1 00:00:05,588 --> 00:00:07,716 Jeg elsker deg. 2 00:00:07,799 --> 00:00:11,803 I Den dominikanske republikk, møtte jeg mitt livs kjærlighet. 3 00:00:11,886 --> 00:00:13,638 Yohan er som Hulk. 4 00:00:13,722 --> 00:00:18,601 Når han vil kysse meg, må han sette seg ned eller løfte meg opp. 5 00:00:19,811 --> 00:00:23,273 FEM AMERIKANERE FANT KJÆRLIGHETEN I PARADIS 6 00:00:23,356 --> 00:00:27,861 - Hei, elskede. -Jeg skal til Mexico for å fri. 7 00:00:27,944 --> 00:00:32,574 - Jeg savner deg. -Men hun har en kjæreste. 8 00:00:34,993 --> 00:00:36,369 MEN VARER DET? 9 00:00:36,453 --> 00:00:40,957 Jeg ble gravid i paradis. Jeg vil se om vi kan leve som en familie. 10 00:00:43,335 --> 00:00:44,836 Pappa! 11 00:00:54,804 --> 00:00:59,517 Det er lett å bli forelsket i ferien, men i virkeligheten- 12 00:00:59,601 --> 00:01:00,977 -er det ikke magisk. 13 00:01:01,061 --> 00:01:04,981 Jeg forlater livet mitt på Costa Rica for å begynne forfra. 14 00:01:05,065 --> 00:01:07,901 Ikke si at jeg ikke har ofret noe. 15 00:01:07,984 --> 00:01:10,236 Du er vakker. Se på deg. 16 00:01:10,320 --> 00:01:13,156 Etter å ha datet på nettet i 1,5 år... 17 00:01:13,239 --> 00:01:14,657 Du hører ikke på meg. 18 00:01:14,741 --> 00:01:16,993 ...har vi store voksesmerter. 19 00:01:17,077 --> 00:01:20,663 Jeg mister selvstendigheten. Jeg er en voksen mann. 20 00:01:20,747 --> 00:01:23,667 Jeg visste at Yohan var fattig,- 21 00:01:23,750 --> 00:01:27,587 -men jeg trodde ikke at huset hans var så enkelt som det er. 22 00:01:29,631 --> 00:01:33,551 Vil du at vi skal bo her eller i USA? 23 00:01:33,635 --> 00:01:36,721 Der. Så jeg kan hjelpe familien min. 24 00:01:36,805 --> 00:01:40,517 Jeg er redd for at han gifter seg for å flytte til USA- 25 00:01:40,600 --> 00:01:42,185 -og forsørge familien sin. 26 00:01:45,105 --> 00:01:48,608 Det var oss. Vi valgte å ta inn Frankie. 27 00:01:48,692 --> 00:01:51,569 Så hogg han meg i ryggen. 28 00:01:51,653 --> 00:01:53,321 Hvem er Shanika, elskede? 29 00:01:53,405 --> 00:01:55,156 Det er ei jeg kjenner. 30 00:01:55,240 --> 00:01:57,742 Jeg har mine små venner. Det har jeg. 31 00:01:57,826 --> 00:02:00,328 Jeg er ikke ei tilfeldig dame som dukker opp. 32 00:02:00,412 --> 00:02:02,539 Jeg er bundet til deg for livet. 33 00:02:04,249 --> 00:02:08,044 Å være homofil her er ikke helt godtatt. 34 00:02:09,004 --> 00:02:11,840 Valentine oppfører seg upassende. 35 00:02:11,923 --> 00:02:14,050 Folk blir ubekvemme. 36 00:02:14,134 --> 00:02:16,553 -Jeg vil ta av meg genseren. -Ikke gjør det. 37 00:02:16,720 --> 00:02:19,806 Carlos sier at jeg ikke kan være meg selv,- 38 00:02:19,889 --> 00:02:24,561 -men jeg kom ut for lenge siden og vil ikke å gjemme meg igjen. 39 00:02:54,632 --> 00:02:59,763 Jeg heter Daniele. Jeg er 42 år. Jeg er fra New York... 40 00:02:59,846 --> 00:03:01,222 ...og jeg er magisk. 41 00:03:03,808 --> 00:03:05,518 Det er sant. 42 00:03:05,685 --> 00:03:09,981 Jeg har vært historielærer i 19 år. 43 00:03:10,065 --> 00:03:14,903 Ved siden av er jeg holistisk helsetrener. 44 00:03:15,904 --> 00:03:18,406 Jeg har en stor personlighet og tar plass. 45 00:03:19,574 --> 00:03:22,410 Men jeg er også en åndelig person. 46 00:03:25,580 --> 00:03:27,248 Dette er sangskålen min. 47 00:03:27,332 --> 00:03:31,252 Når ting føles kaotisk eller man er forvirret,- 48 00:03:31,336 --> 00:03:34,130 -spiller man på den for å få jordforbindelse. 49 00:03:36,883 --> 00:03:38,677 Jeg vokste opp som katolikk- 50 00:03:38,760 --> 00:03:42,430 -men har nylig begynt å studere Ifa. 51 00:03:43,765 --> 00:03:47,435 Ifa kommer fra yorubakulturen i Afrika. 52 00:03:47,519 --> 00:03:50,313 Vi har mange ritualer og tradisjoner. 53 00:03:50,397 --> 00:03:54,317 En av dem er å ha et alter for forfedrene sine. 54 00:03:56,069 --> 00:03:57,737 Dette er helvetespenger. 55 00:03:57,821 --> 00:04:01,032 Jeg ofrer alltid en til forfedrene mine. 56 00:04:02,200 --> 00:04:05,078 Ifa krever et stort engasjement. 57 00:04:05,161 --> 00:04:08,832 Jeg får ikke bruke svarte klær. 58 00:04:08,915 --> 00:04:11,543 Jeg skal mest bruke hvitt og pastellfarger. 59 00:04:11,626 --> 00:04:16,423 Som kvinne i New York er det vanskelig å ikke kunne bruke svart. 60 00:04:16,506 --> 00:04:21,761 Jeg måtte kvitte meg med alle jakker jeg eide, og jeg fryser. 61 00:04:21,845 --> 00:04:26,141 Dette er en magnetisk olje som er lagd under vektens måne. 62 00:04:26,224 --> 00:04:30,395 De fleste synes at jeg er gal, men det gjør at jeg finner fred,- 63 00:04:30,478 --> 00:04:33,314 -spesielt i forhold. 64 00:04:33,398 --> 00:04:36,067 Kjærlighetslivet mitt har vært tragisk. 65 00:04:37,402 --> 00:04:40,572 Da jeg var 21 år, ble jeg alenemor. 66 00:04:40,655 --> 00:04:45,618 Da jeg fikk sønnen min, valgte jeg menn som var gode farsfigurer,- 67 00:04:45,702 --> 00:04:47,495 -men ikke en god kjæreste. 68 00:04:49,414 --> 00:04:52,834 Etter en rekke dårlige forhold- 69 00:04:52,917 --> 00:04:55,837 -tok jeg en pause på fem år for å fokusere på meg. 70 00:04:57,130 --> 00:05:00,592 Sønnen min var ung og hadde et eget liv,- 71 00:05:00,675 --> 00:05:02,677 -så jeg kunne reise mye. 72 00:05:07,265 --> 00:05:11,061 Jeg har vært i De dominikanske republikk fire ganger. 73 00:05:14,022 --> 00:05:17,901 Jeg elsker strendene, musikken. Jeg elsker menneskene. 74 00:05:17,984 --> 00:05:19,611 Det er et paradis. 75 00:05:24,366 --> 00:05:27,577 På forrige tur til DR, for fem måneder siden,- 76 00:05:27,660 --> 00:05:29,704 -endret livet mitt seg for alltid. 77 00:05:29,788 --> 00:05:32,248 Jeg gikk gjennom lobbyen på hotellet- 78 00:05:32,332 --> 00:05:35,126 -og så den vakreste mannen jeg noensinne har sett. 79 00:05:46,096 --> 00:05:49,891 Jeg heter Yohan. Jeg er 32 år. 80 00:05:49,974 --> 00:05:52,936 Jeg er stolt av å være dominikaner. 