1 00:00:00,000 --> 00:00:03,128 Tidligere: 2 00:00:03,211 --> 00:00:04,796 Jeg elsker dig. 3 00:00:04,879 --> 00:00:08,008 Det var et af mit livs mest lidenskabelige kys. 4 00:00:08,091 --> 00:00:10,301 Jeg håber, kemien varer ved. 5 00:00:10,385 --> 00:00:13,596 - Er det alkohol? - Ja, selvfølgelig. 6 00:00:13,680 --> 00:00:15,306 Jeg drikker ikke. 7 00:00:15,390 --> 00:00:17,684 Det føles ikke som en rar velkomst. 8 00:00:17,767 --> 00:00:21,104 Vi vil have et barn. 9 00:00:21,187 --> 00:00:25,316 Yohan vil virkelig gerne være far, men jeg er allerede 42 år. 10 00:00:25,400 --> 00:00:27,444 Jeg ved ikke, om det er muligt. 11 00:00:28,695 --> 00:00:33,324 Jeg ønsker det mere end dig. 12 00:00:34,659 --> 00:00:38,997 Han plejede at sige, han elskede mig. Det er han holdt op med. 13 00:00:39,080 --> 00:00:42,876 Jeg vil have et rigtigt forhold. 14 00:00:42,959 --> 00:00:47,756 Jeg ved ikke, om jeg vil være sammen med hende. 15 00:01:11,571 --> 00:01:14,115 - Hej, skat. - Godmorgen, skat. 16 00:01:14,199 --> 00:01:16,326 Godmorgen. 17 00:01:16,409 --> 00:01:19,621 I går fløj jeg til Den Dominikanske Republik. 18 00:01:19,704 --> 00:01:25,043 Jeg er så glad, for formålet med turen er at blive gift med Yohan. 19 00:01:25,126 --> 00:01:28,254 - Jeg elsker dig så højt. - Også jeg. 20 00:01:28,338 --> 00:01:32,092 - Hvordan har du det? - Jeg har det fint. 21 00:01:32,175 --> 00:01:38,139 Jeg har brug for mere søvn. 22 00:01:38,223 --> 00:01:39,599 Hvordan siger man det? 23 00:01:39,683 --> 00:01:41,643 Fordi du ikke sov godt? 24 00:01:41,726 --> 00:01:44,521 Jeg sov ikke godt på grund af dig. 25 00:01:45,939 --> 00:01:48,024 Yohan er som Hulk. 26 00:01:48,108 --> 00:01:52,195 Hans penis er på størrelse med min arm. 27 00:01:52,278 --> 00:01:56,616 Den er som min arm. 28 00:01:56,700 --> 00:02:01,371 Vi vil have meget sex, hele tiden, hele dagen, hver dag. 29 00:02:01,454 --> 00:02:04,749 Men nogle gange er det fysisk umuligt for mig - 30 00:02:04,833 --> 00:02:06,793 - for han flår mig i stykker. 31 00:02:08,211 --> 00:02:13,216 Jeg behøver ikke have sex fem gange om dagen. 32 00:02:14,926 --> 00:02:19,848 Jeg skal bruge min krop til en baby. 33 00:02:19,931 --> 00:02:21,516 Vi vil have børn sammen - 34 00:02:21,599 --> 00:02:24,477 - men jeg ved ikke, om det er fysisk muligt. 35 00:02:24,561 --> 00:02:27,605 Jeg er allerede 42 og ved, jeg ikke har lang tid igen. 36 00:02:27,689 --> 00:02:33,236 Jeg er bekymret for, at jeg er for gammel til at få børn - 37 00:02:33,319 --> 00:02:35,947 - og at det bliver svært. 38 00:02:36,031 --> 00:02:37,699 Vi må være tålmodige. 39 00:02:38,825 --> 00:02:40,827 - Ja. - Jeg har ingen tålmodighed. 40 00:02:52,630 --> 00:02:54,758 - Hej. - Hej. 41 00:02:54,841 --> 00:02:56,217 - Går det godt? - Ja. 42 00:02:56,301 --> 00:02:58,887 - Sid ned. - Tak. 43 00:02:58,970 --> 00:03:01,806 Da Yohan og jeg mødtes, sagde han næsten straks - 44 00:03:01,890 --> 00:03:03,767 - at han ville have børn. 45 00:03:03,850 --> 00:03:06,478 I dag er vi på fertilitetsklinikken - 46 00:03:06,561 --> 00:03:10,190 - for at finde ud af, om jeg kan få børn. 47 00:03:10,273 --> 00:03:12,150 - Er du nervøs? - Nej. 48 00:03:12,233 --> 00:03:14,277 Hvorfor? 