1 00:00:00,000 --> 00:00:03,378 Aiemmin tapahtunutta... 2 00:00:03,461 --> 00:00:06,172 Tapasin miehen Dominikaanisessa tasavallassa. 3 00:00:06,256 --> 00:00:10,093 Menen tällä viikolla naimisiin. 4 00:00:10,176 --> 00:00:12,220 Ei, ei, ei. 5 00:00:12,303 --> 00:00:16,933 Ei, ei, ei. 6 00:00:17,017 --> 00:00:20,228 Vien Odinin Jamaikalle- 7 00:00:20,311 --> 00:00:24,816 -jotta Sherlon voi tavata poikansa ensimmäistä kertaa. 8 00:00:24,899 --> 00:00:28,111 -Onko tämä tytölle vai pojalle? -Tytölle. 9 00:00:28,194 --> 00:00:31,448 En tiedä, mitä teen. 10 00:00:31,531 --> 00:00:34,242 Olemme seurustelleet Carlosin kanssa 1,5 vuotta- 11 00:00:34,325 --> 00:00:36,870 -mutta emme ole vielä tavanneet. 12 00:00:36,953 --> 00:00:40,373 Matkustan Kolumbiaan tapaamaan hänet vihdoin. 13 00:00:40,457 --> 00:00:42,250 Aion kosia häntä. 14 00:00:42,334 --> 00:00:44,252 -Mitä? -Oikeasti. 15 00:00:44,336 --> 00:00:46,671 Hän on polyamorinen. 16 00:00:46,755 --> 00:00:50,342 Se ei ole pelkkä ongelma, vaan valtava ongelma. 17 00:00:50,425 --> 00:00:52,886 Olen seurustellut Gabyn kanssa 10 vuotta- 18 00:00:52,969 --> 00:00:58,933 -mutta 5 kuukautta sitten olimme kolmestaan Frankien kanssa. 19 00:00:59,017 --> 00:01:02,729 Gaby ei tiedä, että rakastuin Frankieen. 20 00:01:02,812 --> 00:01:04,481 Aion kosia Abbya. 21 00:01:04,564 --> 00:01:08,151 Miten kerrot Gabylle, että valitsit Abbyn hänen sijastaan? 22 00:01:19,788 --> 00:01:23,208 VALENTINE IKÄ 46, LOS ANGELES, KALIFORNIA 23 00:01:24,751 --> 00:01:28,797 Nämä ovat Carlosille. Meillä on samanlaiset tohvelit. 24 00:01:28,880 --> 00:01:32,884 Lähden tänään Kolumbiaan. En malta odottaa, olen innoissani. 25 00:01:32,967 --> 00:01:39,641 Tapaan pian unelmieni miehen Carlosin ensimmäistä kertaa. 26 00:01:39,724 --> 00:01:43,728 Olemme videoseurustelleet puolitoista vuotta- 27 00:01:43,812 --> 00:01:48,233 -mutta en voinut tavata häntä koronarajoitusten takia. 28 00:01:48,316 --> 00:01:53,279 Nyt meidät molemmat on rokotettu, joten olen valmis avioitumaan. 29 00:01:55,657 --> 00:01:58,535 Tuo on... Kyllä. 30 00:02:02,789 --> 00:02:04,207 Hei, mitä kuuluu? 31 00:02:04,290 --> 00:02:07,627 Hei, VaLentine. Kuka on valmis lähtemään Kolumniaan? 32 00:02:07,711 --> 00:02:09,087 Minä. 33 00:02:09,170 --> 00:02:13,216 - Olen alhaalla. Hei. -Selvä, nähdään kohta. 34 00:02:13,299 --> 00:02:15,135 Hienoa. 35 00:02:15,218 --> 00:02:18,054 Ystäväni Jacinta vie minut lentokentälle. 36 00:02:18,138 --> 00:02:21,558 -Hei. -Hei, mitä kuuluu? 37 00:02:22,892 --> 00:02:26,980 Miltä tuntuu? Hermostuttaako? Pelottaako? 38 00:02:27,063 --> 00:02:30,984 En ole hermostunut tai pelkää. Ennemminkin olen jännittynyt. 39 00:02:31,067 --> 00:02:34,237 Suunnittelen romanttista kosintaa. 40 00:02:34,320 --> 00:02:37,032 Mietitkö yhä sitä hullua ideaa? 41 00:02:37,115 --> 00:02:40,076 Jos pääsemme siihen pisteeseen ja kaikki menee hyvin. 42 00:02:40,160 --> 00:02:44,664 Asteikolla 1 - 10 kosinta on 10, ihan hullua. 43 00:02:44,748 --> 00:02:48,668 On naurettavaa, että hän menee toiseen maahan- 44 00:02:48,752 --> 00:02:53,340 -tapaamaan jotakuta ensimmäistä kertaa ja kosimaan tätä. 45 00:02:53,423 --> 00:02:56,009 Rakastan häntä ja haluan... 46 00:02:56,092 --> 00:03:01,681 -...olla avoin elämälle. -Tapaat hänet ensimmäistä kertaa. 47 00:03:03,016 --> 00:03:08,897 Miten aiot murtaa jään seksin suhteen? Olette molemmat "top". 48 00:03:08,980 --> 00:03:12,025 -Miten se menee? -Emme harrasta yhdyntää... 49 00:03:12,108 --> 00:03:14,694 -Ensimmäisinä päivinä? -En tiedä. 50 00:03:14,778 --> 00:03:19,491 Yksi ongelma on siinä, että olemme molemmat dominoivia, "top". 51 00:03:19,574 --> 00:03:22,911 Se tarkoittaa sitä osapuolta, joka työntyy sisään- 52 00:03:22,994 --> 00:03:25,330 -ei sitä, johon työnnytään. 53 00:03:25,413 --> 00:03:27,874 Muita juttuja tapahtuu. 54 00:03:27,957 --> 00:03:30,126 Hänellä on kauniit jalat. 55 00:03:30,210 --> 00:03:32,170 Haluan nuolla varpaita. 56 00:03:41,012 --> 00:03:45,475 Barranquilla. 57 00:03:45,558 --> 00:03:47,727 Pitää selvittää asioita. 58 00:03:47,811 --> 00:03:50,480 Puolentoista vuoden kaukosuhteen jälkeen- 59 00:03:50,563 --> 00:03:54,484 -on musertavaa, jos suhde ei toimi. 60 00:03:54,567 --> 00:03:59,406 Kaikki on kiinni tästä matkasta. Kaikki. 61 00:03:59,489 --> 00:04:03,952 Olen matkalla, Carlos. 62 00:04:16,840 --> 00:04:20,885 Menen lentokentälle hakemaan VaLentinen. 63 00:04:20,969 --> 00:04:23,388 Olen hermostunut. 64 00:04:23,471 --> 00:04:26,016 Toivottavasti kaikki sujuu hyvin. 65 00:04:26,099 --> 00:04:30,311 Tiedän, että hän tahtoo tätä yhtä paljon kuin minä. 66 00:04:30,395 --> 00:04:32,313 Mitä vain voi kuitenkin tapahtua. 67 00:04:46,286 --> 00:04:49,914 Otan tässä suhteessa ison riskin. 68 00:04:49,998 --> 00:04:54,878 En avaa VaLentinelle vain sydäntäni- 69 00:04:54,961 --> 00:04:58,465 -vaan myös henkilökohtaisen elämäni. 70 00:05:02,886 --> 00:05:06,806 Perheeni ei tiedä, että olen homoseksuaali. 71 00:05:06,890 --> 00:05:10,477 Olen salannut sen koko ikäni. 72 00:05:10,560 --> 00:05:14,522 Aion esitellä VaLentinen sisarelleni. 73 00:05:14,606 --> 00:05:19,986 En halua olla asemassa, jossa joudun valitsemaan toisen heistä. 74 00:05:20,070 --> 00:05:24,199 Toivottavasti VaLentine on sen arvoinen. 75 00:05:24,282 --> 00:05:29,079 Olen valmis. En kuitenkaan tiedä emotionaalisesti. 76 00:05:35,710 --> 00:05:42,258 Tätä on odotettu pitkään. Odotan pääseväni sinne viimein. 77 00:05:47,931 --> 00:05:52,060 Voi luoja. Lento laskeutui. 78 00:06:01,236 --> 00:06:06,700 Tässä se on. Olen viimein täällä. On aika, olen valmis. 