81 00:05:55,105 --> 00:05:58,191 Ok. Kom igjen, venner, klapp. 82 00:06:00,151 --> 00:06:07,117 Jeg er personlig trener og leder treningsavdelingen på et hotell. 83 00:06:07,200 --> 00:06:11,830 I turistbransjen har jeg møtt mange mennesker- 84 00:06:11,913 --> 00:06:14,332 -fra hele verden. 85 00:06:15,166 --> 00:06:19,045 Men Daniele er den eneste kvinnen jeg har blitt forelsket i. 86 00:06:21,506 --> 00:06:24,467 Jeg følte en samhørighet med Yohan,- 87 00:06:24,551 --> 00:06:29,431 -men det var tydelig at forholdet ville møte mange utfordringer. 88 00:06:31,808 --> 00:06:34,728 Yohan er to meter, og jeg er 1,50. 89 00:06:36,021 --> 00:06:40,150 Når Yohan vil kysse meg, må han enten sette seg ned- 90 00:06:40,233 --> 00:06:41,651 -eller løfte meg opp. 91 00:06:43,153 --> 00:06:44,779 Det er sant. 92 00:06:49,325 --> 00:06:53,204 Men vår største utfordring er kommunikasjonen. 93 00:06:53,288 --> 00:06:56,291 Han snakker ikke engelsk, og jeg snakker ikke spansk. 94 00:06:56,374 --> 00:07:00,420 Men jeg kunne se bort fra språkbarrieren- 95 00:07:00,503 --> 00:07:03,089 -fordi vi hadde en sterk åndelig kontakt. 96 00:07:04,591 --> 00:07:08,845 Jeg dro tilbake etter en måned hjemme. 97 00:07:08,928 --> 00:07:13,975 Da gikk Yohan ned på ett kne og fridde, og jeg sa ja. 98 00:07:18,563 --> 00:07:21,107 -Jeg elsker deg. -Jeg elsker deg. 99 00:07:21,316 --> 00:07:23,818 Yohan og jeg har vært sammen i fem måneder,- 100 00:07:23,902 --> 00:07:26,696 -men vi har bare vært sammen i to uker. 101 00:07:26,780 --> 00:07:31,201 Om en knapp uke drar jeg tilbake til Den dominikanske republikk- 102 00:07:31,284 --> 00:07:34,204 -for å møte Yohan og gifte meg med han. 103 00:07:34,287 --> 00:07:36,289 Det er brudekjolen min. 104 00:07:37,707 --> 00:07:39,959 Den passer ikke. Den må sys om. 105 00:07:40,043 --> 00:07:42,170 Jeg vet ikke hvordan jeg skal nå det. 106 00:07:43,463 --> 00:07:48,134 Noe av det sprøeste er at jeg ikke har fortalt det til noen. 107 00:07:48,218 --> 00:07:50,470 Herregud. Hvor skal alt? 108 00:07:50,553 --> 00:07:53,348 Å gifte seg er en stor greie. 109 00:07:53,431 --> 00:07:56,351 I kveld skal jeg fortelle vennene mine om Yohan. 110 00:08:01,564 --> 00:08:04,234 Jeg kan ikke ta med alt dette. 111 00:08:04,317 --> 00:08:06,861 Jeg er bekymret for hva vennene mine vil si. 112 00:08:06,945 --> 00:08:10,323 De sier hva de mener. 113 00:08:10,407 --> 00:08:14,077 Jeg frykter at de vil prøve å få meg til å ombestemme meg. 114 00:08:15,870 --> 00:08:17,789 Hvordan skal jeg få til dette? 115 00:08:17,872 --> 00:08:19,958 Jeg håper at jeg gjør det rette. 116 00:08:48,319 --> 00:08:52,824 Jeg heter Carlos. Jeg er 28 år og bor i Barranquilla i Colombia. 117 00:08:56,369 --> 00:09:00,790 Barranquilla er i Nord-Colombia ved Det karibiske hav. 118 00:09:03,543 --> 00:09:06,379 Her er det vakre nasjonalparker,- 119 00:09:06,463 --> 00:09:09,549 -vakre strender med krystallklart vann. 120 00:09:09,632 --> 00:09:12,552 Vi har det magiske av alt. 121 00:09:15,180 --> 00:09:17,849 Jeg elsker stranden. 122 00:09:19,100 --> 00:09:24,647 Jeg liker å svømme. Jeg liker å sole meg og trene. 123 00:09:35,950 --> 00:09:41,039 Jeg elsker å trene fordi det gir meg bedre selvtillit. 124 00:09:44,000 --> 00:09:48,588 Som barn var jeg veldig redd og usikker. 125 00:09:48,672 --> 00:09:53,968 Jeg vokste opp i en småby omgitt av konservative mennesker. 126 00:09:54,052 --> 00:10:00,183 Det er vanskelig for meg å vise mitt sanne jeg. 127 00:10:02,477 --> 00:10:05,355 Jeg var redd for at de skulle se at jeg var homofil. 128 00:10:07,732 --> 00:10:11,820 Jeg har ikke kommet helt ut ennå. 129 00:10:11,903 --> 00:10:16,282 Mine nærmeste venner vet det, men ikke familien min. 130 00:10:19,953 --> 00:10:23,498 Men nå vil jeg bare være lykkelig. 131 00:10:23,581 --> 00:10:27,502 Jeg tror jeg har funnet den lykken- 132 00:10:27,585 --> 00:10:31,798 -i en fantastisk mann som heter Valentine. 133 00:10:42,308 --> 00:10:47,397 Jeg skal varme opp litt før vi begynner. 134 00:10:47,480 --> 00:10:49,232 -Er det greit? -Kult. 135 00:10:53,445 --> 00:10:57,115 Jeg prøver å komme i stemning. 136 00:10:57,198 --> 00:11:00,326 Jeg heter Dawon Valentine. Jeg kalles "Valentine". 137 00:11:00,410 --> 00:11:04,164 Jeg er 46 år og bor i Los Angeles. 138 00:11:04,247 --> 00:11:07,292 Men jeg er fra Brooklyn i New York. 139 00:11:07,375 --> 00:11:09,210 Hæ? 140 00:11:10,337 --> 00:11:14,007 -Ok. Er du klar til å spille inn? -Ja, sir. Nå gjør vi det. 141 00:11:15,133 --> 00:11:18,136 Jeg jobber som HR-leder på dagtid,- 142 00:11:18,219 --> 00:11:23,850 -men jeg brenner for å skrive sanger og produsere musikk. 143 00:11:35,445 --> 00:11:38,114 Jeg liker å skrive sanger om myndiggjøring. 144 00:11:41,117 --> 00:11:44,954 Det er den jeg er. Jeg prøver å komme over noe. 145 00:11:47,290 --> 00:11:50,126 Da jeg var yngre, visste jeg at jeg var homofil,- 146 00:11:50,210 --> 00:11:51,920 -men ikke hva det het. 147 00:11:53,505 --> 00:11:57,467 Da jeg var 18, fikk foreldrene mine vite det. De flippet ut. 148 00:11:57,550 --> 00:12:03,640 Mamma skjelte meg ut og sa mange sårende ting. 149 00:12:03,723 --> 00:12:07,644 Jeg ble kastet noen uker senere. 150 00:12:07,727 --> 00:12:09,854 Sånn skjedde det. 151 00:12:13,274 --> 00:12:18,947 Det som har påvirket meg mest er at jeg aldri har følt- 152 00:12:19,030 --> 00:12:25,161 -at noen har elsket meg ubetinget. Det har alltid vært premisser. 153 00:12:25,328 --> 00:12:30,542 I forholdene mine vil jeg finne ubetinget kjærlighet og lojalitet. 154 00:12:31,793 --> 00:12:34,921 En dag var jeg på sosiale medier og så på gutter. 155 00:12:35,005 --> 00:12:37,716 Da så jeg et bilde av Carlos. 156 00:12:44,055 --> 00:12:48,643 Jeg liker langt hår. Herregud. Det er min greie. 