49 00:03:14,361 --> 00:03:16,363 Nej, jeg er rolig. 50 00:03:17,947 --> 00:03:19,574 Okay. 51 00:03:20,658 --> 00:03:26,748 Daniele er nervøs, for hun tror ikke, at man kan få børn i hendes alder. 52 00:03:26,831 --> 00:03:29,876 Men jeg er ikke i tvivl. 53 00:03:29,959 --> 00:03:31,336 - Daniele? - Ja. 54 00:03:31,419 --> 00:03:34,589 - Lægen venter dig. - Tak. 55 00:03:34,673 --> 00:03:37,634 Jeg tror, at hun kan blive gravid. 56 00:03:38,760 --> 00:03:41,054 Jeg tror på Gud - 57 00:03:41,137 --> 00:03:46,226 - og Gud ved, jeg gerne vil være far. 58 00:03:46,309 --> 00:03:48,770 - Hej. Jeg er dr. Rojos. - Hej. Daniele. 59 00:03:48,853 --> 00:03:50,897 - Goddag. - Yohan. 60 00:03:52,023 --> 00:03:54,776 Så I vil gerne have et barn? 61 00:03:54,859 --> 00:03:59,155 - Okay. Hvor gammel er du? - Jeg er 42 år og har en søn. 62 00:03:59,239 --> 00:04:01,658 - Hvor gammel er din søn? - Han er 21. 63 00:04:01,741 --> 00:04:05,620 Jeg fik ham, da jeg var 21, og jeg troede, det var det. 64 00:04:05,704 --> 00:04:08,998 Da jeg mødte Yohan, skiftede jeg mening. 65 00:04:09,082 --> 00:04:12,544 Okay. Så er du heldig, ikke? 66 00:04:12,627 --> 00:04:19,217 Kvinder fødes med en vis mængde æg i begge æggestokke. 67 00:04:19,300 --> 00:04:24,431 Hver æggestok har et vist antal ubefrugtede æg. 68 00:04:24,514 --> 00:04:29,102 Efter 35 falder reserven hvert år. 69 00:04:29,185 --> 00:04:33,064 Efter 40 er kvantiteten lav. 70 00:04:33,148 --> 00:04:36,443 Vi begynder med ultralydsscanning. 71 00:04:36,526 --> 00:04:38,778 - Okay. - Du kan gå med. 72 00:04:41,072 --> 00:04:43,199 Jeg har følt mig uovervindelig. 73 00:04:43,283 --> 00:04:45,410 Jeg kunne gøre, hvad jeg ville. 74 00:04:45,493 --> 00:04:47,746 Min krop ville tage sig af mig. 75 00:04:47,829 --> 00:04:52,584 Ville jeg have barn som 55-årig, ville det mirakuløst lykkes. 76 00:04:52,667 --> 00:04:56,379 Kom lidt længere ned. Sådan. 77 00:04:56,463 --> 00:04:59,716 Så den angst, der følger af - 78 00:04:59,799 --> 00:05:05,013 - at man måske ikke kan få et barn er ubeskrivelig. 79 00:05:05,096 --> 00:05:07,474 Hvis jeg ikke kan blive gravid - 80 00:05:07,557 --> 00:05:10,226 - er jeg bange for, Yohan ikke vil giftes. 81 00:05:11,519 --> 00:05:13,063 Okay. 82 00:05:18,109 --> 00:05:24,240 Okay. Jeg ser ingen myomer, og du har fint endometrium. 83 00:05:24,324 --> 00:05:26,576 Det er faktisk rigtig godt. 84 00:05:26,659 --> 00:05:28,328 Den perfekte tykkelse. 85 00:05:28,411 --> 00:05:31,122 Så tjekker vi æggestokkene. 86 00:05:31,206 --> 00:05:32,916 - Okay. - Okay. 87 00:05:34,626 --> 00:05:36,878 Jeg har altid villet være far. 88 00:05:36,961 --> 00:05:42,509 Jeg hjalp med at opfostre mine niecer og nevøer. Det var en fornøjelse. 89 00:05:42,592 --> 00:05:47,055 Hvis Daniele ikke kan få børn, ville det knuse mig - 90 00:05:47,138 --> 00:05:49,474 - men jeg ville holde det for mig selv. 91 00:05:55,355 --> 00:05:56,731 Her er det. 92 00:06:09,661 --> 00:06:12,372 Jeg hedder Daniel. Jeg er 25 år. 93 00:06:13,998 --> 00:06:19,546 Jeg er fra Venezuela, men boede i Costa Rica i fire år. 94 00:06:22,674 --> 00:06:25,593 Costa Rica er et smukt land. 95 00:06:25,677 --> 00:06:27,804 Strandene er fantastiske. 96 00:06:27,887 --> 00:06:32,267 Surfing morgen og aften. Det er et paradis. 