79 00:06:10,704 --> 00:06:13,456 Voi taivas. 80 00:06:13,540 --> 00:06:17,544 Olen hermostunut, innostunut, itsetietoinen- 81 00:06:17,627 --> 00:06:20,797 -ja kömpelö näiden matkalaukkujen kanssa- 82 00:06:20,880 --> 00:06:24,467 -sekä kantamani hankalan pandan. 83 00:06:24,551 --> 00:06:27,846 Aion kuitenkin hakea mieheni. 84 00:06:33,143 --> 00:06:34,644 Voi sinua. Viimein. 85 00:06:41,568 --> 00:06:43,820 Jestas. Olet minua vähän pidempi. 86 00:06:43,903 --> 00:06:47,949 -Olet kaunis. Katso nyt sinua. -Ei, olen likainen. 87 00:06:48,033 --> 00:06:49,534 Rakastan sinua. 88 00:06:55,665 --> 00:06:57,334 Kiitos. 89 00:07:02,422 --> 00:07:05,300 Olin hermostunut, ja kun näin sinut- 90 00:07:05,383 --> 00:07:08,928 -ajattelin saavani sydänkohtauksen. 91 00:07:10,055 --> 00:07:13,933 Mahtavaa. Pääsen viimein koskemaan sitä. 92 00:07:14,017 --> 00:07:15,393 Tuoksuu hyvälle. 93 00:07:15,477 --> 00:07:18,063 Olen hermostunut. Tärisen vähän. 94 00:07:18,146 --> 00:07:20,565 Voi taivas. Olet oikea. 95 00:07:20,648 --> 00:07:23,276 Olemme kuvitelleet monesti tämän hetken- 96 00:07:23,360 --> 00:07:26,905 -mutta se oli ihan erilainen kuin kuvittelin. 97 00:07:26,988 --> 00:07:29,532 -Niin. Se on parempi. -Parempi tietysti. 98 00:07:29,616 --> 00:07:31,701 Se on parempi. Tuoksut hyvälle. 99 00:07:31,785 --> 00:07:34,037 Hyvä on. Lähdetään. 100 00:07:34,120 --> 00:07:35,830 Mene edeltä. Katson persettäsi. 101 00:07:37,707 --> 00:07:40,043 Kyllä vain. 102 00:07:40,126 --> 00:07:43,171 No niin, muru. Kiva nähdä sinut. 103 00:07:43,254 --> 00:07:45,340 On mahtavaa olla vihdoin yhdessä. 104 00:07:45,423 --> 00:07:49,636 Kemiamme on huippukorkeuksissa. 105 00:07:49,719 --> 00:07:52,764 Se oli eräs intohimoisimmista suudelmista elämässäni. 106 00:07:52,847 --> 00:07:54,599 Kiitos, muru. 107 00:07:56,393 --> 00:07:59,104 VaLentine. Kuka se on? Minä. 108 00:07:59,187 --> 00:08:02,982 Toivottavasti kemia jatkuu, etenkin makuuhuoneessa- 109 00:08:03,066 --> 00:08:05,193 -koska minulla täytyy olla intohimoa. 110 00:08:05,276 --> 00:08:09,489 Ilman intohimoa ei ole mitään. Anteeksi vain. Ei mitään. 111 00:08:09,572 --> 00:08:14,828 -Luoja, Carlos. Olet komea. -Niin sinäkin, muru. 112 00:08:20,750 --> 00:08:24,963 FRANKIE IKÄ 45, NASHVILLE, TENNESSEE 113 00:08:26,548 --> 00:08:29,509 -Lähdetään kauppaan. -Joo. 114 00:08:29,592 --> 00:08:33,263 Tehdään se. Lihavan pojan tyyliin. 115 00:08:34,597 --> 00:08:39,477 Lähden Puerto Vallartaan viikon päästä tapaamaan tyttöystävääni Abbya 116 00:08:39,561 --> 00:08:44,607 Vietimme vain viisi päivää yhdessä Meksikossa. 117 00:08:44,691 --> 00:08:48,903 Ne olivat elämäni parhaat viisi päivää. 118 00:08:48,987 --> 00:08:52,032 Aion kosia Abbya Meksikossa- 119 00:08:52,115 --> 00:08:56,036 -vaikka hänellä on 10 vuoden aikainen tyttöystävä. 120 00:08:56,119 --> 00:09:00,206 Tänään pyysin parasta ystävääni Rodneyta mukaani korukauppaan- 121 00:09:00,290 --> 00:09:02,500 -hakemaan kihlasormuksen. 122 00:09:06,796 --> 00:09:10,216 Luulin, että pidit hauskaa Meksikossa. 123 00:09:10,300 --> 00:09:13,094 -Minä pidinkin hauskaa. -Tiedän sen. 124 00:09:13,178 --> 00:09:17,015 Sinun ei pitänyt rakastua. 125 00:09:17,098 --> 00:09:19,392 Matkustimme Meksikoon yhdessä. 126 00:09:19,476 --> 00:09:24,439 Tapasimme Abbyn ja Gabyn ystäväni kautta, ja yksi asia johti toiseen. 127 00:09:24,522 --> 00:09:28,318 Sen oli määrä olla pelkkää säätöä, ei päätyä korukauppaan- 128 00:09:28,401 --> 00:09:32,238 -rakastuneena, koska aiotaan kosia. 129 00:09:32,322 --> 00:09:35,909 -Ajattelen pojulla. -Juuri sitä tarkoitan. 130 00:09:35,992 --> 00:09:38,244 Varustelun kanssa. 131 00:09:38,328 --> 00:09:42,040 Seksi ei ole kaikkea. 132 00:09:42,123 --> 00:09:44,084 GREEN HILLS TIMANTTIEN VÄLITTÄJÄT 133 00:09:48,588 --> 00:09:52,509 Hei, mitä kuuluu? Etsin sormusta. 134 00:09:52,592 --> 00:09:57,305 -Miten hän pukeutuu arkisin? -Hän ei käytä koruja. 135 00:09:57,389 --> 00:09:58,807 Eikö? Ei liikaa koruja. 136 00:09:58,890 --> 00:10:01,267 Mistä tiedät, ettei hän käytä koruja? 137 00:10:01,351 --> 00:10:05,021 Et ole ollut hänen seurassaan tarpeeksi. Viisi päivää. 138 00:10:05,105 --> 00:10:09,859 -Olette siis olleet vain... -Viisi päivää. 139 00:10:12,278 --> 00:10:15,240 Hänellä on tyttöystävä. 140 00:10:15,323 --> 00:10:18,827 Hän on siis toisessa parisuhteessa- 141 00:10:18,910 --> 00:10:23,665 -ja Gaby ei tiedä, mistä on kyse. Miltä hänestä tulee tuntumaan? 142 00:10:23,748 --> 00:10:27,127 Kerromme Gabylle totuuden. 143 00:10:27,210 --> 00:10:32,590 Olemme olleet Abbyn kanssa salaa kaukosuhteessa. 144 00:10:32,674 --> 00:10:34,050 En halua satuttaa Gabya. 145 00:10:34,134 --> 00:10:36,177 Abbykaan ei varmasti halua. 146 00:10:36,261 --> 00:10:41,099 Rakastan kuitenkin Abbya, ja uskon hänen tuntevan samoin. 147 00:10:41,182 --> 00:10:47,981 Hän tekee minut onnelliseksi. Rakastan häntä. On aika olla itsekäs. 148 00:10:48,064 --> 00:10:52,819 En muuta mieltäni kenenkään takia. 149 00:10:54,195 --> 00:10:59,200 Minuun kohdistuu paljon paineita, kun palaan Meksikoon. 150 00:10:59,284 --> 00:11:04,914 Kerromme Abbyn kanssa Gabylle meistä. Sitten aion kosia. 151 00:11:04,998 --> 00:11:08,918 -Puhutteleeko jokin eniten? -Pidän tästä. 152 00:11:09,002 --> 00:11:14,341 Abby saattaa aina kieltäytyä ja torjua kosintani- 153 00:11:14,424 --> 00:11:20,305 -mutta olen valmis ottamaan riskin. Minun on aika olla onnellinen. 154 00:11:20,388 --> 00:11:22,057 Se on kaunis sormus. 