157 00:12:48,727 --> 00:12:52,188 Håret hans var så langt og pent. 158 00:12:52,272 --> 00:12:54,816 Jeg skrev jeg til han: "Du er sexy." 159 00:12:54,899 --> 00:12:57,402 Han sa: "I like måte. Du ser bra ut." 160 00:12:57,485 --> 00:12:59,988 Da var vi i gang. 161 00:13:00,905 --> 00:13:03,825 Carlos og jeg har datet i 1,5 år. 162 00:13:03,908 --> 00:13:07,871 Det sprø er at vi ikke har møtt hverandre ennå. 163 00:13:08,872 --> 00:13:12,167 Nå reiser jeg til Colombia i neste uke- 164 00:13:12,250 --> 00:13:14,794 -for endelig å møte han. 165 00:13:14,878 --> 00:13:19,549 Jeg trodde aldri at jeg ville gå så langt for kjærligheten. 166 00:13:19,632 --> 00:13:23,428 Men det er på tide å sette i gang, så nå gjør jeg det. 167 00:13:26,723 --> 00:13:28,850 -Hei. -Herregud. 168 00:13:28,975 --> 00:13:32,103 -Hei, Valentine. -Hei. 169 00:13:32,187 --> 00:13:36,191 Harold og Jacinta er bestevennene mine. 170 00:13:36,274 --> 00:13:37,692 Ok. 171 00:13:37,776 --> 00:13:40,278 -Vil dere høre det? -Ja. 172 00:13:40,362 --> 00:13:43,490 -Vi er klare. -Ok. Ikke døm meg for hardt. 173 00:13:43,573 --> 00:13:46,618 Den er ikke mikset ferdig. Det er et førsteutkast. 174 00:13:46,701 --> 00:13:48,661 -Greit? -Bare spill sangen. 175 00:14:00,882 --> 00:14:02,467 Ok. 176 00:14:03,510 --> 00:14:05,804 -Jeg er andpusten. -Herregud. 177 00:14:05,887 --> 00:14:08,139 -Liker dere den? -Den er god. 178 00:14:09,641 --> 00:14:14,312 Jeg vil bli ferdig med sangen før Colombiaturen neste uke. 179 00:14:14,396 --> 00:14:16,898 Hvordan føles det å dra til Colombia? 180 00:14:16,981 --> 00:14:19,234 Jeg er nervøs. 181 00:14:20,485 --> 00:14:25,699 Jeg er nervøs, for begge kan være hissige iblant. 182 00:14:25,782 --> 00:14:28,743 -Iblant? -Unnskyld meg. 183 00:14:29,786 --> 00:14:32,539 -Har dere kranglet allerede? -Ja, da. 184 00:14:32,622 --> 00:14:37,085 Vi har gjort det slutt, kranglet. Det har gått opp og ned. 185 00:14:37,168 --> 00:14:40,422 Carlos er hissig. 186 00:14:40,505 --> 00:14:46,011 Han blir ofte sjalu på mine mannlige venner. 187 00:14:46,094 --> 00:14:50,724 Jeg har ligget med de fleste av dem. 188 00:14:50,807 --> 00:14:53,101 Det var sånn vi møttes. Du vet. 189 00:14:54,853 --> 00:15:00,483 Jeg må hele tiden håndtere- 190 00:15:00,567 --> 00:15:03,528 -og undertrykke at jeg blir sint. 191 00:15:03,611 --> 00:15:07,574 Hvis jeg tenner fyrstikken nå,- 192 00:15:07,657 --> 00:15:11,036 -kan det bli katastrofalt. Det kan bli stort. 193 00:15:12,287 --> 00:15:16,249 Valentine har ikke lyktes i kjærlighetslivet fordi jeg tror- 194 00:15:16,332 --> 00:15:22,380 -han blir tiltrukket av likesinnede: hissigpropper. 195 00:15:22,464 --> 00:15:24,716 Carlos passer inn i mønsteret. 196 00:15:24,799 --> 00:15:28,053 Det kommer til å bli en eneste røre. 197 00:15:30,722 --> 00:15:36,478 Vi vil at du skal være lykkelig. Intimitet hører til i et bra forhold. 198 00:15:36,561 --> 00:15:39,397 Jeg forstår hva du mener. 199 00:15:39,481 --> 00:15:42,108 Begge vil være "på toppen". 200 00:15:42,192 --> 00:15:44,152 Hvordan skal det fungere? 201 00:15:45,236 --> 00:15:48,656 I homofile seksuelle forhold er "toppen"- 202 00:15:48,740 --> 00:15:51,910 -den som penetrerer, mens bunnen blir penetrert. 203 00:15:51,993 --> 00:15:57,040 Mens noen gutter bare regner seg som "topp" eller "bunn",- 204 00:15:57,123 --> 00:16:01,628 -kan andre være allsidige og gå begge sider. 205 00:16:01,711 --> 00:16:04,923 Andre penetrerer overhodet ikke. 206 00:16:05,090 --> 00:16:08,927 Men Carlos og jeg identifiserer oss som topper. 207 00:16:09,010 --> 00:16:12,013 Ingen av oss liker å være bunn. 208 00:16:12,097 --> 00:16:16,518 Det kan bli et problem i forholdet vårt. 209 00:16:16,601 --> 00:16:18,937 Hva skal dere gjøre i senga? 210 00:16:19,020 --> 00:16:21,815 Bryte om å være øverst? 211 00:16:21,898 --> 00:16:25,110 Dere vet at jeg er polyamorøs. 212 00:16:26,361 --> 00:16:29,364 Vi kan alltids ha en tredje fyr som er bunn,- 213 00:16:29,447 --> 00:16:31,574 -som vil være i et forhold med oss. 214 00:16:32,450 --> 00:16:34,869 Jeg ser meg selv som polyamorøs. 215 00:16:34,953 --> 00:16:38,039 Jeg kan ha et forhold til mer enn én person. 216 00:16:38,123 --> 00:16:40,875 Men Carlos er ikke polyamorøs. 217 00:16:40,959 --> 00:16:42,627 Det spiller ingen rolle. 218 00:16:42,794 --> 00:16:46,339 Utroskap er utroskap. Han er ikke polyamorøs. 219 00:16:46,423 --> 00:16:50,885 Han er ikke poly, men det er du. Vil ikke det føre til konflikter? 220 00:16:52,429 --> 00:16:57,684 Jeg tar det som det kommer og håper ikke det skjer. 221 00:16:59,894 --> 00:17:02,897 Valentine elsker sex. 222 00:17:02,981 --> 00:17:04,816 Han har sterk libido. 223 00:17:04,899 --> 00:17:07,861 Det kan gjøre han frustrert. 224 00:17:07,944 --> 00:17:09,946 Det er det som bekymrer meg. 225 00:17:11,197 --> 00:17:14,034 Hvis alt går bra, vil jeg fri til han. 226 00:17:16,369 --> 00:17:19,998 -Mens du er i Colombia? -Ja. 227 00:17:22,542 --> 00:17:24,127 Hæ? 228 00:17:24,210 --> 00:17:26,379 Jeg har ikke fortalt det. 229 00:17:26,463 --> 00:17:31,885 Å fri til en man møter for første gang, er latterlig. 230 00:17:31,968 --> 00:17:36,973 Hvis det ikke fungerer, vil han føle seg utnyttet. 231 00:17:37,057 --> 00:17:40,352 Han vil skamme seg og bli knust. 232 00:17:40,435 --> 00:17:44,314 Jeg tror mer på han enn på noe annet forhold. 233 00:17:45,482 --> 00:17:47,400 Det kommer til å ordne seg. 234 00:17:49,819 --> 00:17:50,080 2 00:17:12.120 -- 00:17:14.000 align:start line:90% position:30% Én. 235 00:17:58,370 --> 00:18:00,080 To. 236 00:18:00,163 --> 00:18:01,581 Tre. 237 00:18:01,748 --> 00:18:03,416 Fire. 238 00:18:08,546 --> 00:18:13,426 Jeg heter Aryanna. Jeg er 26 år og kommer fra Quincy i Illinois. 239 00:18:19,349 --> 00:18:21,643 Jeg elsker deg så høyt. 240 00:18:21,726 --> 00:18:25,105 Odin er veldig morsom og smart. 