97 00:06:40,066 --> 00:06:43,028 Nu bor jeg i Seminole, Florida. 98 00:06:51,327 --> 00:06:53,872 Gør mig ikke våd! 99 00:06:53,955 --> 00:06:56,499 Jeg mener det. Stop. 100 00:06:56,583 --> 00:07:01,129 Jeg hedder Amber. Jeg er 31, og for 3½ år siden - 101 00:07:01,212 --> 00:07:04,507 - tog jeg til Costa Rica og mødte min mand Daniel. 102 00:07:08,136 --> 00:07:11,514 Hun var på ferie, og vi mødtes på en bar. 103 00:07:13,516 --> 00:07:16,978 Amber var den smukkeste pige, jeg nogensinde havde set - 104 00:07:17,062 --> 00:07:19,981 - og vi forelskede os i paradiset. 105 00:07:24,611 --> 00:07:27,864 Efter at have rejst til Costa Rica i to år - 106 00:07:27,947 --> 00:07:33,328 - blev vi forlovet og søgte om et K1-visum. 107 00:07:34,371 --> 00:07:35,955 Min elskede. 108 00:07:36,039 --> 00:07:39,042 Jeg flyttede til USA og blev gift. 109 00:07:46,341 --> 00:07:49,260 Det var en af de bedste dage i mit liv. 110 00:07:49,344 --> 00:07:51,012 Det var det. 111 00:07:58,186 --> 00:08:01,815 - Hvad laver du? - Renser afløbet, tror jeg. 112 00:08:03,149 --> 00:08:04,609 Okay. 113 00:08:05,860 --> 00:08:07,987 Da Daniel og jeg blev forelskede - 114 00:08:08,071 --> 00:08:11,533 - behøvede vi ikke bekymre os om andet end at more os sammen. 115 00:08:12,742 --> 00:08:15,412 Nu er det anderledes. 116 00:08:17,288 --> 00:08:19,290 - Godt? - Ja, perfekt. 117 00:08:20,542 --> 00:08:24,379 Den weekend, jeg blev gift, købte jeg mit hus. 118 00:08:26,798 --> 00:08:29,467 Hvad laver du? Sådan maler man ikke. 119 00:08:29,551 --> 00:08:34,973 Du skal op og hele vejen ned. 120 00:08:35,056 --> 00:08:37,392 Jeg vil tage denne del først. 121 00:08:37,475 --> 00:08:40,103 Som servitrice tjener jeg ikke meget. 122 00:08:40,186 --> 00:08:43,398 At købe et hus var en stor økonomisk forpligtelse. 123 00:08:43,481 --> 00:08:46,526 Du drypper maling. Det er ikke sjovt. 124 00:08:46,609 --> 00:08:48,945 Jeg troede - 125 00:08:49,029 --> 00:08:51,698 - Daniel straks ville få arbejdstilladelse - 126 00:08:51,781 --> 00:08:53,491 - så han også kunne betale. 127 00:08:53,575 --> 00:09:00,874 Men der er gået otte måneder, og Daniel er arbejdsløs. 128 00:09:00,957 --> 00:09:03,460 Hvorfor dækker vi gulvet, når du drypper? 129 00:09:03,543 --> 00:09:05,962 Det sker nogle gange. Tør det bare op. 130 00:09:06,046 --> 00:09:08,214 Jeg er blevet lidt bitter - 131 00:09:08,298 --> 00:09:13,553 Selv den mindste ting fører til et stort skænderi med Daniel. 132 00:09:13,636 --> 00:09:17,891 - Små ting og sager. - Alt. 133 00:09:20,393 --> 00:09:22,937 Vasker du op, mens jeg er på arbejde? 134 00:09:23,021 --> 00:09:25,023 Ja. 135 00:09:25,106 --> 00:09:28,735 Det er hårdt at være den, der arbejder og betaler regninger - 136 00:09:28,818 --> 00:09:31,571 - og så kommer hjem og må rydde op i huset. 137 00:09:32,655 --> 00:09:35,158 Det er kedeligt at bo her. 138 00:09:35,241 --> 00:09:40,288 Jeg har intet job, ingen bil. Jeg har ingen venner. 139 00:09:40,372 --> 00:09:43,792 Det er ikke det liv, jeg forventede her. 140 00:09:43,875 --> 00:09:46,252 Har I fodret kattene? 141 00:09:48,421 --> 00:09:53,718 Og så har vi ovenikøbet en bofælle. 