155 00:11:27,145 --> 00:11:27,406 2 00:11:02.960 -- 00:11:07.120 align:middle line:90% position:50% DANIELE IKÄ 42, NEW YORK, NEW YORK 156 00:11:38,823 --> 00:11:43,953 Lennän Dominikaaniseen tasavaltaan tapaamaan sulhaseni Yohanin. 157 00:11:44,037 --> 00:11:49,459 Tapasimme viisi kuukautta sitten, kun majoituin hänen työpaikassaan. 158 00:11:49,542 --> 00:11:53,838 Nain Yohanin ensi viikolla, ja sydämeni sanoo: "Totta hitossa". 159 00:11:53,922 --> 00:11:56,591 Päässäni on kuitenkin epäilyksiä. 160 00:11:58,510 --> 00:12:00,845 -Hei, Baba. -Hei, muru. 161 00:12:00,929 --> 00:12:07,060 Kasvoin katolisena, mutta aloin äskettäin tutkia muita uskontoja. 162 00:12:07,143 --> 00:12:09,604 -Mitä kuuluu? -Hyvää vain. 163 00:12:09,688 --> 00:12:13,400 Tapaan tänään henkisen mentorini ennen lähtöä. 164 00:12:13,483 --> 00:12:18,780 Sanon häntä Babaksi, koska virallinen titteli on Babalawo. 165 00:12:18,863 --> 00:12:21,783 Hän on ifá-uskonnossa johtaja. 166 00:12:21,866 --> 00:12:27,080 Konsultoin häntä ennen suuria päätöksiä elämässä. 167 00:12:27,163 --> 00:12:31,751 -Hei, Daniele. Hienoa nähdä. -Samoin. 168 00:12:31,835 --> 00:12:37,924 Menen Dominikaaniseen tasavaltaan ja aion avioitua. 169 00:12:38,008 --> 00:12:42,637 -Oletko tavannut jonkun? -Kyllä. Hänen nimensä on Yohan. 170 00:12:42,721 --> 00:12:46,641 Haluan vain varmistaa, että tämä on oikea liike. 171 00:12:46,725 --> 00:12:52,105 Hyvä on. Tehdään se. 172 00:12:52,188 --> 00:12:57,569 Ifáan tullessani tunsin kulkevani sielun synkässä yössä. 173 00:12:57,652 --> 00:13:03,116 Kaikki ympärilläni romahti. Suhteet, talous. 174 00:13:03,199 --> 00:13:08,496 Uskonto vetoaa minuun, koska se pakottaa ajattelemaan tarkemmin- 175 00:13:08,580 --> 00:13:10,331 -tekemiäni valintoja. 176 00:13:19,758 --> 00:13:24,804 Yksi ifá-perinteen harjoitus on hengellinen lukeminen. 177 00:13:24,888 --> 00:13:27,807 Baballa on kädessään pähkinöitä, joita hän ravistaa. 178 00:13:33,688 --> 00:13:38,318 Hän ottaa ketjun ja heittää sen maahan useita kertoja. 179 00:13:38,401 --> 00:13:40,612 Katsotaan, mitä meillä on. 180 00:13:43,907 --> 00:13:50,121 Hän yhdistyy niiden avulla henkiin ja selvittää, mikä polku tulee ottaa. 181 00:13:59,172 --> 00:14:01,132 Flirttailija. Hän flirttailee. 182 00:14:01,216 --> 00:14:06,012 Niin. Tulee olemaan jännitettä entisen kumppanin- 183 00:14:06,096 --> 00:14:10,392 -tai jonkun sellaisen kanssa, joka on yrittänyt liehitellä häntä. 184 00:14:11,434 --> 00:14:14,396 -"Naistenmies". -Selvä. 185 00:14:14,479 --> 00:14:16,648 -Tuleeko siitä ongelma? -Luultavasti. 186 00:14:18,817 --> 00:14:22,195 Baba sanoi, että Yohanissa on naistenmiehen energiaa. 187 00:14:22,278 --> 00:14:24,155 Se ärsyttää minua. 188 00:14:24,239 --> 00:14:29,077 Hänen työpaikallaan majoittuu aina kauniita ulkomaalaisia naisia. 189 00:14:29,160 --> 00:14:31,621 Tiedän, että häntä isketään jatkuvasti. 190 00:14:33,039 --> 00:14:37,002 Se vaatii lisää töitä. 191 00:14:37,085 --> 00:14:40,213 -Asuuko hän joen rannalla? -Siellä on kyllä jokia. 192 00:14:40,296 --> 00:14:47,053 Mene joelle. Istuttaisin banaanipuun. 193 00:14:47,137 --> 00:14:51,141 Pane banaanipuun ympärille munia- 194 00:14:51,224 --> 00:14:54,853 -sekä hedelmiä. 195 00:14:54,936 --> 00:14:58,982 Baba kehotti istuttamaan banaanipuun Dominikaanisessa tasavallassa- 196 00:14:59,065 --> 00:15:03,153 -laimentamaan Yohanin naistenmiehen energiaa. 197 00:15:03,236 --> 00:15:06,740 Tarjoamme uhrilahjoja jumalille ja jumalattarille. 198 00:15:06,823 --> 00:15:09,451 Kuin voitelisi heitä pienillä lahjoilla. 199 00:15:09,534 --> 00:15:13,413 Se kehottaa pysymään kaukana maapähkinöistä. 200 00:15:13,496 --> 00:15:14,873 -Maapähkinöistä? -Kyllä. 201 00:15:14,956 --> 00:15:17,208 Selvä. Elän maapähkinävoilla. 202 00:15:17,292 --> 00:15:20,086 Sinun täytyy vaihtaa syömäsi pähkinä. 203 00:15:20,170 --> 00:15:25,842 Baba käski lakata pukeutumasta mustaan, jolloin oloni keveni. 204 00:15:25,925 --> 00:15:29,220 Kun hän siis kieltää minua syömästä maapähkinöitä- 205 00:15:29,304 --> 00:15:32,849 -luotan siihen, että Baba tietää, mistä puhuu. 206 00:15:32,932 --> 00:15:35,560 -Olen kovin kiitollinen. -Ole hyvä. 207 00:15:35,643 --> 00:15:39,189 -Nyt et mene sinne sokkona. -Aivan. 208 00:15:39,272 --> 00:15:41,983 Minulla on yhä epäilyksiä Yohanin naimisesta- 209 00:15:42,067 --> 00:15:47,822 -mutta Baban ohjeet antoivat tunteen, että minulla on suunnitelma. 210 00:15:47,906 --> 00:15:54,621 Sen tiedän, että astun koneeseen innokkaana. 211 00:16:02,962 --> 00:16:06,883 24 TUNTIA MYÖHEMMIN 212 00:16:06,966 --> 00:16:13,682 Odotan Danielen oloa. Olen iloinen, mutta hyvin hermostunut. 213 00:16:15,684 --> 00:16:18,770 Vaikka olemme olleet yhdessä vain hyvin lyhyen ajan- 214 00:16:18,853 --> 00:16:22,232 -tiesin hänet nähdessäni, että hänestä tulee vaimoni. 215 00:16:22,315 --> 00:16:26,152 Toivottavasti matka sujuu hyvin- 216 00:16:26,236 --> 00:16:31,324 -eikä mikään saa Danielen mieltä muuttumaan. 217 00:16:35,412 --> 00:16:37,622 Me laskeudumme. 218 00:16:37,706 --> 00:16:41,626 Inhoan yölentoja, mutta se on sen arvoista. 219 00:16:44,170 --> 00:16:47,549 Olen viimein Dominikaanisessa tasavallassa ja innoissani. 220 00:16:47,632 --> 00:16:51,636 Olen myös hermostunut, koska en ehkä tunne oikeaa Yohania- 221 00:16:51,720 --> 00:16:54,472 -koska olemme olleet niin vähän yhdessä. 222 00:16:54,556 --> 00:16:57,517 Missä se mies on? 223 00:16:57,600 --> 00:17:01,146 Seuraava viikko määrittää koko loppuelämäni. 224 00:17:01,229 --> 00:17:05,358 Toivottavasti en tee virhettä. 225 00:17:26,338 --> 00:17:30,342 -Hei. -Rakas. 226 00:17:36,222 --> 00:17:37,599 Hei, beibi. 