241 00:18:26,981 --> 00:18:29,776 Han har mye personlighet. 242 00:18:29,859 --> 00:18:32,862 Jeg ville gjort hva som helst for han. 243 00:18:34,906 --> 00:18:38,993 Det eneste jeg angrer på er at hans far Sherlon ikke er her,- 244 00:18:39,119 --> 00:18:40,912 -fordi han bor på Jamaica. 245 00:18:42,706 --> 00:18:49,337 For et år og ni måneder siden dro jeg til Jamaica med søstera mi. 246 00:18:52,716 --> 00:18:56,428 Da møtte jeg Sherlon, ble forelsket- 247 00:18:56,511 --> 00:19:00,432 -og forandret hele mitt liv. 248 00:19:06,104 --> 00:19:09,357 Jeg har alltid brukt prevensjon. 249 00:19:10,525 --> 00:19:13,111 Men paradiset tar overhånd. 250 00:19:13,194 --> 00:19:16,740 Du blir revet med. Jeg hadde det for morsomt. 251 00:19:19,951 --> 00:19:22,829 I fjor, da jeg var i sjette måned,- 252 00:19:22,912 --> 00:19:26,332 -dro jeg tilbake til Jamaica med mamma og to søstre. 253 00:19:31,671 --> 00:19:33,673 La meg kjenne. 254 00:19:33,757 --> 00:19:38,845 Tanken var at jeg og Sherlon skulle finne ut av forholdet vårt- 255 00:19:38,928 --> 00:19:43,683 -og om vi skulle søke om K1-visum så han kunne komme til USA- 256 00:19:43,767 --> 00:19:47,187 -for å oppdra sønnen vår med meg og så vi kunne gifte oss. 257 00:19:47,270 --> 00:19:52,317 -Jeg vil ikke tvinges til det. -Jeg kan ikke oppdra barnet alene. 258 00:19:53,360 --> 00:19:57,947 Men Sherlon søkte om turistvisum. 259 00:19:58,031 --> 00:20:00,408 Det krever ikke at vi gifter oss. 260 00:20:01,910 --> 00:20:05,872 Jeg var bare i sjette måned, så vi trodde at vi skulle rekke- 261 00:20:05,955 --> 00:20:11,002 -å få visumet før Odin ble født. Men sånn ble det ikke. 262 00:20:12,504 --> 00:20:16,758 To uker etter at jeg kom hjem, jeg ble innlagt på sykehuset- 263 00:20:16,841 --> 00:20:22,389 -for å ta et akutt keisersnitt. Jeg trodde at Odin skulle dø. 264 00:20:22,472 --> 00:20:28,812 Jeg trodde at jeg skulle dø. Mitt livs mest skremmende øyeblikk. 265 00:20:31,731 --> 00:20:34,859 Odin ble født tre måneder for tidlig. 266 00:20:34,943 --> 00:20:37,779 Han måtte overvinne mange hinder. 267 00:20:37,862 --> 00:20:41,658 Etter to måneder på sykehuset, var han frisk nok til å komme hjem. 268 00:20:45,745 --> 00:20:47,414 Sånn, ja. 269 00:20:47,497 --> 00:20:51,292 Odin er ti måneder og har det bra. 270 00:20:53,503 --> 00:20:56,965 Sherlon går glipp av alt. 271 00:20:58,675 --> 00:21:05,974 I fjor trodde jeg at så snart Sherlon så Odin på videosamtale,- 272 00:21:06,057 --> 00:21:11,062 -ville han få fart på ting og starte visumprosessen. 273 00:21:11,146 --> 00:21:15,400 Jeg er sjokkert over at han ikke har gjort det ennå. 274 00:21:15,483 --> 00:21:17,360 Vi går og skifter bleie. 275 00:21:18,361 --> 00:21:22,907 Jeg tar med Odin til Jamaica om ei uke,- 276 00:21:22,991 --> 00:21:26,703 -så Sherlon kan møte sønnen sin for første gang. 277 00:21:26,786 --> 00:21:33,376 Men målet med turen er også å finne ut hvor forholdet vårt står. 278 00:21:33,460 --> 00:21:38,089 Ikke som Odins foreldre, men som mann og kone. 279 00:21:39,132 --> 00:21:43,303 Jeg må vite om Sherlon kommer til USA- 280 00:21:43,386 --> 00:21:46,973 -så vi kan være en familie, eller om jeg må gå videre. 281 00:21:47,057 --> 00:21:48,767 Går det bra? 282 00:21:58,193 --> 00:22:01,905 -God morgen. Hvordan går det? -God morgen. 283 00:22:01,988 --> 00:22:04,991 Jeg heter Sherlon. Jeg er 36 år- 284 00:22:05,075 --> 00:22:09,037 -og kommer fra Orange Bay, Hanover på Jamaica. 285 00:22:09,120 --> 00:22:12,582 Sønnen min bor i USA med mora si. 286 00:22:12,665 --> 00:22:15,960 Det er første gang vi ses, så jeg vil kjøpe ting. 287 00:22:16,044 --> 00:22:21,424 Du kan se deg rundt. Bare spør hvis du lurer på noe. 288 00:22:21,508 --> 00:22:25,345 Ok. Sparkebukser. 289 00:22:27,681 --> 00:22:33,561 Jeg er glad for at Aryanna tar med Odin til Jamaica for å møte meg. 290 00:22:34,979 --> 00:22:40,735 Jeg gleder meg til å klemme og kysse han på kinnene- 291 00:22:40,819 --> 00:22:44,322 -for å si: "Du, jeg er faren din." 292 00:22:51,329 --> 00:22:54,332 Jeg tar to flasker. 293 00:22:54,416 --> 00:22:58,586 Han burde venne seg av med flaskene nå. 294 00:22:58,670 --> 00:23:00,922 Han bruker fortsatt flaske. 295 00:23:01,006 --> 00:23:03,299 Når han er ti måneder gammel? 296 00:23:06,052 --> 00:23:09,889 Det skal bli gøy å møte sønnen min, men jeg er nervøs. 297 00:23:09,973 --> 00:23:14,310 Jeg vet ikke hvordan man tar seg av barn. 298 00:23:14,394 --> 00:23:18,273 Hva med noen leker? Hva med den? 299 00:23:18,356 --> 00:23:24,529 -Han er ikke klar for store leketøy. -Jo, han må stimuleres. 300 00:23:25,905 --> 00:23:28,533 Jeg vet ikke hva jeg gjør. 301 00:23:30,368 --> 00:23:33,455 -Til jente eller gutt? -Jente. 302 00:23:35,123 --> 00:23:37,625 Jeg håper at farsinstinktet overtar- 303 00:23:37,709 --> 00:23:40,795 -når Aryanna legger Odin i armene mine. 304 00:23:40,879 --> 00:23:44,424 Jeg prøver. Jeg er ikke perfekt, men jeg prøver. 305 00:23:44,507 --> 00:23:47,719 -Tusen takk. -Ok. Ha det bra. 306 00:23:55,393 --> 00:23:59,147 Hjertet mitt holder på å briste fordi Mr. Odin kommer snart,- 307 00:23:59,230 --> 00:24:01,941 -men jeg stålsetter meg for mora hans. 308 00:24:02,025 --> 00:24:07,739 Hun kommer hit for å finne ut hvor vi står. 309 00:24:10,492 --> 00:24:14,287 Den kommer til å kreve mye arbeid. 310 00:24:14,371 --> 00:24:19,542 Det er en babyseng til min lille prins. 311 00:24:19,626 --> 00:24:24,839 Aryanna vil at jeg skal si: "Jeg er glad i deg. Vi gifter oss." 312 00:24:24,923 --> 00:24:28,760 Men vi gjorde ting baklengs fordi vi fikk barn- 313 00:24:28,843 --> 00:24:30,762 -før vi ble kjent med hverandre. 314 00:24:35,225 --> 00:24:38,228 Jeg vet ikke yndlingsfargen hennes. Det bør jeg vite. 315 00:24:38,311 --> 00:24:42,691 Favorittsangen og favorittfilmen. 