142 00:09:53,802 --> 00:09:57,138 Ambers søster, Ashley, havde brug for et sted at bo. 143 00:09:57,222 --> 00:10:01,017 Hun lejer et af de ekstra værelser. 144 00:10:04,396 --> 00:10:06,022 Kom nu. 145 00:10:07,899 --> 00:10:10,777 Jeg har bekymret mig om penge. Så det passede fint - 146 00:10:10,860 --> 00:10:14,239 - at min søster flyttede ind og hjælper med regningerne. 147 00:10:14,322 --> 00:10:16,408 Kom her. 148 00:10:16,491 --> 00:10:20,120 Huset er kun 112 kvadratmeter - 149 00:10:20,203 --> 00:10:24,541 - til tre voksne og fire katte. 150 00:10:28,670 --> 00:10:31,297 Hvor end jeg går, er der en kat. 151 00:10:32,632 --> 00:10:34,217 Daniel, du skræmte ham. 152 00:10:34,300 --> 00:10:40,181 Når jeg vil sove, har jeg en kat på fødderne og en kat på hovedet. 153 00:10:40,265 --> 00:10:45,186 Jeg vil gøre plads til mig selv, men kattene stjæler pladsen. 154 00:10:50,066 --> 00:10:51,776 Det er vildt. 155 00:10:54,487 --> 00:10:57,490 Jeg er på vej på arbejde. 156 00:10:57,574 --> 00:11:02,537 Vil du sidde her lidt? Jeg må tale med dig om noget. 157 00:11:02,620 --> 00:11:03,997 Okay. 158 00:11:04,080 --> 00:11:07,208 Jeg har tænkt på værelset bagved. 159 00:11:07,292 --> 00:11:10,920 Jeg vil lave det om til badeværelse. 160 00:11:13,089 --> 00:11:17,302 I huset er der kun et lille badeværelse til tre. 161 00:11:19,220 --> 00:11:21,389 Er brusesæben derude? 162 00:11:21,473 --> 00:11:24,059 - Vil du give ham den? - Vil du give mig den? 163 00:11:24,142 --> 00:11:26,770 - Ja. - Ja, tak. 164 00:11:30,231 --> 00:11:35,570 Vi har intet privatliv, og vi har brug for et nyt badeværelse. 165 00:11:35,653 --> 00:11:38,198 Af alt det, der står på prioriteringslisten - 166 00:11:38,281 --> 00:11:42,494 - står et badeværelse langt nede. 167 00:11:43,870 --> 00:11:47,123 Tre voksne og ét badeværelse - 168 00:11:47,207 --> 00:11:51,670 - er ikke ideelt, men det er det bedste, jeg kan klare lige nu. 169 00:11:51,753 --> 00:11:55,507 Jeg føler, at det, jeg gør, ikke er godt nok til Daniel. 170 00:11:55,590 --> 00:11:58,009 Jeg har arbejdet med og kender til byggeri. 171 00:11:58,093 --> 00:12:02,222 - Det er billigere, når jeg gør det. - Det ved jeg. 172 00:12:02,305 --> 00:12:07,018 Men går noget galt, må jeg bruge flere penge på at ordne det. 173 00:12:08,103 --> 00:12:13,900 Jeg har renoveret huse og badeværelser. 174 00:12:13,983 --> 00:12:18,697 Når jeg får min arbejdstilladelse, vil jeg arbejde i byggebranchen. 175 00:12:18,780 --> 00:12:23,743 Gid Amber ville stole mere på mig. Det ville jeg ønske. 176 00:12:23,827 --> 00:12:28,081 - Min mening skal betyde noget. - Det forstår jeg, Daniel. 177 00:12:28,164 --> 00:12:31,418 Men først når du kan betale regningen - 178 00:12:31,501 --> 00:12:34,170 - kan du have en mening om det. 179 00:12:35,714 --> 00:12:41,052 Jeg har brugt tusindvis af dollars på et K1-visum. 180 00:12:41,136 --> 00:12:44,055 Jeg købte dette hus for min opsparing. 181 00:12:44,139 --> 00:12:47,767 Jeg har ofret så meget for vores forhold. 182 00:12:47,851 --> 00:12:49,477 Giv mig lidt plads. 183 00:12:49,561 --> 00:12:52,981 Tror du ikke, jeg også har ofret mig? 184 00:12:53,064 --> 00:12:58,278 Jeg forlod Costa Rica. Begyndte forfra for at bo sammen med dig. 185 00:12:58,361 --> 00:13:01,531 Sig ikke, jeg ikke har ofret noget. 