,322 Jeg arbejder hårdt for mine penge. 471 00:35:20,745 --> 00:35:25,458 Du har ingen penge og vil have mange ting. 472 00:35:27,210 --> 00:35:32,424 At have et barn og en mand uden penge - 473 00:35:32,507 --> 00:35:34,384 - er som at have to børn. 474 00:35:35,427 --> 00:35:39,931 Jeg arbejder hårdt, men tjener kun lidt. 475 00:35:40,015 --> 00:35:45,395 Meget af det, jeg tjener, går til at forsørge min familie. 476 00:35:45,478 --> 00:35:51,151 Vi bor i den fattigste by i landet. 477 00:35:51,234 --> 00:35:53,153 Livet er ikke let. 478 00:35:58,366 --> 00:36:00,326 Hvor vil du bo? 479 00:36:00,410 --> 00:36:04,998 - Her eller i New York? - Både-og. 480 00:36:10,462 --> 00:36:16,176 Hvis du vil have et barn og bo i to forskellige lande - 481 00:36:16,259 --> 00:36:17,927 - behøver du flere penge. 482 00:36:18,011 --> 00:36:20,764 Du må finde på en plan. 483 00:36:20,847 --> 00:36:25,268 Din plan kan ikke være, at jeg ordner det hele. 484 00:36:27,729 --> 00:36:29,481 Okay. 485 00:36:32,192 --> 00:36:34,861 Noget, der bekymrede mig, da jeg mødte Yohan - 486 00:36:34,944 --> 00:36:36,946 - og han ville giftes hurtigt - 487 00:36:37,030 --> 00:36:40,158 - var, at hans største motivation var - 488 00:36:40,241 --> 00:36:43,370 - økonomisk sikkerhed og opholdstilladelse i USA. 489 00:36:43,453 --> 00:36:47,791 Men jeg lægger bekymringerne om vores fremtid til side. 490 00:36:47,874 --> 00:36:51,753 I aften beslutter jeg, hvilket liv jeg vil leve. 491 00:36:59,678 --> 00:37:02,555 Det her vil berolige stedet. 492 00:37:04,641 --> 00:37:06,267 Og dig. 493 00:37:09,938 --> 00:37:16,194 Daniele vil udføre sexmagi for at gøre hende gravid. 494 00:37:16,277 --> 00:37:22,742 Men jeg ved ikke, hvordan det fungerer. 495 00:37:22,826 --> 00:37:26,663 Men uanset hvad hun gør, hvis det ender med sex - 496 00:37:26,746 --> 00:37:29,332 - har jeg ikke noget problem med det. 497 00:37:29,416 --> 00:37:32,085 - Åbn munden. - Min mund? 498 00:37:33,920 --> 00:37:37,882 Op. Sådan. 499 00:37:37,966 --> 00:37:40,885 Det er til sakral chakra. 500 00:37:42,762 --> 00:37:46,099 - Chakra. - Ja. 501 00:37:46,182 --> 00:37:49,394 Sexmagi handler om manifestation. 502 00:37:49,477 --> 00:37:53,648 Når du får orgasme med din partner - 503 00:37:53,732 --> 00:37:57,527 - kan du tøjle den energi og manifestere ting i dit liv. 504 00:37:57,610 --> 00:37:59,612 Er vores mål at skabe et barn - 505 00:37:59,696 --> 00:38:03,908 - kan vi bruge energien til at manifestere det. 506 00:38:03,992 --> 00:38:09,789 Hvid for fred og blå for frugtbarhed. 507 00:38:09,873 --> 00:38:12,709 Jeg satser alt på det her forhold. 508 00:38:12,792 --> 00:38:15,462 Fysisk, økonomisk, åndeligt. 509 00:38:15,545 --> 00:38:19,424 Fjern kameraerne. Kom nu. 510 00:38:19,507 --> 00:38:24,304 Jeg gør det af kærlighed. Jeg håber, Yohan er her af samme grund. 511 00:38:24,387 --> 00:38:28,600 Farvel. Vi har et barn at lave. 512 00:38:32,729 --> 00:38:32,990 2 00:37:18.280 -- 00:37:21.080 align:start line:90% position:30% - Jeg er her, min elskede. - Har du allerede løbet? 