316 00:24:42,774 --> 00:24:46,236 Hun vet nok ikke min heller. Så, du vet? 317 00:24:48,988 --> 00:24:54,577 Jeg vil starte et forhold til henne. 318 00:24:54,661 --> 00:25:00,125 Men hvis vi tvinger det fram, vil det gå ut over sønnen vår. 319 00:25:00,208 --> 00:25:05,922 Jeg forstår meg ikke på den. Jeg er som en fisk på land. 320 00:25:06,089 --> 00:25:12,679 Jeg er håpefull, men hvis jeg ikke gjør som Aryanna vil,- 321 00:25:14,889 --> 00:25:20,520 -vil hun holde Odin borte fra meg fordi hun ikke får det som hun vil. 322 00:25:20,603 --> 00:25:22,939 Det er jeg redd for. 323 00:25:24,774 --> 00:25:26,317 Jeg forstår ingenting. 324 00:25:27,569 --> 00:25:27,829 2 00:24:40.400 -- 00:24:43.800 align:start line:90% position:30% Jeg heter Abby. Jeg er 34 år. 325 00:25:50,717 --> 00:25:56,723 Jeg er assistenten til en ingeniør. Jeg er fra Guadalajara i Mexico. 326 00:25:59,684 --> 00:26:01,978 Jeg har alltid bodd i Mexico. 327 00:26:06,066 --> 00:26:09,152 Mexico ser ut som et paradis. 328 00:26:09,235 --> 00:26:16,368 Det er nydelig vær, avslappet miljø og vakkert. 329 00:26:16,451 --> 00:26:18,745 Det er flott. Jeg elsker det. 330 00:26:20,455 --> 00:26:23,458 -Jeg bestilte tequila til deg. -Perfekt. 331 00:26:23,541 --> 00:26:26,002 Skål, elskede. 332 00:26:27,087 --> 00:26:30,715 Jeg har alltid drømt om kjærlighet ved første blikk,- 333 00:26:30,799 --> 00:26:35,136 -men hadde ikke opplevd det før jeg møtte kjæresten min Gaby. 334 00:26:35,220 --> 00:26:38,181 Jeg har datet Gaby i ti år. 335 00:26:38,264 --> 00:26:41,476 Jeg vil gå ut og svømme på stranden. 336 00:26:41,559 --> 00:26:44,270 -Jeg vet det. Vil du gå? -Kom, min elskede. 337 00:26:45,563 --> 00:26:49,651 Jeg har vært lykkelig med Gaby og ønskede ikke- 338 00:26:49,734 --> 00:26:51,820 -noe mer i livet mitt. 339 00:26:51,903 --> 00:26:56,366 Men for fem måneder siden, møtte vi en fin mann. 340 00:26:56,449 --> 00:26:58,034 Han heter Frankie. 341 00:26:58,493 --> 00:27:01,454 Gaby og jeg er biseksuelle. 342 00:27:01,538 --> 00:27:05,458 Kvinner er snille og myke. 343 00:27:07,335 --> 00:27:10,880 Og menn har en penis. 344 00:27:13,717 --> 00:27:17,512 Gaby og jeg har hatt en trekant før,- 345 00:27:17,595 --> 00:27:19,848 -men ikke noe som dette. 346 00:27:19,931 --> 00:27:23,560 Jeg liker når Frankie smiler. 347 00:27:23,643 --> 00:27:27,147 Han er morsom og får meg til å le. 348 00:27:27,230 --> 00:27:29,566 Han er et fantastisk menneske. 349 00:27:30,608 --> 00:27:36,197 Gaby vet det ikke, men det vokser noe spesielt i meg for Frankie. 350 00:27:50,628 --> 00:27:53,840 Jeg heter Frankie og er fra Nashville i Tennessee. 351 00:27:53,923 --> 00:27:57,260 Jeg jobber med kundeservice for et helsefirma. 352 00:27:59,012 --> 00:28:02,265 Jeg er 45 år, eller snarere førti-fin. 353 00:28:07,354 --> 00:28:10,565 I oppveksten hadde jeg dårlig selvtillit. 354 00:28:10,648 --> 00:28:15,403 Jeg har alltid vært stor. Jeg trodde ikke jeg skulle få en kjæreste. 355 00:28:16,821 --> 00:28:20,700 Så innså jeg at jeg kunne danse, og alt forandret seg. 356 00:28:20,784 --> 00:28:23,661 Det ga meg selvtillit og livet snudde. 357 00:28:23,745 --> 00:28:25,288 Jeg så meg aldri tilbake. 358 00:28:35,840 --> 00:28:39,511 Jeg var gift i 15 år. 359 00:28:39,678 --> 00:28:43,598 Vi møttes på et kundesenter. Jeg var sjefen hennes,- 360 00:28:43,682 --> 00:28:45,475 -men jeg kunne ikke la være. 361 00:28:45,558 --> 00:28:48,978 Det var et morsomt ekteskap, men vi vokste fra hverandre. 362 00:28:49,104 --> 00:28:53,149 Det gjorde vondt, men vi ble enige om at det var best å gjøre det slutt. 363 00:28:54,442 --> 00:28:59,614 Seks måneder etter skilsmissen var jeg litt deprimert. 364 00:28:59,698 --> 00:29:04,119 Jeg følte meg nedfor, så min beste venn Rodney- 365 00:29:04,202 --> 00:29:09,916 -og hans forlovede Selena inviterte meg til Puerto Vallerte. 366 00:29:10,000 --> 00:29:12,210 Hvem kan si nei til Mexico? 367 00:29:17,716 --> 00:29:21,678 Der møtte vi en venn av Rodney som bor i Mexico. 368 00:29:21,761 --> 00:29:25,390 Han hadde med seg to flotte venner, Abby og Gaby. 369 00:29:27,767 --> 00:29:33,273 De ble tiltrukket av meg og begynte å leke med skjegget. 370 00:29:33,356 --> 00:29:36,735 Jeg ble litt satt ut først: 371 00:29:36,818 --> 00:29:39,195 "Hei. Jeg er på ferie. Hvorfor ikke?" 372 00:29:40,572 --> 00:29:46,077 Vi hadde det så gøy at Abby og Gaby overnattet på rommet mitt. 373 00:29:46,161 --> 00:29:50,790 Den første natten sov vi i samme seng. Det skjedde ikke noe. 374 00:29:50,874 --> 00:29:53,752 Morgenen etter gikk jeg for å dusje. 375 00:29:53,835 --> 00:29:57,005 Plutselig gikk døra til dusjen opp. 376 00:29:57,088 --> 00:30:00,175 Og inn kom Gaby og Abby uten klær. 377 00:30:01,217 --> 00:30:03,970 Jeg tenkte: "Skjer dette?" 378 00:30:04,054 --> 00:30:07,766 "En trekant? Mener dere alvor? Hæ?" 379 00:30:07,849 --> 00:30:10,268 Det er alle menns drøm. 380 00:30:15,565 --> 00:30:19,402 De følgende fem dagene var vi uatskillelige. 381 00:30:19,486 --> 00:30:21,279 Vi fikk ikke nok av hverandre. 382 00:30:22,614 --> 00:30:24,449 Ønskeliste, kryss. 383 00:30:29,621 --> 00:30:33,124 Da jeg kom hjem, holdt jeg kontakten med jentene. 384 00:30:33,208 --> 00:30:36,836 Men etter en stund rettet jeg fokus mot Abby. 385 00:30:36,920 --> 00:30:41,466 Vi hadde et dypere følelsesmessig bånd. 386 00:30:41,549 --> 00:30:43,677 God morgen, elskede. 387 00:30:43,760 --> 00:30:47,180 Jeg håper du får en fantastisk dag. 388 00:30:48,807 --> 00:30:51,059 Etter å ha snakket sammen i fem måneder,- 389 00:30:51,142 --> 00:30:55,689 -ble jeg forelsket i sjelen hennes. Hun er veldig "vakkerbar". 390 00:30:55,772 --> 00:30:58,858 Jeg finner på et ord. Hun er mer enn vakker. 