186 00:13:01,614 --> 00:13:03,033 Det ved jeg, Daniel. 187 00:13:03,116 --> 00:13:06,786 Men at bygge et badeværelse til 15.000 dollars - 188 00:13:06,870 --> 00:13:08,955 - er ikke noget, jeg kan tænke på nu. 189 00:13:09,039 --> 00:13:11,458 Vi har ikke råd, du må ikke arbejde - 190 00:13:11,541 --> 00:13:13,626 - og sådan er det. 191 00:13:13,710 --> 00:13:19,132 Amber var sjov at være sammen med i Costa Rica. 192 00:13:19,215 --> 00:13:22,218 Men nu, her i USA - 193 00:13:22,302 --> 00:13:25,180 - er hun altid stresset og irriteret. 194 00:13:25,263 --> 00:13:30,101 Jeg havde aldrig troet, at mit forhold ville blive så svært. 195 00:13:30,185 --> 00:13:33,688 Skat, jeg vil ikke skændes med dig - 196 00:13:33,772 --> 00:13:37,025 - og heller ikke komme for sent på arbejde. 197 00:13:37,108 --> 00:13:39,652 Jeg vil gerne være lykkelig her. 198 00:13:40,779 --> 00:13:42,614 Jeg elsker dig. 199 00:13:42,697 --> 00:13:45,158 Men lige nu er jeg ikke. 200 00:13:45,241 --> 00:13:48,995 Jeg ved ikke, hvornår jeg bliver det. 201 00:13:51,039 --> 00:13:51,300 2 00:13:32.960 -- 00:13:37.920 align:start line:90% position:30% Jeg tager til Jamaica om to dage for at se Sherlon. 202 00:14:12,936 --> 00:14:15,855 Jeg har blandede følelser. 203 00:14:17,107 --> 00:14:19,901 Hej! 204 00:14:20,026 --> 00:14:22,821 - Godt at se dig. - Jeg har købt kaffe til dig. 205 00:14:22,904 --> 00:14:25,532 Der er meget på spil. 206 00:14:25,615 --> 00:14:27,784 Sherlon og jeg må tale sammen - 207 00:14:27,867 --> 00:14:29,828 - om, hvor vores forhold står. 208 00:14:29,911 --> 00:14:32,080 Men jeg har også brug for svar på - 209 00:14:32,163 --> 00:14:36,668 - om han vil gøre mere for sin rolle som faderfigur. 210 00:14:36,751 --> 00:14:38,753 - Det var min, tak. - Det er hendes. 211 00:14:38,837 --> 00:14:40,505 - Tak. - Lækkert. 212 00:14:40,588 --> 00:14:42,507 Ja, det er spændende. 213 00:14:42,590 --> 00:14:45,885 Du tager snart til Jamaica. 214 00:14:45,969 --> 00:14:49,055 Søger du klarhed ved at tage derned? 215 00:14:49,139 --> 00:14:51,474 Meget er stadig ubesvaret siden sidst. 216 00:14:51,558 --> 00:14:54,185 Det har været en byrde på mine skuldre - 217 00:14:54,269 --> 00:14:55,645 - i det sidste år. 218 00:14:55,729 --> 00:14:59,983 Hvordan ser vores forhold ud? 219 00:15:00,066 --> 00:15:04,404 Det er trist at se hende sådan. Hun vil gerne have det til at fungere. 220 00:15:04,487 --> 00:15:09,659 Hun er forelsket i ham. Det er uheldigt, at han ikke gengælder det. 221 00:15:09,743 --> 00:15:13,705 Aryanna led under en masse fysisk og psykisk stress - 222 00:15:13,788 --> 00:15:15,874 - for at bringe Odin til verden. 223 00:15:15,957 --> 00:15:18,543 Det, der bekymrer mig, hvis det ikke går, er - 224 00:15:18,626 --> 00:15:20,295 - at hun bliver helt knust. 225 00:15:20,378 --> 00:15:24,382 Føler han sig ikke så knyttet til Odin, fordi han ikke har set ham? 226 00:15:24,466 --> 00:15:27,427 Han siger, han elsker ham. 227 00:15:27,510 --> 00:15:29,596 At han ville gøre alt for ham. 228 00:15:29,679 --> 00:15:31,931 Handling siger mere end ord. 229 00:15:32,015 --> 00:15:35,185 Han vil gøre alt for ham, men havde kun ét job. 230 00:15:35,268 --> 00:15:40,357 Det var, da Odin blev født, at hente faderskabsdokumenterne - 231 00:15:40,440 --> 00:15:43,860 - udfylde dem med et vidne og sende dem til os. 232 00:15:43,943 --> 00:15:46,404 Hans eneste job. 233 00:15:46,488 --> 00:15:48,406 - Det blev ikke gjort? - Aldrig. 