513 00:38:56,878 --> 00:38:59,339 - Løb du meget? - Ja. 514 00:38:59,422 --> 00:39:01,758 Vi havde brug for det her. 515 00:39:01,841 --> 00:39:08,390 - Puerto Vallarta er et paradis. - Ja, det ved jeg. 516 00:39:08,473 --> 00:39:11,810 Gaby og jeg rejste fra vores hjem i Guadalajara - 517 00:39:11,893 --> 00:39:14,938 - for at møde Frankie i Puerto Vallarta. 518 00:39:15,021 --> 00:39:18,566 Jeg vil lave et maleri af os - 519 00:39:18,650 --> 00:39:22,529 - som vi kan give til Frankie. 520 00:39:24,197 --> 00:39:28,952 Vi mødte Frankie her for fem måneder siden. 521 00:39:29,035 --> 00:39:35,792 Gaby og jeg er biseksuelle og har haft en trekant med en fyr. 522 00:39:35,875 --> 00:39:41,464 Da vi mødte Frankie, inviterede vi ham ind i vores forhold. 523 00:39:41,548 --> 00:39:45,427 Vi havde fem dage med så meget sjov og sex. 524 00:39:45,510 --> 00:39:49,014 Det var en god ferie. 525 00:39:49,097 --> 00:39:51,558 Jeg glæder mig. 526 00:39:51,641 --> 00:39:56,563 Han er en krammebamse og lige til at knalde. 527 00:39:56,646 --> 00:40:03,194 - Det er kinky, skat. - Jeg elsker, hvor slem du er. 528 00:40:03,278 --> 00:40:09,659 Gaby tror, at Frankie kommer for at more sig. 529 00:40:09,743 --> 00:40:12,579 Jeg glæder mig til at kramme ham. 530 00:40:12,662 --> 00:40:16,499 - Jeg vil lugte til ham. - Ja. 531 00:40:16,583 --> 00:40:21,171 Men hun ved ikke at Frankie og jeg er forelskede - 532 00:40:21,254 --> 00:40:25,467 - og vi har andre planer nu. 533 00:40:25,550 --> 00:40:28,845 Jeg elskede at se dig - 534 00:40:28,928 --> 00:40:34,392 - hvordan du lod ham røre dig. Hvordan han kyssede dig. 535 00:40:34,476 --> 00:40:39,564 - Jeg elskede at se dig nyde det. - Jeg med. 536 00:40:39,647 --> 00:40:44,944 Vores forhold havde brug for det, at få en anden involveret. 537 00:40:45,028 --> 00:40:47,030 En gnist, der tænder liv. 538 00:40:49,032 --> 00:40:53,203 Vi plejer at inkludere mænd - 539 00:40:53,286 --> 00:40:56,664 - men aldrig at gentage partnere. 540 00:40:56,748 --> 00:41:02,796 Det er sket, at fyren forelsker sig - 541 00:41:02,879 --> 00:41:06,257 - i en af pigerne, og det bliver kompliceret. 542 00:41:06,341 --> 00:41:11,596 Men det har været anderledes med Frankie. 543 00:41:11,680 --> 00:41:14,265 Vi ved alle, det handler om at have det sjovt. 544 00:41:14,349 --> 00:41:18,353 Så tager Frankie tilbage til USA. 545 00:41:18,436 --> 00:41:20,355 Mange tak og farvel. 546 00:41:23,775 --> 00:41:26,486 Har du planer med ham? 547 00:41:26,569 --> 00:41:30,448 Jeg går ud og danser. Han vil lære salsa. 548 00:41:30,532 --> 00:41:34,411 - Han er en god danser. - Lidt mexicansk smag. 549 00:41:34,494 --> 00:41:37,122 Hofterne. 550 00:41:37,205 --> 00:41:40,834 Jeg elsker, at Frankie nærer omsorg for mig. 551 00:41:40,917 --> 00:41:47,340 Han har et stort hjerte og viser sine bedste sider. 552 00:41:48,383 --> 00:41:53,930 Gaby elsker mig, men hun har meget arbejde. 553 00:41:54,014 --> 00:41:59,019 Hun er ligeglad med alle mine følelser. 554 00:41:59,102 --> 00:42:03,648 Ved du, hvad der bekymrer mig? 555 00:42:03,732 --> 00:42:05,483 Hvad, skat? 556 00:42:05,567 --> 00:42:09,404 - At jeg ikke taler engelsk. - Men ... 557 00:42:09,487 --> 00:42:13,658 Det forvirrer mig. Jeg vil gerne kunne udtrykke mig - 558 00:42:13,742 --> 00:42:18,455 - og forstå alt, hvad han siger. 