227 00:17:43,146 --> 00:17:45,190 -Olet kaunis. -Olet kaunis. 228 00:17:45,273 --> 00:17:48,193 Voi sinua. Näytät söpöltä. 229 00:17:52,197 --> 00:17:55,367 Hyvänen aika. 230 00:17:55,450 --> 00:17:57,494 Hitto. Hän on... upea. 231 00:17:57,577 --> 00:18:02,999 -Olet kaunis. Hyvin valkoinen. -Tiedän, tarvitsen aurinkoa. 232 00:18:03,083 --> 00:18:05,043 Ei, näytät hyvältä noin. 233 00:18:05,126 --> 00:18:08,380 Olen hyvin, hyvin onnellinen. 234 00:18:08,463 --> 00:18:11,716 Nainen, josta välitän ja jota rakastan tuli tänne. 235 00:18:20,308 --> 00:18:22,060 Tervetuloa. 236 00:18:22,143 --> 00:18:26,314 Parin päivän päästä Yohan ja minä menemme hänen kotikaupunkiinsa- 237 00:18:26,398 --> 00:18:28,441 -tapaamaan hänen perhettään. 238 00:18:30,735 --> 00:18:32,404 -Pidän siitä. -Tervetuloa. 239 00:18:32,487 --> 00:18:34,698 Majoitumme ensimmäiset yöt hotellissa- 240 00:18:34,781 --> 00:18:38,326 -koska emme ole nähneet kuukausiin ja tarvitsemme yksityisyyttä. 241 00:18:41,538 --> 00:18:47,961 Huoneen energia pitää puhdistaa. En tiedä, kuka täällä on majoittunut. 242 00:18:52,590 --> 00:18:55,802 Olen pelokas, ja aina kun nukun uudessa paikassa- 243 00:18:55,885 --> 00:18:59,723 -minun täytyy tehdä tietyt asiat. 244 00:18:59,806 --> 00:19:04,310 Puhdistan salvialla huoneista negatiivisen energian- 245 00:19:04,394 --> 00:19:06,438 -tai siellä olleet menneet olemukset. 246 00:19:06,521 --> 00:19:12,193 Tule tänne. En tiedä, missä olet ollut. Käänny ympäri. 247 00:19:14,529 --> 00:19:18,700 Kun sain tietää Danielen uskonnosta- 248 00:19:18,783 --> 00:19:21,786 -luulin häntä noidaksi. 249 00:19:21,870 --> 00:19:23,246 Se ei pala vahvasti- 250 00:19:23,329 --> 00:19:27,208 -joten täällä on puhdasta. Tämä on hyvä huone. 251 00:19:27,292 --> 00:19:34,007 Daniele on aivan erilainen kuin aiemmat tyttöystäväni. 252 00:19:37,927 --> 00:19:43,308 Olen väsynyt, mutta pitää asettaa alttari jumalilleni. 253 00:19:49,898 --> 00:19:53,818 Olin asettamassa alttaria, kun pudotin ruusukvartsin. 254 00:19:58,323 --> 00:20:01,117 Ei. 255 00:20:01,201 --> 00:20:03,411 Menikö se rikki? 256 00:20:03,495 --> 00:20:06,331 -Onko se ongelma? -On. 257 00:20:06,414 --> 00:20:09,709 Keskellä on iso halkeama ja pieniä paloja irtosi. 258 00:20:13,046 --> 00:20:15,632 Se on liian painava. 259 00:20:15,715 --> 00:20:20,929 Merkit ovat minulle tärkeitä, ja sen tapahtuminen tunti tuloni jälkeen- 260 00:20:21,012 --> 00:20:23,390 -voi olla todella huono merkki. 261 00:20:27,602 --> 00:20:29,854 Pelkään, että universumi sanoo- 262 00:20:29,938 --> 00:20:31,898 -että sydämeni tulee särkymään- 263 00:20:31,981 --> 00:20:34,943 -tai suhteeni perustassa on jotain- 264 00:20:35,026 --> 00:20:37,654 -mikä ei ole ehjää. 265 00:20:38,947 --> 00:20:40,699 Hyvä on. 266 00:20:48,832 --> 00:20:52,168 ARYANNA IKÄ 26, QUINCY, ILLINOIS 267 00:20:53,670 --> 00:20:58,258 Soitamme isällesi. 268 00:20:58,341 --> 00:21:02,762 Vuosi ja 9 kuukautta sitten olin matkalla Jamaikalla. 269 00:21:02,846 --> 00:21:05,515 Tapasin siellä Sherlonin. 270 00:21:05,598 --> 00:21:07,517 No niin. 271 00:21:07,600 --> 00:21:11,604 Kuukausi paluuni jälkeen huomasin olevani raskaana. 272 00:21:13,940 --> 00:21:18,570 Missä hän on? Kestää kauan. Sano: "Vauhtia, isi." 273 00:21:18,653 --> 00:21:21,156 Odin syntyi 10 kuukautta sitten- 274 00:21:21,239 --> 00:21:26,453 -mutta hänellä on ollut suhde isäänsä vain videochatin kautta. 275 00:21:26,536 --> 00:21:30,540 Ensi viikolla palaan Jamaikalle ensimmäistä kertaa vuoteen- 276 00:21:30,623 --> 00:21:34,836 -jotta Odin ja hänen isänsä voivat tavata ensimmäistä kertaa. 277 00:21:37,255 --> 00:21:43,511 Hei. Kuuletko meidät? 278 00:21:43,595 --> 00:21:46,806 - Jep, selvästi. -Ou jea. 279 00:21:46,890 --> 00:21:49,392 Hän sanoi: "Ou jea". 280 00:21:49,476 --> 00:21:53,688 Dada, dada, dada, da. 281 00:21:53,772 --> 00:21:56,691 Odin on hauska, iloinen lapsi. 282 00:21:56,775 --> 00:22:00,445 Se on isä. Tunnistatko nuo kasvot ja tuon äänen? 283 00:22:00,528 --> 00:22:05,367 On turhauttavaa nähdä hänet vain puhelimessa. Hyvin turhauttavaa. 284 00:22:05,450 --> 00:22:08,203 Papito. 285 00:22:08,286 --> 00:22:13,583 Kunpa voisin herätä vierestä ja olla osa hänen elämäänsä. 286 00:22:13,667 --> 00:22:19,881 Oletko innoissasi, kun minä ja Odin tulemme tapaamaan sinua? 287 00:22:19,964 --> 00:22:24,928 Olen ehdottomasti, ehdottomasti innoissani Odinin tapaamisesta. 288 00:22:25,011 --> 00:22:28,181 Oletko innoissasi minun näkemisestäni? 289 00:22:30,058 --> 00:22:35,480 Naurat aina kun kysyn sitä, koska et ole. 290 00:22:35,563 --> 00:22:37,023 Ole hiljaa, Ary. 291 00:22:38,942 --> 00:22:42,195 Sherlonin soittaessa ei ole koskaan kyse minusta. 292 00:22:42,278 --> 00:22:44,239 On kyse joko hänestä tai Odinista. 293 00:22:44,322 --> 00:22:46,574 Panen hänet kävelytukeen. 294 00:22:46,658 --> 00:22:50,245 - Tuoliin? -Niin, siihen tuolihommaan. 295 00:22:50,328 --> 00:22:53,707 Hän ei koskaan kysy, mitä minulle kuuluu- 296 00:22:53,790 --> 00:22:55,333 -tai elämäni tapahtumista. 297 00:22:59,379 --> 00:23:06,469 Haluaisin sinun sanovan joskus myönteisempiä asioita minulle. 298 00:23:06,553 --> 00:23:10,974 Et ole sanallisesti kovinkaan rakastava. 299 00:23:11,057 --> 00:23:13,768 Hän sanoi ennen, että olen kaunis- 300 00:23:13,852 --> 00:23:15,395 -ja että rakastaa. 301 00:23:15,478 --> 00:23:18,940 Hän ei edes yritä tehdä niin enää. 302 00:23:19,024 --> 00:23:22,610 Mitä haluat minun sanovan? 303 00:23:22,694 --> 00:23:24,487 Arvostan sinua, Ary. 304 00:23:24,571 --> 00:23:27,365 Minä arvostan sinua. 