234 00:15:48,490 --> 00:15:54,829 Sherlon og jeg har skændtes om faderskabsattesten - 235 00:15:54,913 --> 00:15:57,832 - som han skulle have udfyldt - 236 00:15:57,916 --> 00:16:01,002 - så han kunne stå på Odins fødselsattest. 237 00:16:01,086 --> 00:16:06,007 Jeg har sendt ham alle oplysninger flere gange. 238 00:16:06,091 --> 00:16:08,176 Det er stadig ikke gjort. 239 00:16:08,259 --> 00:16:10,095 Kan man ikke engang gøre det - 240 00:16:10,178 --> 00:16:12,263 - hvordan bliver så de næste 18 år? 241 00:16:13,932 --> 00:16:15,892 Vil man stå på fødselsattesten? 242 00:16:15,975 --> 00:16:19,479 Han er ikke engang hans far juridisk. 243 00:16:19,562 --> 00:16:22,941 Har Sherlon været dig tro - 244 00:16:23,024 --> 00:16:26,444 - eller har du forbehold? 245 00:16:26,528 --> 00:16:33,284 Engang kom han til at ringe til mig, og jeg tog den. 246 00:16:33,368 --> 00:16:37,914 Jeg kan høre, han taler med en kvinde. 247 00:16:37,997 --> 00:16:40,792 - De griner og synger. - Hygger sig. 248 00:16:40,875 --> 00:16:42,877 Hvordan kom han til det? 249 00:16:42,961 --> 00:16:45,922 Men så dør min skide telefon. Jeg var rasende. 250 00:16:46,006 --> 00:16:47,590 - Nej. - Jo. 251 00:16:47,674 --> 00:16:50,969 Jeg ringede til ham og spurgte: "Hvem er du sammen med?" 252 00:16:51,052 --> 00:16:53,513 Han sagde: "Ingen, jeg sidder bare i bilen." 253 00:16:53,596 --> 00:16:56,016 - Alarmklokke! - Ja. 254 00:16:56,099 --> 00:16:58,351 Jeg sagde til ham: "Du lyver." 255 00:16:58,435 --> 00:17:02,355 Jeg har et eksklusivt forhold til Sherlon. 256 00:17:02,439 --> 00:17:05,984 Man siger jo, at hører man det ikke fra ham selv - 257 00:17:06,067 --> 00:17:08,862 - hører man det nok fra andre. 258 00:17:08,945 --> 00:17:13,116 Sherlon arbejder på et sted for swingere. 259 00:17:13,199 --> 00:17:15,535 Der arbejder jeg om aftenen. 260 00:17:15,618 --> 00:17:17,287 Der sker skøre ting der. 261 00:17:20,081 --> 00:17:24,669 Han er meget sammen med smukke, nøgne kvinder. 262 00:17:24,753 --> 00:17:27,464 Kødet er en svaghed. 263 00:17:27,547 --> 00:17:32,385 Hvem ville ikke være usikker i den situation? 264 00:17:32,469 --> 00:17:34,679 Har du nået bristepunktet? 265 00:17:34,763 --> 00:17:36,431 Vil du stadig prøve? 266 00:17:36,514 --> 00:17:40,518 Det er et moderinstinkt at forsøge at holde sammen på familien. 267 00:17:40,602 --> 00:17:44,731 Men hvis du ikke vil, så sig det. 268 00:17:44,814 --> 00:17:47,233 Hold mig ikke hen. Som om du skal være 100. 269 00:17:47,317 --> 00:17:49,486 Tror du ikke, det kan fungere - 270 00:17:49,569 --> 00:17:52,572 - må vi se, hvordan vi kan dele forældremyndigheden. 271 00:17:52,655 --> 00:17:54,532 Du skal ikke tage derned - 272 00:17:54,616 --> 00:17:58,203 - og forsøge at overbevise dig selv om, at det nok skal gå. 273 00:17:58,286 --> 00:18:00,830 I må tale om det. 274 00:18:00,914 --> 00:18:04,751 Det skal nok gå, så længe du ikke er blind - 275 00:18:04,834 --> 00:18:07,671 - for det, der sker, og det, han egentlig siger. 