391 00:30:59,025 --> 00:31:03,697 Abby og jeg har hatt et avstandsforhold- 392 00:31:03,780 --> 00:31:06,199 -som Gaby ikke vet noe om. 393 00:31:07,909 --> 00:31:10,662 Jeg vil ikke at det skal være hemmelig lenger. 394 00:31:10,745 --> 00:31:14,833 Jeg planlegger en reise til Mexico for å møte Gaby- 395 00:31:14,916 --> 00:31:19,129 -og fortelle henne om planene våre- 396 00:31:19,212 --> 00:31:21,756 -og at hun ikke er en del av dem. 397 00:31:25,301 --> 00:31:26,720 Står til, bror? 398 00:31:26,803 --> 00:31:28,471 Hvordan går det? 399 00:31:28,555 --> 00:31:33,143 Jeg har invitert broren og nevøen min på middag- 400 00:31:33,226 --> 00:31:36,771 -for å fortelle familien min om alt før jeg drar. 401 00:31:36,855 --> 00:31:40,191 Jeg håper de tar nyheten bra. 402 00:31:40,275 --> 00:31:43,194 Jeg skal koke spagetti. 403 00:31:43,278 --> 00:31:46,448 Ok. Ok. 404 00:31:46,531 --> 00:31:50,577 -Du sier at du vet hva du gjør. -Hvem kan ikke lage spagetti? 405 00:31:50,660 --> 00:31:53,663 Men det virkelige spørsmålet: Hvorfor er vi her? 406 00:31:54,914 --> 00:31:57,667 Da jeg dro til Mexico tidligere i år,- 407 00:31:58,626 --> 00:32:00,837 -møtte jeg noen damer der. 408 00:32:00,920 --> 00:32:04,174 Damer. Vent. 409 00:32:04,257 --> 00:32:07,218 Det ene førte til det andre. 410 00:32:07,302 --> 00:32:10,805 -Jeg hadde en trekant på gang. -Ble de eksotiske mot deg? 411 00:32:10,889 --> 00:32:12,766 Vi ble eksotiske mot hverandre. 412 00:32:15,101 --> 00:32:16,644 Jeg er sjokkert. 413 00:32:16,728 --> 00:32:20,190 Frankie lager aldri mat til oss, så jeg ante uråd. 414 00:32:20,273 --> 00:32:23,360 Det var det siste jeg forventet å høre fra han... 415 00:32:23,443 --> 00:32:25,737 At han koste seg med to kvinner. 416 00:32:25,820 --> 00:32:28,198 Fy søren. 417 00:32:28,281 --> 00:32:32,410 -De heter Abby og Gaby. -Ok. 418 00:32:34,746 --> 00:32:36,331 Ok. 419 00:32:36,414 --> 00:32:38,875 Ok. Ok, ok. 420 00:32:39,834 --> 00:32:43,129 De er sammen. De har vært sammen i over ti år. 421 00:32:46,132 --> 00:32:48,551 Jeg skal fri til Abby. 422 00:32:51,513 --> 00:32:53,014 Hva skal du gjøre? 423 00:32:53,098 --> 00:32:56,601 Jeg vil hente henne og ta henne med hit. 424 00:32:57,727 --> 00:33:01,189 Jeg tilbrakte fem dager med Abby, men jeg vet- 425 00:33:01,272 --> 00:33:04,567 -at jeg vil fri, så jeg kan ta henne med til USA. 426 00:33:04,734 --> 00:33:06,653 Hun er... 427 00:33:07,570 --> 00:33:11,032 Hvordan skal du fortelle Gaby at du valgte Abby framfor henne? 428 00:33:13,284 --> 00:33:16,037 Hvordan tror du at hun reagerer? Har du en plan? 429 00:33:17,330 --> 00:33:19,874 Jeg og Abby snakker nok med henne. 430 00:33:25,463 --> 00:33:32,512 Jeg er litt bekymret for at Gaby skal få henne til å angre seg. 431 00:33:33,596 --> 00:33:38,935 Jeg kan være forlovet eller knust når jeg kommer hjem. 432 00:33:39,019 --> 00:33:42,022 Fy søren. Dette kommer fra ingen steder. 433 00:33:42,105 --> 00:33:45,442 Jeg ante uråd. Han lagde mat til oss. 434 00:33:48,069 --> 00:33:48,330 2 00:32:44.600 -- 00:32:48.520 align:start line:90% position:30% Om tre dager skal jeg gifte meg med Yohan. 435 00:34:12,677 --> 00:34:17,349 Det sykeste er at jeg ikke har fortalt noen hva jeg planlegger. 436 00:34:17,432 --> 00:34:19,476 Hola! 437 00:34:22,729 --> 00:34:26,441 I kveld møtes bokklubben med mine eldste venner i New York. 438 00:34:26,524 --> 00:34:28,818 - Hola, mami! -Hei. 439 00:34:28,902 --> 00:34:32,739 Det er siste gang jeg møter vennene før jeg reiser. 440 00:34:32,822 --> 00:34:36,743 Det er også siste sjanse til å fortelle hva som foregår. 441 00:34:36,826 --> 00:34:41,831 -Vent. Hvor langt er du? -Det er offisielt 30 uker nå. 442 00:34:41,915 --> 00:34:44,668 Jøss. Gratulerer. Er du glad? 443 00:34:44,751 --> 00:34:47,420 -Ja. -Hvordan har du det, Daniele? 444 00:34:47,504 --> 00:34:50,924 Jeg har det fantastisk. Fantastisk. 445 00:34:51,007 --> 00:34:53,259 Hvorfor ser dere sånn på meg? 446 00:34:53,343 --> 00:34:57,180 Jeg vet ikke Du sa: "Jeg har det fantastisk." 447 00:34:57,263 --> 00:35:01,184 -Det var et falskt smil. -Det er sant. 448 00:35:01,267 --> 00:35:03,520 Det er sant. Jeg kan ikke klage på noe. 449 00:35:03,603 --> 00:35:06,398 Ok. Forklar. Forklar. 450 00:35:07,399 --> 00:35:11,236 Jeg møtte en fyr i Den dominikanske republikk. Yohan. 451 00:35:11,319 --> 00:35:14,656 Han var trener på hotellet jeg bodde på. 452 00:35:14,739 --> 00:35:18,952 Han var danselærer. Jeg så han og tenkte: "Herregud". 453 00:35:19,035 --> 00:35:22,789 Vi begynte å snakke. Han var kjempesnill. 454 00:35:22,872 --> 00:35:27,377 Kanskje jeg skal date han. Slutt. 455 00:35:27,544 --> 00:35:31,256 Jeg skal besøke han denne uka. 456 00:35:32,716 --> 00:35:34,551 Vi skal nok gifte oss. 457 00:35:36,928 --> 00:35:40,015 -Denne helga. -Nei, nei. 458 00:35:40,098 --> 00:35:43,435 -De skal ikke gifte seg i helga. -Jeg blandet det sammen. 459 00:35:43,518 --> 00:35:45,729 Da flipper jeg ut. 460 00:35:45,812 --> 00:35:49,816 -Vi gifter oss ni este uke. -Nei! Nei, nei. 461 00:35:49,899 --> 00:35:53,528 Det var ikke helt feil. 462 00:35:55,405 --> 00:35:58,616 Når Daniele går inn i noe, så hopper hun. 463 00:35:58,700 --> 00:36:01,828 Hun tenker på konsekvensene etterpå,- 464 00:36:01,911 --> 00:36:04,372 -og da sier hun: "Å nei." 465 00:36:04,456 --> 00:36:07,709 Hun hopper uti det med Yohan. 466 00:36:07,792 --> 00:36:10,378 Men igjen, så... Jøss. 467 00:36:10,462 --> 00:36:14,382 Det er hinsides å hoppe. Det er som en katapult. 468 00:36:14,466 --> 00:36:19,220 Jeg forstår ikke. Hvorfor må de gifte seg? 469 00:36:20,722 --> 00:36:23,767 Hvor mye tid har du tilbrakt med han? 470 00:36:23,850 --> 00:36:28,563 Jeg vil si to uker i alt. 471 00:36:28,646 --> 00:36:31,399 Hvorfor sånt hastverk? Hvorfor så fort? 472 00:36:31,483 --> 00:36:35,737 -Han vil ha barn. Jeg vil ha barn. -Er du gravid? 