305 00:23:27,449 --> 00:23:30,326 Toivottavasti et vain Odinin äitinä. 306 00:23:30,410 --> 00:23:34,831 Haluan, että arvostat minua suhteessa kanssasi. 307 00:23:36,875 --> 00:23:42,505 Olen ollut Aryannan kanssa vain hänen lomansa aikana- 308 00:23:42,589 --> 00:23:44,424 -ja hän tuli raskaaksi. 309 00:23:44,507 --> 00:23:49,596 Joskus tuntuu, että haluan tätä enemmän kuin sinä. 310 00:23:51,598 --> 00:23:58,271 En tiedä, olenko valmis sitoutumaan suhteeseen hänen kanssaan. 311 00:23:58,355 --> 00:24:02,984 Tiedän, että se on itsekästä, mutta sellainen minä olen. 312 00:24:03,068 --> 00:24:04,861 Tietysti haluan olla kanssasi- 313 00:24:04,944 --> 00:24:07,989 -ja meidän kolmen olevan yhdessä. 314 00:24:08,073 --> 00:24:09,657 En halua pakottaa sitä. 315 00:24:09,741 --> 00:24:13,912 Haluan olla oikeassa parisuhteessa. 316 00:24:13,995 --> 00:24:18,500 Ymmärrän, mitä sanot. 317 00:24:18,583 --> 00:24:24,130 - Selvitämme asian matkan aikana. -Toivottavasti. 318 00:24:25,298 --> 00:24:27,258 Panokset ovat matkalla korkeat. 319 00:24:27,342 --> 00:24:31,012 Sillä on iso vaikutus siihen- 320 00:24:31,096 --> 00:24:33,098 -miltä elämäni näyttää sen jälkeen. 321 00:24:33,181 --> 00:24:38,353 Katsomme, toimivatko sytytystulpat edelleen. 322 00:24:38,436 --> 00:24:39,979 Selvä. 323 00:24:40,063 --> 00:24:44,818 Minun ja Sherlonin välillä on paljon vastaamattomia kysymyksiä- 324 00:24:44,901 --> 00:24:49,823 -ja ansaitsen tietää, missä menemme hänen kanssaan. 325 00:24:49,906 --> 00:24:54,953 En voi pitää elämääni tauolla sellaisen takia, joka ei osaa päättää 326 00:24:55,036 --> 00:25:00,750 Pitää olla optimistisia ja realistisia. Odottaa ja katsoa. 327 00:25:00,834 --> 00:25:03,086 Tykkäät sanoa tuollaista. 328 00:25:05,672 --> 00:25:05,933 2 00:24:09.240 -- 00:24:11.480 align:middle line:73% position:50% VALENTINE IKÄ 46, LOS ANGELES, KALIFORNIA 329 00:25:13,555 --> 00:25:15,640 CARLOS IKÄ 28, BARRANQUILLA, KOLUMBIA 330 00:25:19,436 --> 00:25:23,898 -Minä tärisen. -Olen hermostunut. Onnellinen. 331 00:25:23,982 --> 00:25:27,485 Olen innoissani ja valmis aloittamaan tämän matkan. 332 00:25:27,569 --> 00:25:30,196 Puolentoista vuoden videochattien jälkeen- 333 00:25:30,280 --> 00:25:32,824 -tuntuu hyvältä olla täällä. 334 00:25:32,907 --> 00:25:35,660 Hei, mitä kuuluu? Minulla on varaus. 335 00:25:35,744 --> 00:25:39,706 Tilasin käsivaihteisen. Haluan vaihtaa sen automaattiin. 336 00:25:39,789 --> 00:25:42,542 Hän tahtoo vaihtaa sen automaattiin. 337 00:25:44,502 --> 00:25:49,382 Vuokrasin auton, koska Carlosilla on moottoripyörä, enkä mene sen kyytiin. 338 00:25:49,466 --> 00:25:51,760 Panen tämän taakse. 339 00:25:53,720 --> 00:25:55,847 Pitää tottua tähän autoon. 340 00:25:57,223 --> 00:26:03,355 Haluan vain päästä Carlosin asunnolle kuhertelemaan ja suutelemaan lisää. 341 00:26:03,438 --> 00:26:06,107 Nyt sitä mennään. 342 00:26:06,191 --> 00:26:09,319 Yksi renkaista tarvitsee ilmaa. 343 00:26:09,402 --> 00:26:11,905 -Tämä näyttää... -Katso tietä. 344 00:26:11,988 --> 00:26:16,576 Tiedän, minä katsonkin. Miten noiden bussien kanssa tehdään? 345 00:26:16,659 --> 00:26:20,288 Täällä ei ole kaistaviivoja. Väki ottaa omia kaistoja. 346 00:26:20,372 --> 00:26:22,874 Siksi sinun pitää olla varovainen. 347 00:26:22,957 --> 00:26:26,044 Väki ottaa omat kaistat. Voi taivas. 348 00:26:30,131 --> 00:26:35,220 Ajokulttuurimme on vähän holtitonta. 349 00:26:35,303 --> 00:26:40,850 Täällä ei kunnioiteta liikennevaloja tai -merkkejä. 350 00:26:43,103 --> 00:26:45,105 Katso nopeusrajoitusta. 351 00:26:45,188 --> 00:26:47,065 -40? -Niin. 352 00:26:47,148 --> 00:26:52,070 -Ajan 25. Voin ajaa kovempaakin. -En tahdo kuolla ensitreffeillämme. 353 00:26:54,531 --> 00:26:59,828 Yritän suojella VaLentinea onnettomuudelta. 354 00:26:59,911 --> 00:27:02,038 Hän tekee, mitä tahtoo- 355 00:27:02,122 --> 00:27:04,624 -vaikka minä tunnen tietä täällä. 356 00:27:04,708 --> 00:27:07,836 Nopeus, nopeus. Pidä se mielessäsi. 357 00:27:07,919 --> 00:27:10,547 Noiden pitää lähteä tieltä pois. 358 00:27:10,630 --> 00:27:16,177 Stressaannun, kun minua ei totella. 359 00:27:16,261 --> 00:27:20,098 Vain... Seuraa, seuraa. Mene. 360 00:27:20,181 --> 00:27:22,726 -Se kieltää U-käännökset. -Beibi. 361 00:27:22,809 --> 00:27:25,603 Hyvä on, minä menen. 362 00:27:25,687 --> 00:27:29,357 Kolumbiassa ajaessa kaikki tekevät, mitä tahtovat- 363 00:27:29,441 --> 00:27:32,610 -eikä auta, kun Carlos huutaa viiden sekunnin välein. 364 00:27:32,694 --> 00:27:34,237 "Oikealle tästä. Käänny." 365 00:27:34,320 --> 00:27:36,573 Mene. 366 00:27:36,656 --> 00:27:39,367 -Tuolla on kuoppa. -Hoituu. 367 00:27:39,451 --> 00:27:44,039 Nopeus. Näit kuopan ja vain kiihdytit. 368 00:27:44,122 --> 00:27:48,084 -En painanut kaasua. -Olen perämies. Pitää varmistaa. 369 00:27:48,168 --> 00:27:50,420 En tiedä, haluanko sinua perämieheksi. 370 00:27:50,503 --> 00:27:52,589 Se alkaa käydä hermoilleni. 371 00:27:53,715 --> 00:27:57,927 Alan tajuta, että ero riitelyssä kasvotusten- 372 00:27:58,011 --> 00:28:02,015 -ja puhelimessa on se, etten voi vain katkaista yhteyttä. 373 00:28:02,098 --> 00:28:04,809 En voi sanoa, että jutellaan myöhemmin. 374 00:28:04,893 --> 00:28:08,021 Nyt on vain, että luoja, olen täällä- 375 00:28:08,104 --> 00:28:10,982 -ja joudun kohtaamaan hänet. 376 00:28:11,066 --> 00:28:15,153 Pysäköi pyörän viereen. Tuohon. 377 00:28:15,236 --> 00:28:18,948 -Tuohon. Näetkö käteni? -En pääse siihen. 378 00:28:19,032 --> 00:28:21,159 Olisin mennyt muuten suoraan siihen. 379 00:28:21,242 --> 00:28:25,205 Yhdysvalloissa on termi "resting bitch face". 