559 00:42:18,538 --> 00:42:23,668 Ja, jeg fornemmer, at du er mistænksom - 560 00:42:23,752 --> 00:42:29,632 - og nogle gange tror du, at jeg ikke oversætter det, han siger, rigtigt. 561 00:42:29,716 --> 00:42:33,595 I to er fulde af ævl. 562 00:42:33,678 --> 00:42:38,767 Ikke at forstå ham er en barriere for mig. 563 00:42:38,850 --> 00:42:40,643 Jeg taler ikke så godt engelsk - 564 00:42:40,727 --> 00:42:44,356 - og det gør mig lidt trist - 565 00:42:44,439 --> 00:42:49,152 - at jeg ikke kommunikerer så godt som Abby. 566 00:42:49,235 --> 00:42:53,323 De sidste par måneder har de talt meget i telefon - 567 00:42:53,406 --> 00:42:57,702 - og uddybet deres venskab og forhold. 568 00:42:57,786 --> 00:43:00,163 Og nogle gange gør det mig usikker - 569 00:43:00,246 --> 00:43:03,750 - for jeg aner ikke, hvad de taler om. 570 00:43:03,833 --> 00:43:10,340 Tænk, hvis alle weekender var sådan her? 571 00:43:10,423 --> 00:43:14,427 - Meget gerne. - En sød fyr. 572 00:43:16,471 --> 00:43:19,307 Det ville ikke være så slemt, vel? 573 00:43:22,185 --> 00:43:27,273 Min plan er at gifte mig med Frankie og flytte til USA - 574 00:43:27,357 --> 00:43:29,818 - men jeg vil ikke miste Gaby. 575 00:43:31,569 --> 00:43:34,948 Jeg vil finde en måde at få Gaby med - 576 00:43:35,031 --> 00:43:39,828 - så vi alle kan være sammen og lykkelige. 577 00:43:39,911 --> 00:43:44,165 Men jeg er så bange for, at når Gaby finder ud af sandheden - 578 00:43:44,249 --> 00:43:47,794 - vil hun måske aldrig tale med mig igen. 579 00:43:49,879 --> 00:43:51,297 - Imponerende. - Synes du? 580 00:43:51,381 --> 00:43:52,924 Ja. 581 00:43:55,760 --> 00:43:58,304 Jeg har virkelig klokket i det. 582 00:43:58,388 --> 00:44:02,767 Jeg håber bare, at Gaby og Frankie elsker mig nok - 583 00:44:02,851 --> 00:44:06,438 - til at få det til at fungere. 584 00:44:10,066 --> 00:44:12,861 I næste afsnit. 585 00:44:12,944 --> 00:44:17,073 Det er nemt at forelske sig på en ferie. Det er en fantasi. 586 00:44:17,157 --> 00:44:20,326 Men i virkeligheden er det ikke magisk. 587 00:44:20,410 --> 00:44:23,663 Jeg starter et nyt liv med dig. 588 00:44:23,747 --> 00:44:26,833 Sig ikke, at jeg ikke har ofret noget. 589 00:44:26,916 --> 00:44:28,793 Kan jeg ikke blive gravid - 590 00:44:28,877 --> 00:44:32,088 - er jeg bange for, at Yohan ikke vil giftes med mig. 591 00:44:32,172 --> 00:44:35,425 - Lad os tjekke æggestokkene. Okay? - Okay. 592 00:44:35,508 --> 00:44:39,262 Jeg er allerede 42 og ved, at jeg ikke har lang tid igen. 593 00:44:43,600 --> 00:44:45,477 Du er en god elsker. Helt sikkert. 594 00:44:45,560 --> 00:44:50,815 Min plan er at overbevise Carlos om, at polyamori er det rette for os. 595 00:44:50,899 --> 00:44:52,817 Gør du ikke det her - 596 00:44:52,901 --> 00:44:57,781 - fordi det er en måde for dig at lege med andre på? 597 00:44:57,864 --> 00:45:01,034 Du ser det polyamorøse som en undskyldning. 598 00:45:01,117 --> 00:45:06,206 Jeg blev gravid i paradis. Nu vender jeg tilbage med trukket våben - 599 00:45:06,289 --> 00:45:10,543 - for jeg må vide, om vi kan blive en familie. 600 00:45:13,463 --> 00:45:16,257 Det er far. 601 00:45:18,218 --> 00:45:22,389 Tekster: Peter Buhl Iyuno-SDI Group