473 00:36:35,820 --> 00:36:38,490 -Du mener metaforisk. -Nei. 474 00:36:38,573 --> 00:36:42,369 -Jeg prøver å få barn. -Vent. Nei. 475 00:36:42,452 --> 00:36:44,662 Nei, nei, nei. 476 00:36:46,956 --> 00:36:51,670 Jeg har dårlig tid. Jeg er 42 år. Jeg må handle nå. 477 00:36:51,753 --> 00:36:54,089 Må dere gifte dere for det? 478 00:36:54,172 --> 00:36:56,800 Jeg har ventet på et normalt, stabilt liv. 479 00:36:56,883 --> 00:37:01,888 Jeg føler at det er meningen at jeg skal gjøre dette. 480 00:37:05,058 --> 00:37:09,479 For noen måneder siden sa Daniele at hun ville kjøpe en hund. 481 00:37:09,562 --> 00:37:12,649 -Og vi flippet ut. -Vi sa imot henne. 482 00:37:12,732 --> 00:37:15,110 Vi sa "glem det". 483 00:37:15,193 --> 00:37:18,321 Vi ramset opp alle grunnene imot det. 484 00:37:18,405 --> 00:37:20,615 Hun er alltid på farten. 485 00:37:20,699 --> 00:37:22,659 -Det er ikke en valp. -Hun lot være. 486 00:37:22,742 --> 00:37:26,287 Dette er et helt menneske og kanskje et annet menneske- 487 00:37:26,371 --> 00:37:29,666 -i et annet land. Jeg forstår ikke. 488 00:37:29,749 --> 00:37:32,794 Hun hørte da vi sa at hun ikke skulle få en valp,- 489 00:37:32,877 --> 00:37:35,005 -men nå vil hun gjøre dette. 490 00:37:36,089 --> 00:37:38,800 Det er et stort feilgrep. 491 00:37:39,718 --> 00:37:41,970 -Ok. Får vi se et bilde? -Ja. 492 00:37:47,058 --> 00:37:48,476 Ok. 493 00:37:53,565 --> 00:37:55,150 Ok. 494 00:37:56,109 --> 00:37:57,861 Akkurat, ja. 495 00:37:59,654 --> 00:38:01,656 Hvordan er det å være intim med han? 496 00:38:01,740 --> 00:38:06,870 Han er et enormt menneske på alle måter. 497 00:38:06,953 --> 00:38:09,748 -Ok. Ok. - Cheeka-pow-pow. 498 00:38:11,958 --> 00:38:14,044 Pass på hva du ønsker deg. 499 00:38:15,420 --> 00:38:20,967 Yohans penis er like stor som armen min. Det er ikke tull. 500 00:38:21,051 --> 00:38:27,724 Når Yohan og jeg har sex, må jeg hente meg. 501 00:38:27,807 --> 00:38:31,186 Første gang tenkte jeg: "Dette blir fantastisk." 502 00:38:31,269 --> 00:38:35,106 Jeg kunne ikke bevege meg dagen etter. Det var et problem. 503 00:38:35,190 --> 00:38:38,151 Så jeg må virkelig... 504 00:38:40,695 --> 00:38:44,074 -Går det bra? -Hun bare: "Kjære vene!" 505 00:38:45,325 --> 00:38:47,160 Det er en ekte utfordring. 506 00:38:49,162 --> 00:38:53,208 Selv om høydeforskjellen gjør det vanskelig å ha sex, er det fint. 507 00:38:53,291 --> 00:38:57,921 Yohan vet hva jeg trenger og behandler meg som en gudinne. 508 00:38:58,004 --> 00:39:01,341 -Er du bekymret? -Jeg er litt bekymret. 509 00:39:01,424 --> 00:39:04,135 -Som hva? -Så... 510 00:39:04,219 --> 00:39:08,682 Da jeg kom hjem etter turen da jeg møtte han,- 511 00:39:08,765 --> 00:39:11,476 -tatoverte han et dollartegn på armen. 512 00:39:11,559 --> 00:39:14,854 Jeg sa: "Hvorfor fikk du et dollartegn? 513 00:39:14,938 --> 00:39:19,150 "Det er ikke et symbol hos deg. Er jeg melkekua di?" 514 00:39:19,234 --> 00:39:21,778 Jeg ble sint på han for tatoveringen. 515 00:39:21,861 --> 00:39:24,948 Han dekket over den. Han fikk en tribal tatovering. 516 00:39:25,031 --> 00:39:28,159 -Fordi du ikke likte den. -Ja. 517 00:39:30,328 --> 00:39:35,166 Dollartegntatoveringen gjorde meg betenkt. 518 00:39:35,250 --> 00:39:40,171 Hva symboliserer den for han? Symboliserer den: "Jeg klarte det". 519 00:39:40,255 --> 00:39:42,215 -Jeg har en... - Sugarmama. 520 00:39:42,298 --> 00:39:45,427 En vakker kvinne. Dollartegn betyr sugarmama. 521 00:39:45,510 --> 00:39:48,888 Vent litt nå. Ville han ha det? 522 00:39:48,972 --> 00:39:52,100 Han møtte henne og sa: "Ching-ching. Jeg greide det." 523 00:39:53,268 --> 00:39:58,314 Det som bekymrer meg mest er at det er et viktig valg. 524 00:39:58,398 --> 00:40:02,027 Det trenger mer tid til å marinere. 525 00:40:02,110 --> 00:40:05,447 Med andre ord: Ikke gift deg nå. 526 00:40:09,200 --> 00:40:12,454 Men jeg skal gifte meg med han. 527 00:40:12,537 --> 00:40:14,956 Jeg vet at det føles forhastet. 528 00:40:15,040 --> 00:40:19,711 Jeg håper at det er riktig for meg. 529 00:40:21,755 --> 00:40:24,674 Jeg visste at vennene mine ville være bekymret. 530 00:40:24,758 --> 00:40:28,845 Men tidligere har jeg handlet ut fra redsel. 531 00:40:28,928 --> 00:40:31,306 Det er på tide å handle ut fra tro. 532 00:40:31,389 --> 00:40:36,269 Jeg ødelegger forhåpentlig ikke livet mitt og blir knust. 533 00:40:37,687 --> 00:40:39,397 Bare du ville vente. 534 00:40:44,110 --> 00:40:44,371 2 00:39:18.880 -- 00:39:25.480 align:start line:90% position:30% Etter ett år og åtte måneder der vi har snakket sammen på nettet,- 535 00:41:06,591 --> 00:41:11,930 -kommer Valentine endelig til Barranquilla for å møte meg. 536 00:41:16,476 --> 00:41:20,772 For Valentine og meg er reisen veldig viktig. 537 00:41:20,855 --> 00:41:26,986 Hvis det ikke går som planlagt, kan vi ikke være sammen. 538 00:41:27,070 --> 00:41:29,614 -Hei. -Se hvem som er her. 539 00:41:30,990 --> 00:41:33,451 -Hvordan har du det? -Bra. Alt er bra. 540 00:41:35,078 --> 00:41:38,665 -Hvordan går det med deg? -Jeg er litt nervøs. 541 00:41:38,748 --> 00:41:42,711 Jeg er en blanding av alle følelser. 542 00:41:45,422 --> 00:41:49,134 Om en ukes tid kommer Valentine hit. 543 00:41:49,217 --> 00:41:51,261 Du møtte han på nettet- 544 00:41:51,344 --> 00:41:54,139 -og gikk inn i et forhold via videosamtaler. 545 00:41:54,222 --> 00:41:58,810 Det overrasker meg at du- 546 00:41:58,893 --> 00:42:01,980 -overveier et seriøst forhold. 547 00:42:02,981 --> 00:42:04,482 Jeg vil ha han. 548 00:42:04,566 --> 00:42:08,153 Er det noe som bekymrer deg? 549 00:42:08,236 --> 00:42:12,323 Eller tar du det som det kommer? 550 00:42:13,241 --> 00:42:16,661 Vi har et problem. 