276 00:18:08,963 --> 00:18:11,591 Jeg har ventet på Sherlon i over et år. 277 00:18:11,675 --> 00:18:14,135 Jeg kan ikke fortsat sætte mit liv på pause - 278 00:18:14,219 --> 00:18:17,138 - for en, der ikke kan bestemme sig. 279 00:18:17,222 --> 00:18:21,351 Jeg fortjener en, der elsker mig og kerer sig om mig. 280 00:18:21,434 --> 00:18:26,523 Hvis det ikke er Sherlon, må jeg videre. 281 00:18:26,606 --> 00:18:28,525 Jeg ved det ikke. 282 00:18:28,608 --> 00:18:31,903 Jeg troede ikke, mit liv ville blive sådan her. 283 00:18:52,048 --> 00:18:53,758 Se lige dig. 284 00:18:55,510 --> 00:18:57,595 Jeg elsker dig. 285 00:18:57,679 --> 00:19:02,976 Jeg kom til Colombia i går og mødte endelig Carlos. 286 00:19:03,059 --> 00:19:06,396 Vi har afgjort begyndervanskeligheder. 287 00:19:06,479 --> 00:19:09,399 Det faktum, at han serverede alkohol for mig - 288 00:19:09,482 --> 00:19:16,156 - det er frustrerende, når jeg har sagt, jeg ikke drikker. 289 00:19:17,824 --> 00:19:20,618 Du er en god elsker. Det er jeg enig i. 290 00:19:20,702 --> 00:19:22,871 Men jeg ville ikke starte sådan her. 291 00:19:22,954 --> 00:19:28,084 I morges var der fyrværkeri. 292 00:19:28,168 --> 00:19:30,670 Du kan helt sikkert følge med mig. 293 00:19:30,754 --> 00:19:34,090 Sex er som mad. Jeg siger aldrig nej. 294 00:19:37,052 --> 00:19:39,220 Carlos og jeg er begge "top". 295 00:19:39,304 --> 00:19:42,349 Så vi dyrker sex uden penetrering. 296 00:19:42,432 --> 00:19:46,019 Men der er mange måder at tilfredsstille hinanden på. 297 00:19:46,102 --> 00:19:49,147 Vi har prøvet dem alle. 298 00:19:49,230 --> 00:19:50,815 Du har en stor pik. 299 00:19:50,899 --> 00:19:53,318 Den var tykkere, end jeg troede. 300 00:19:53,401 --> 00:19:55,403 Hold kæft! 301 00:19:55,487 --> 00:20:00,450 Vi gjorde mange ting uden penetrering, og jeg er tilfreds. 302 00:20:00,533 --> 00:20:06,206 Jeg regner med, at tingene udvikler og ændrer sig. 303 00:20:06,289 --> 00:20:09,459 Som polyamorøs mand mener jeg, det ville være bedre - 304 00:20:09,542 --> 00:20:13,088 - hvis vi inviterede en tredje person ind i forholdet - 305 00:20:13,171 --> 00:20:16,383 - der kan være "bottom" og gerne vil penetreres. 306 00:20:16,466 --> 00:20:18,593 Vi har meget at tilbyde. 307 00:20:18,677 --> 00:20:22,263 Du har en stor pik, jeg har en stor pik, vi er begge hotte. 308 00:20:22,347 --> 00:20:24,516 Vi har masser af kærlighed til alle - 309 00:20:24,599 --> 00:20:28,311 - men jeg ved ikke, hvad Carlos synes om det. 310 00:20:40,407 --> 00:20:44,994 Nu er vi på den restaurant, jeg altid har villet tage dig med på. 311 00:20:49,124 --> 00:20:51,042 Tak, fordi du tog mig med. 312 00:20:51,126 --> 00:20:54,212 Jeg er glad for at være her med dig. 313 00:20:54,295 --> 00:20:57,215 - Tak. - Her. 314 00:20:57,298 --> 00:21:02,637 - Hvad er det? - Det er fiskeæg. 315 00:21:02,721 --> 00:21:04,222 Er det fiskeæg? 316 00:21:04,305 --> 00:21:08,476 Det er noget særligt for mig. Et minde fra min barndom. 317 00:21:08,560 --> 00:21:12,647 Jeg kommer fra en fiskerfamilie. 318 00:21:12,731 --> 00:21:15,191 Så du skal smage det her. 319 00:21:15,275 --> 00:21:17,193 Det er vigtigt for mig. 320 00:21:17,277 --> 00:21:19,154 Okay. 321 00:21:20,530 --> 00:21:24,242 Fiskeæggene er ikke som kaviar. 