380 00:28:25,288 --> 00:28:26,956 Voi taivas, Carlosilla on se. 381 00:28:31,336 --> 00:28:33,755 Olen tien reunassa. Ei draamaa. 382 00:28:36,758 --> 00:28:40,804 Minun ja Carlosin pitää löytää rytmimme. 383 00:28:40,887 --> 00:28:42,263 Ai, asut ihan ylhäällä. 384 00:28:44,557 --> 00:28:48,478 -Tervetuloa kotiin. -Voi taivas. 385 00:28:54,734 --> 00:28:58,405 Niin. 386 00:28:58,488 --> 00:29:04,244 Näin pöydällä samppanjalta näyttävän pullon, mutta en juo alkoholia. 387 00:29:04,327 --> 00:29:07,122 Carlos tietää sen. 388 00:29:07,205 --> 00:29:10,375 En osaa espanjaa, joten en tiedä, mitä tämä on. 389 00:29:10,458 --> 00:29:16,089 Ajattelin, että hän hankki alkoholitonta juomaa- 390 00:29:16,172 --> 00:29:17,674 -joka näyttää samppanjalta. 391 00:29:17,757 --> 00:29:19,551 Odota. 392 00:29:19,634 --> 00:29:21,720 -Haluan sen syöksyvän. -Mitä jos... 393 00:29:21,803 --> 00:29:23,888 Se on se dramaattinen osuus. 394 00:29:23,972 --> 00:29:26,975 Tiedän, ettet juo alkoholia- 395 00:29:27,058 --> 00:29:31,730 -mutta tämä on erityinen tilaisuus nostaa malja. 396 00:29:31,813 --> 00:29:35,066 Malja meille. Arvostan tätä. Kovin herttaista. 397 00:29:38,862 --> 00:29:41,406 -Tämä on... -Haluan nähdä sen. 398 00:29:41,489 --> 00:29:43,742 Toivottavasti pidät siitä. 399 00:29:45,869 --> 00:29:51,124 -Eikö siinä varmasti ole alkoholia? -Tämä on alkoholillista. 400 00:29:51,207 --> 00:29:55,086 -Onko siinä alkoholia? -Tietysti. 401 00:29:55,170 --> 00:29:58,214 Tiedät, etten juo, Carlos. 402 00:29:58,298 --> 00:30:01,843 Mutta tämä on erityistilanne. 403 00:30:01,926 --> 00:30:05,847 En ymmärtänyt, ettei hän juo ollenkaan alkoholia. 404 00:30:05,930 --> 00:30:08,933 Luulin, ettei hän humallu- 405 00:30:09,017 --> 00:30:14,147 -mutta voi juoda oluen tai samppanjaa tässä tilanteessa. 406 00:30:14,230 --> 00:30:17,984 En tajunnut, ettei hän juo koskaan. 407 00:30:18,068 --> 00:30:21,738 Tuntuu oudolta. Tunsin sen menevän kehoni läpi ja päähäni. 408 00:30:21,821 --> 00:30:25,909 Tule. Istutaan, jos sopii, beibi. 409 00:30:25,992 --> 00:30:31,623 Ymmärrän täysin, miksi hankit samppanjaa- 410 00:30:31,706 --> 00:30:34,376 -mutta en juo alkoholia. 411 00:30:34,459 --> 00:30:38,046 Se juontaa lapsuudenperheessäni tapahtuneista asioista. 412 00:30:38,129 --> 00:30:42,550 Kun joku joi itsensä humalaan, riitely ja tappelu alkoi. 413 00:30:42,634 --> 00:30:45,470 Mummoni potki väkeä ulos ja muuta. 414 00:30:45,553 --> 00:30:48,390 -Hauskuus päättyi siihen. -Olen pahoillani. 415 00:30:48,473 --> 00:30:51,059 Haluatko siis kertoa, ettet pitänyt siitä. 416 00:30:51,142 --> 00:30:53,436 Kyllä. Autan ymmärtämään syyn siihen. 417 00:30:53,520 --> 00:30:56,439 Ei, ei, ei. Minä ymmärrän kyllä. 418 00:30:56,523 --> 00:30:59,359 Tapaat minut ensimmäistä kertaa. 419 00:30:59,442 --> 00:31:03,988 Halusin tehdä tästä hetkestä erityisen- 420 00:31:04,072 --> 00:31:09,661 -koska olet minulle maailman tärkein ihminen. 421 00:31:09,744 --> 00:31:12,956 Ja sinä kiinnität huomiosi tähän? 422 00:31:13,039 --> 00:31:15,625 Oloni on epämukava. 423 00:31:15,709 --> 00:31:20,422 Turhautumiseni siihen, että samppanjassa oli alkoholia- 424 00:31:20,505 --> 00:31:25,635 -johtui hänen keskittymisestään siihen, että hän yritti luoda- 425 00:31:25,719 --> 00:31:28,430 -tervetulokokemuksen, ja että pitäisi antaa olla. 426 00:31:28,513 --> 00:31:31,683 Minä kuitenkin olin sanonut, etten juo. 427 00:31:31,766 --> 00:31:35,770 Et tee tästä tervetulotilaisuutta, koska en halua tätä. 428 00:31:35,854 --> 00:31:39,566 Olemme ensimmäistä kertaa yhdessä. 429 00:31:39,649 --> 00:31:43,695 Ja sinä valitat maljasta? 430 00:31:43,778 --> 00:31:50,118 En kuvitellut ensimmäistä päivää VaLentinen kanssa tällaiseksi. 431 00:31:50,201 --> 00:31:55,498 Aiheutat draamaa siellä, missä minä en näe sitä. Pahoittelen. 432 00:31:57,125 --> 00:32:00,378 Tilanteet, joita olemme kohdanneet- 433 00:32:00,462 --> 00:32:04,424 -vain muutamassa tunnissa, jotka hän on ollut Kolumbiassa- 434 00:32:04,507 --> 00:32:10,805 -voivat olla kuva meistä tulevaisuudessa. Se huolestuttaa. 435 00:32:16,311 --> 00:32:16,571 2 00:31:06.240 -- 00:31:08.240 align:middle line:90% position:50% DANIELE IKÄ 42, NEW YORK, NEW YORK 436 00:32:28,114 --> 00:32:30,200 YOHAN IKÄ 32, DOMINIKAANINEN TASAVALTA 437 00:32:35,288 --> 00:32:38,583 -Täällä on kaunista. -Niin on. 438 00:32:38,667 --> 00:32:43,046 -Se on sinulle. -Kiitos. 439 00:32:43,129 --> 00:32:48,593 Saavuin Dominikaaniseen tasavaltaan sulhaseni Yohanin luokse. 440 00:32:48,677 --> 00:32:54,057 Menemme naimisiin viikon päästä, ja sitä ennen pitää selvittää paljon. 441 00:32:54,140 --> 00:32:56,226 -Kippis. -Malja. 442 00:32:56,309 --> 00:33:02,482 -Me saamme vauvan. -Okei. 443 00:33:02,565 --> 00:33:05,985 -Olen varma. -Varma? 444 00:33:07,362 --> 00:33:10,699 Yohan tahtoo todella tulla isäksi. Se on hänelle tärkeää. 445 00:33:10,782 --> 00:33:13,827 Aloitimme yrittämisen heti kun hän kosi- 446 00:33:13,910 --> 00:33:18,957 -koska olen jo 42, ja aika on valttia. 447 00:33:19,040 --> 00:33:25,005 Kysyin lääkäriltä lapsen hankkimisesta. 448 00:33:25,088 --> 00:33:31,720 Hän sanoi, että minulla on noin kaksi vuotta aikaa. 449 00:33:31,803 --> 00:33:34,889 En tiedä, onko se mahdollista. 450 00:33:37,434 --> 00:33:42,522 Mikään ei ole mahdotonta Jumalalle. 451 00:33:47,902 --> 00:33:53,450 Daniele on vähän huolissaan, mutta minulla ei ole epäilyksiä. 452 00:33:53,533 --> 00:33:55,994 Olen mies, jolla riittää uskoa- 453 00:33:56,077 --> 00:34:00,915 -ja tiedän Jumalan tekevän meille ihmeen ja antavan vauvan. 