551 00:42:17,662 --> 00:42:20,540 Han er en topp, og jeg er en topp. 552 00:42:20,623 --> 00:42:23,126 Det er et stort problem! 553 00:42:24,961 --> 00:42:30,050 Valentine og jeg er begge "activos" eller "topper". 554 00:42:30,133 --> 00:42:34,471 Det betyr at vi gir, vi tar ikke imot. 555 00:42:34,554 --> 00:42:37,474 Han liker menn med store rumper. 556 00:42:38,975 --> 00:42:43,772 Jeg vet ikke hva vi skal gjøre. 557 00:42:43,855 --> 00:42:45,940 Vi er tiltrukket av hverandres rumper. 558 00:42:46,024 --> 00:42:49,652 Hvis begge er topper, har dere tenkt på- 559 00:42:49,736 --> 00:42:55,283 -at dere kan bytte roller? 560 00:42:55,367 --> 00:42:58,078 Det bør være den med størst rumpe. 561 00:42:59,162 --> 00:43:02,999 Den med størst rumpe må bøye seg. 562 00:43:04,668 --> 00:43:07,879 Hvis begge er topper, blir det et problem. 563 00:43:07,962 --> 00:43:11,675 Hvis en må være mer dominant- 564 00:43:11,758 --> 00:43:16,554 -og en mer underdanig for å gi spennende sex. 565 00:43:17,806 --> 00:43:19,808 Jeg tror ikke det fungerer. 566 00:43:19,891 --> 00:43:24,813 Da vi møttes, sa han at han er polyamorøs. 567 00:43:28,692 --> 00:43:33,780 Når han snakker om polyamori, snakker han om sex eller følelser? 568 00:43:33,863 --> 00:43:38,660 Polyamori inkluderer kjærlighet, sex og andre mennesker. 569 00:43:38,743 --> 00:43:40,787 -Flere mennesker. -Nettopp. 570 00:43:42,038 --> 00:43:44,749 Da Valentine sa at han er polyamorøs,- 571 00:43:44,833 --> 00:43:48,253 -at han kan elske mange samtidig,- 572 00:43:48,336 --> 00:43:52,465 -tenkte jeg: "Ok. Det gjør jeg ikke." 573 00:43:52,549 --> 00:43:56,970 Hvis vi skal være sammen, blir det bare deg og jeg. 574 00:43:57,053 --> 00:44:02,350 Jeg er redd for at han knuser hjertet ditt. 575 00:44:03,309 --> 00:44:06,354 Valentine tror at det å hente inn en til- 576 00:44:06,438 --> 00:44:11,443 -i forholdet er en måte å løse "ingen bunn"-problemet,- 577 00:44:11,526 --> 00:44:13,695 -men det fungerer nok ikke for meg. 578 00:44:15,071 --> 00:44:18,658 Er det viktig for Valentine å møte familien- 579 00:44:18,742 --> 00:44:22,328 -for å gjøre forholdet offisielt? 580 00:44:22,412 --> 00:44:26,916 Jeg har aldri snakket med familien min- 581 00:44:27,000 --> 00:44:29,169 -om min seksuelle legning. 582 00:44:30,837 --> 00:44:38,053 Jeg har aldri presentert kjærestene mine for familien min. 583 00:44:38,136 --> 00:44:41,431 Jeg var redd for reaksjonen deres. 584 00:44:41,514 --> 00:44:43,308 Akkurat som Barranquilla 585 00:44:43,391 --> 00:44:46,102 Familien min har alltid vært konservativ. 586 00:44:46,186 --> 00:44:50,148 Men med Valentine ble det uttalt. 587 00:44:50,231 --> 00:44:53,568 Han er åpent homofil med familien sin. 588 00:44:53,651 --> 00:44:59,115 Jeg ville ikke skjule denne delen av meg selv lenger. 589 00:44:59,199 --> 00:45:04,704 Det betyr mye for meg, for jeg åpner meg helt. 590 00:45:04,788 --> 00:45:08,333 Nettopp, som mot søstera mi. 591 00:45:10,794 --> 00:45:15,507 Jeg skal fortelle at jeg er homofil og at kjæresten min er her. 592 00:45:15,590 --> 00:45:19,719 Det er to ting som kan sjokkere deg: 593 00:45:21,054 --> 00:45:23,598 Valentine skal få møte søstera mi. 594 00:45:23,682 --> 00:45:29,562 Jeg er klar til å være åpent homofil. 595 00:45:30,689 --> 00:45:34,693 Jeg er bekymret for reaksjonen hennes. 596 00:45:34,776 --> 00:45:39,989 Jeg elsker Valentine og vil at han skal være en del av livet mitt. 597 00:45:40,073 --> 00:45:45,203 Men hun er søstera mi, og jeg elsker henne også. 598 00:45:45,286 --> 00:45:50,625 Jeg vil ikke måtte velge mellom dem. 599 00:45:51,668 --> 00:45:54,671 -Hvordan vil søstera di reagere? -Jeg aner ikke. 600 00:45:56,339 --> 00:45:58,758 Jeg misunner deg ikke. 601 00:46:00,135 --> 00:46:04,055 Jeg vil gjøre det. Jeg vil være sammen med han. 602 00:46:04,139 --> 00:46:06,391 Vi får håpe at alt går bra. 603 00:46:07,559 --> 00:46:10,478 Jeg tar en stor sjanse. 604 00:46:10,562 --> 00:46:14,899 Jeg håper at Valentine er verdt det. 605 00:46:18,445 --> 00:46:20,947 Neste gang i "Love in Paradise"... 606 00:46:21,823 --> 00:46:24,242 Sexmagi handler om manifestasjon. 607 00:46:24,325 --> 00:46:28,705 Når du får orgasme, kan du tøyle den energien- 608 00:46:28,788 --> 00:46:30,707 -og manifestere en baby. 609 00:46:30,790 --> 00:46:34,210 Blått for fertilitet. 610 00:46:34,294 --> 00:46:39,007 Hvis det ender med at vi har sex, har jeg ikke noe imot det. 611 00:46:39,090 --> 00:46:40,967 Jeg er nervøs. Jeg skjelver. 612 00:46:41,134 --> 00:46:45,472 Nå som vi møtes, etter å ha datet på nettet i 18 måneder... 613 00:46:45,555 --> 00:46:47,140 Farten. 614 00:46:47,223 --> 00:46:50,101 ...har vi store voksesmerter. 615 00:46:50,185 --> 00:46:51,895 Jeg vil ikke dø i dag. 616 00:46:52,854 --> 00:46:56,232 I USA kaller vi det "hvilende megge." 617 00:46:56,316 --> 00:46:58,485 Gud være nådig, det har Carlos. 618 00:46:58,568 --> 00:47:03,573 Jeg skulle ønske at du kunne si litt mer positive ting til meg. 619 00:47:03,656 --> 00:47:06,576 Han pleide å si at jeg var pen, "jeg elsker deg". 620 00:47:06,659 --> 00:47:08,244 Jeg setter pris på deg, Ary. 621 00:47:08,328 --> 00:47:11,289 Ikke sett pris på meg som Odins mor. 622 00:47:11,373 --> 00:47:15,001 Jeg vil at du skal sette pris på meg som kjæreste også. 623 00:47:17,253 --> 00:47:23,259 Gaby og jeg møtte Frankie og hadde en trekant. 624 00:47:23,343 --> 00:47:28,139 Men Frankie og jeg ble forelsket, og Gaby vet det ikke ennå. 625 00:47:29,182 --> 00:47:32,060 -Jeg gleder meg til å klemme han. -Ja. 626 00:47:32,143 --> 00:47:34,688 Vi vil inkludere menn,- 627 00:47:34,771 --> 00:47:38,566 -men aldri gjenta partnerskap. 628 00:47:38,733 --> 00:47:44,155 Det har skjedd at mannen har blitt forelsket i ei av jentene. 629 00:47:55,625 --> 00:47:59,796 Tekst: Tone Hansen Iyuno-SDI Group