454 00:34:00,999 --> 00:34:02,542 Olemmeko valmiit häihin? 455 00:34:02,625 --> 00:34:05,170 Olemmeko valmiit häihin? 456 00:34:05,253 --> 00:34:09,966 -Onko kukat? Valokuvaaja? -Kaikki. 457 00:34:10,050 --> 00:34:13,303 -Paitsi pukuni. -Ei pukua. 458 00:34:13,386 --> 00:34:17,182 Annoin 3 000 käsirahan. 459 00:34:17,265 --> 00:34:20,101 Vielä pitää maksaa 3 500. 460 00:34:20,185 --> 00:34:24,481 -Onko sinulla rahat? -Ei nyt. 461 00:34:25,940 --> 00:34:31,363 Yohanin puku maksoi 113 dollaria, ja annoin hänelle jo käsirahan. 462 00:34:31,446 --> 00:34:35,950 Nyt hän tarvitsee loput 61 dollaria, eikä hänellä ole niitä. 463 00:34:36,034 --> 00:34:41,873 Miten voit hankkia lapsen- 464 00:34:41,956 --> 00:34:45,877 -jos sinulla ei ole rahaa pukuun? 465 00:34:45,960 --> 00:34:50,340 Lapsi on kalliimpi kuin puku. 466 00:34:50,423 --> 00:34:54,219 -Kyllä vai ei? -Kyllä. 467 00:34:54,302 --> 00:34:57,138 Riitelemme paljon rahasta. 468 00:34:57,222 --> 00:35:01,393 Hän olettaa, että maksan kaiken, koska olen amerikkalainen. 469 00:35:01,476 --> 00:35:03,895 Kiitos. 470 00:35:03,978 --> 00:35:05,605 On kaunista. 471 00:35:05,689 --> 00:35:11,653 Maksan hotellin, jokaisen ruoan ja retken, mikä on ärsyttävää- 472 00:35:11,736 --> 00:35:14,322 -koska työskentelen kovasti rahojeni eteen. 473 00:35:20,745 --> 00:35:25,458 Sinulla ei ole rahaa, ja haluat paljon. 474 00:35:27,210 --> 00:35:33,758 Jos minulla on lapsi ja rahaton mies, on kuin olisi kaksi lasta. 475 00:35:35,427 --> 00:35:39,931 Teen kovasti töitä, mutta en tienaa paljon. 476 00:35:40,015 --> 00:35:45,395 Iso osa rahoista menee perheeni tukemiseen. 477 00:35:45,478 --> 00:35:51,151 Asumme Dominikaanisen tasavallan köyhimmässä kaupungissa- 478 00:35:51,234 --> 00:35:53,153 -eikä elämä ole helppoa. 479 00:35:58,366 --> 00:36:00,326 Missä haluat asua? 480 00:36:00,410 --> 00:36:04,998 -Täällä vai New Yorkissa? -Molemmissa. 481 00:36:10,462 --> 00:36:16,176 Jos haluat lapsen ja kodin kahdesta eri maasta- 482 00:36:16,259 --> 00:36:17,927 -tarvitset lisää rahaa. 483 00:36:18,011 --> 00:36:20,764 Sinun pitää laatia suunnitelma- 484 00:36:20,847 --> 00:36:25,268 -koska suunnitelma ei voi olla se, että minä huolehdin kaikesta. 485 00:36:27,729 --> 00:36:29,481 Hyvä on. 486 00:36:32,192 --> 00:36:34,861 Eräs asia, josta olin huolissani tavatessamme- 487 00:36:34,944 --> 00:36:36,946 -ja kun päätimme avioitua nopeasti- 488 00:36:37,030 --> 00:36:43,370 -oli se, että suurin motivaatio oli turvallisuus ja oleskelulupa. 489 00:36:43,453 --> 00:36:47,791 Sivuutan kuitenkin tulevaisuutta koskevat huolet- 490 00:36:47,874 --> 00:36:51,753 -koska tässä illassa on kyse haluamani elämän tavoittelusta. 491 00:36:59,678 --> 00:37:02,555 Tämä rauhoittaa tilan. 492 00:37:04,641 --> 00:37:06,267 Ja sinut. 493 00:37:09,938 --> 00:37:16,194 Daniele sanoi tekevänsä seksitaian, joka auttaa tulemaan raskaaksi. 494 00:37:16,277 --> 00:37:22,742 En tiedä, miten se toimii. 495 00:37:22,826 --> 00:37:26,663 Mutta teki hän mitä vain, jos päädymme harrastamaan seksiä- 496 00:37:26,746 --> 00:37:29,332 -se sopii minulle. 497 00:37:29,416 --> 00:37:32,085 -Avaa suusi. Kyllä. -Suuni? 498 00:37:32,168 --> 00:37:37,882 Kas noin. 499 00:37:37,966 --> 00:37:40,885 Sakraalichakraa varten. 500 00:37:42,762 --> 00:37:46,099 -Chakraa? -Kyllä. 501 00:37:46,182 --> 00:37:49,394 Seksitaiassa on kyse manifestoinnista. 502 00:37:49,477 --> 00:37:53,648 Kun saa orgasmin kumppanin kanssa- 503 00:37:53,732 --> 00:37:57,527 -sen energian voi valjastaa manifestoimaan asioita elämässä. 504 00:37:57,610 --> 00:37:59,612 Tavoitteemme on luoda vauva- 505 00:37:59,696 --> 00:38:03,908 -joten valjastamme energian manifestoimaan sen. 506 00:38:03,992 --> 00:38:09,789 Valkoinen rauhalle ja sininen hedelmällisyydelle. 507 00:38:09,873 --> 00:38:12,709 Panen kaikkeni tähän suhteeseen- 508 00:38:12,792 --> 00:38:15,462 -fyysisesti, taloudellisesti, henkisesti. 509 00:38:15,545 --> 00:38:19,424 Viekää kamerat ulos. Alkakaa mennä. 510 00:38:19,507 --> 00:38:24,304 Teen tämän rakkaudesta. Toivon Yohanin syyn olevan sama. 511 00:38:24,387 --> 00:38:28,600 Hei sitten. Meidän pitää tehdä vauva. 512 00:38:32,729 --> 00:38:32,990 2 00:37:04.720 -- 00:37:06.680 align:middle line:81% position:50% ABBY IKÄ 34, GUADALAJARA, MEKSIKO 513 00:38:41,863 --> 00:38:43,948 GABY IKÄ 36, GUADALAJARA, MEKSIKO 514 00:38:53,875 --> 00:38:56,795 -Olen täällä, rakas. -Rakas. Juoksitko jo? 515 00:38:56,878 --> 00:38:59,339 -Juoksitko paljon? -Juoksin. 516 00:38:59,422 --> 00:39:01,758 Me tarvitsimme tätä. 517 00:39:01,841 --> 00:39:08,390 -Puerto Vallarta on paratiisi. -Tiedän. 518 00:39:08,473 --> 00:39:11,810 Matkustimme kotoamme Guadalajarasta- 519 00:39:11,893 --> 00:39:14,938 -tapaamaan Frankieta Puerto Vallartaan. 520 00:39:15,021 --> 00:39:18,566 Haluan tehdä maalauksen meistä- 521 00:39:18,650 --> 00:39:22,529 -jotta voimme antaa sen Frankielle. 522 00:39:24,197 --> 00:39:28,952 Tapasimme Frankien täällä viisi kuukautta sitten lomalla. 523 00:39:29,035 --> 00:39:35,792 Olemme Gabyn kanssa biseksuaaleja. Olemme olleet kolmisin miehen kanssa. 524 00:39:35,875 --> 00:39:41,464 Kun tapasimme Frankien, kutsuimme hänet suhteeseemme. 525 00:39:41,548 --> 00:39:45,427 Meillä oli viisi päivää hauskaa ja paljon seksiä. 526 00:39:45,510 --> 00:39:49,014 Se oli hieno loma. 527 00:39:49,097 --> 00:39:51,558 Olen innoissani. 528 00:39:51,641 --> 00:39:56,563 Hän on oikea nallukka. Ja pantava. 529 00:39:56,646 --> 00:40:03,194 -Se on kinkyä, rakas. -Pidän siitä, miten tuhma olet. 530 00:40:03,278 --> 00:40:09,659 Gaby luulee, että Frankie tulee tänne rentoutumaan ja pitämään hauskaa. 531 00:40:09,743 --> 00:40:12,579 Odotan hänen halaamistaan. 532 00:40:12,662 --> 00:40:16,499 -Haluan haistaa häntä. -Kyllä. 533 00:40:16,583 --> 00:40:21,171 Hän ei tiedä, että Frankie ja minä olemme rakastuneet- 534 00:40:21,254 --> 00:40:25,467 -ja että suunnitelmat ovat muuttuneet. 535 00:40:25,550 --> 00:40:28,845 Oli ihanaa nähdä sinut- 536 00:40:28,928 --> 00:40:34,392 -ja miten sallit hänen koskea itseäsi. Miten hän suuteli sinua. 537 00:40:34,476 --> 00:40:39,564 -Oli ihanaa nähdä sinun nauttivan. -Samoin. 538 00:40:39,647 --> 00:40:44,944 Suhteemme tarvitsi sitä, että joku muu tuli mukaan. 539 00:40:45,028 --> 00:40:47,030 Kipinän, joka sytyttää elämää. 540 00:40:49,032 --> 00:40:53,203 Otamme säännöllisesti miehiä mukaan- 541 00:40:53,286 --> 00:40:56,664 -mutta emme koskaan samaa kumppania. 542 00:40:56,748 --> 00:41:02,796 On käynyt niin, että mies rakastuu- 543 00:41:02,879 --> 00:41:06,257 -toiseen tytöistä, ja siitä tulee mutkikasta. 544 00:41:06,341 --> 00:41:11,596 Frankien kanssa on ollut kuitenkin erilaista. 545 00:41:11,680 --> 00:41:14,265 Tiedämme, että se on vain hauskanpitoa. 546 00:41:14,349 --> 00:41:18,353 Frankie palaa jälkeenpäin Yhdysvaltoihin. 547 00:41:18,436 --> 00:41:20,355 Kiitos paljon ja hyvästi. 548 00:41:23,775 --> 00:41:26,486 Onko sinulla suunnitelmia hänen suhteensa? 549 00:41:26,569 --> 00:41:30,448 Haluaisin mennä tanssimaan. Hän haluaa oppia salsaa. 550 00:41:30,532 --> 00:41:34,411 -Hän on hyvä tanssimaan. -Vähän meksikolaista makua. 551 00:41:34,494 --> 00:41:37,122 Lanteet. 552 00:41:37,205 --> 00:41:40,834 Pidän siitä, että Frankie on niin huolissaan minusta. 553 00:41:40,917 --> 00:41:47,340 Hänellä on suuri sydän, ja hän antaa parhaat puolensa. 554 00:41:48,383 --> 00:41:53,930 Gaby rakastaa minua, mutta hänellä on aina kiire töissä- 555 00:41:54,014 --> 00:41:59,019 -eikä hän murehdi joistain tunteistani. 556 00:41:59,102 --> 00:42:03,648 Tiedätkö, mikä sai minut vähän huolestumaan? 557 00:42:03,732 --> 00:42:05,483 Mikä, rakas? 558 00:42:05,567 --> 00:42:09,404 -Se, etten puhu englantia. -Mutta... 559 00:42:09,487 --> 00:42:13,658 Se hämmentää, koska haluaisin kyetä ilmaisemaan itseäni- 560 00:42:13,742 --> 00:42:18,455 -ja ymmärtää kaiken, mitä hän sanoo. 561 00:42:18,538 --> 00:42:23,668 Niin, minusta tuntuu, että et luota minuun- 562 00:42:23,752 --> 00:42:29,632 -ja joskus et usko, että käännän hänen sanansa kunnolla. 563 00:42:29,716 --> 00:42:33,595 Te kaksi vain pälätätte menemään. 564 00:42:33,678 --> 00:42:38,767 Se on minulle este, etten ymmärrä häntä. 565 00:42:38,850 --> 00:42:40,643 En puhu englantia kovin hyvin- 566 00:42:40,727 --> 00:42:44,356 -mikä surettaa minua- 567 00:42:44,439 --> 00:42:49,152 -koska en pysty kommunikoimaan yhtä hyvin kuin Abby. 568 00:42:49,235 --> 00:42:53,323 He ovat puhuneet paljon puhelimessa viime kuukausien aikana- 569 00:42:53,406 --> 00:42:57,702 -ja syventäneet ystävyyttään ja suhdettaan. 570 00:42:57,786 --> 00:43:00,163 Joskus se tekee oloni epävarmaksi- 571 00:43:00,246 --> 00:43:03,750 -koska en tiedä, mistä he puhuvat. 572 00:43:03,833 --> 00:43:10,340 Eikö olisi hienoa, jos kaikki lomat olisivat tällaisia? 573 00:43:10,423 --> 00:43:14,427 -Se olisi ihanaa. -Söpö mies 574 00:43:16,471 --> 00:43:19,307 Se ei olisi kovin kurjaa, vai mitä? 575 00:43:22,185 --> 00:43:27,273 Aion naida Frankien ja muuttaa Yhdysvaltoihin- 576 00:43:27,357 --> 00:43:29,818 -mutta en tahdo menettää Gabya. 577 00:43:31,569 --> 00:43:34,948 Haluan löytää keinon ottaa Gabyn mukaan- 578 00:43:35,031 --> 00:43:39,828 -jotta voimme kaikki olla yhdessä ja onnellisia. 579 00:43:39,911 --> 00:43:44,165 Minua pelottaa, että kun Gaby saa tietää totuuden- 580 00:43:44,249 --> 00:43:47,794 -hän ei halua puhua kanssani enää koskaan. 581 00:43:49,921 --> 00:43:51,297 -Vaikuttava. -Pidätkö? 582 00:43:51,381 --> 00:43:52,924 Pidän. 583 00:43:55,760 --> 00:43:58,304 Olen saanut itseni valtavaan sotkuun- 584 00:43:58,388 --> 00:44:02,767 -ja voin vain toivoa, että Gaby ja Frankie rakastavat minua tarpeeksi- 585 00:44:02,851 --> 00:44:06,438 -jotta saamme tämän toimimaan. 586 00:44:10,066 --> 00:44:12,861 Seuraavassa jaksossa... 587 00:44:12,944 --> 00:44:17,073 Lomalla on helppoa rakastua. Se on fantasiaa. 588 00:44:17,157 --> 00:44:20,326 Tosielämässä siinä ei ole mitään taianomaista. 589 00:44:20,410 --> 00:44:23,663 Aloitan elämän kanssasi nollasta. 590 00:44:23,747 --> 00:44:26,833 Älä väitä, etten ole uhrannut mitään. 591 00:44:26,916 --> 00:44:28,793 Jos en voi tulla raskaaksi- 592 00:44:28,877 --> 00:44:32,088 -pelkään, että Yohan päättää, ettei tahdo naida minua. 593 00:44:32,172 --> 00:44:35,425 -Katsotaan munasarjoja. Okei? -Okei. 594 00:44:35,508 --> 00:44:39,262 Olen huolissani, koska hän on jo 42. Aikaa ei ole paljon jäljellä. 595 00:44:43,600 --> 00:44:45,477 Olet hyvä rakastaja. Myönnän sen. 596 00:44:45,560 --> 00:44:50,815 Aion vakuuttaa Carlosin siitä, että polyamoria on oikea valinta meille. 597 00:44:50,899 --> 00:44:52,817 Etkö tee sen- 598 00:44:52,901 --> 00:44:57,781 -koska niin voit puuhailla muiden ihmisten kanssa? 599 00:44:57,864 --> 00:45:01,034 Näet polyamorian tekosyynä. 600 00:45:01,117 --> 00:45:06,206 Tulin raskaaksi paratiisissa, ja nyt palaan täydellä teholla- 601 00:45:06,289 --> 00:45:10,543 -koska haluan tietää, voimmeko me olla perhe. 602 00:45:13,463 --> 00:45:16,257 Se on isi. 603 00:45:18,218 --> 00:45:22,389 Suomennos: Iida-Maria Rautoma Iyuno-SDI Group