322 00:21:24,325 --> 00:21:29,873 Det her er posen med fiskeungerne. 323 00:21:29,956 --> 00:21:32,375 Jeg synes, de er lækre. 324 00:21:40,133 --> 00:21:43,094 Jeg er ikke eventyrlysten, når det gælder mad - 325 00:21:43,178 --> 00:21:48,350 - og fiskeæggenes konsistens mindede mig lidt om ... 326 00:21:48,433 --> 00:21:51,311 ... kyllingeindvolde ... Nej. 327 00:21:52,604 --> 00:21:54,856 Du behøver ikke lave det ansigt. 328 00:21:54,939 --> 00:21:57,734 Det er psykologisk. 329 00:21:59,736 --> 00:22:01,363 Så du kan ikke lide det? 330 00:22:02,572 --> 00:22:05,450 Spørg, når jeg har hældt chilisauce på. 331 00:22:08,912 --> 00:22:12,415 Jeg nyder frokosten med Valentine - 332 00:22:12,499 --> 00:22:17,962 - men jeg tænker også på i morges. 333 00:22:18,046 --> 00:22:19,881 Selv om vi begge er "top" - 334 00:22:19,964 --> 00:22:27,138 - bruger vi andre kropsdele for at tilfredsstille hinanden. 335 00:22:27,222 --> 00:22:32,852 Men jeg er klar over, at det ikke kan vare for evigt - 336 00:22:32,936 --> 00:22:37,107 - for Valentine er polyamorøs. 337 00:22:37,190 --> 00:22:39,067 Jeg vil bare tale om noget - 338 00:22:39,150 --> 00:22:43,947 - som jeg har tænkt på de sidste par timer. 339 00:22:44,030 --> 00:22:48,243 Hvornår eller hvordan indså du, at du var polyamorøs? 340 00:22:48,326 --> 00:22:52,747 Hvordan fandt du ud af det? 341 00:22:52,831 --> 00:22:55,583 For fem år siden - 342 00:22:55,667 --> 00:22:58,044 - indså jeg det under mit sidste forhold. 343 00:22:58,128 --> 00:23:00,171 - To gange. - Ja. 344 00:23:00,255 --> 00:23:02,048 Du var forelsket i din eks - 345 00:23:02,132 --> 00:23:05,760 - og tiltrukket af eller forelsket i en anden person? 346 00:23:05,844 --> 00:23:08,263 Ja. 347 00:23:08,346 --> 00:23:15,145 Som polyamorøs kan jeg elske flere mennesker på én gang. 348 00:23:15,228 --> 00:23:19,607 Da jeg først mødte polyamorøse mennesker - 349 00:23:19,691 --> 00:23:22,777 - lærte jeg at leve mit liv. 350 00:23:22,861 --> 00:23:27,282 Det føltes rigtigt indeni. 351 00:23:27,365 --> 00:23:32,287 Gør du det, fordi det er en måde for dig - 352 00:23:32,370 --> 00:23:37,584 - at flirte med andre mennesker på - 353 00:23:37,667 --> 00:23:40,628 - ved at bruge polyamorøsiteten som undskyldning? 354 00:23:40,712 --> 00:23:42,088 Jeg vil ikke flirte. 355 00:23:42,172 --> 00:23:44,549 For så kunne jeg jo bare flirte. 356 00:23:44,632 --> 00:23:49,721 Jeg ved tilfældigvis, at jeg er i stand til at elske mere end én. 357 00:23:49,804 --> 00:23:53,558 Hvis det skal fungere, bor alle sammen. Vi er i et forhold. 358 00:23:53,641 --> 00:23:57,228 Det er vigtigt at være sikker på, hvad vi gør her. 359 00:23:59,272 --> 00:24:01,691 Du er med mig. 360 00:24:01,775 --> 00:24:03,777 Ingen andre. 361 00:24:07,405 --> 00:24:10,658 Jeg ville ønske, Valentine ikke var polyamorøs. 362 00:24:10,742 --> 00:24:14,662 Jeg ser ikke mig selv som seksuelt jaloux. 363 00:24:14,746 --> 00:24:21,670 Men når det kommer til følelser, så er jeg. 364 00:24:21,753 --> 00:24:26,007 Jeg er bange for, at han finder kærligheden i en anden. 365 00:24:26,091 --> 00:24:29,052 Det vil knuse mit hjerte. 366 00:24:34,391 --> 00:24:34,651 2 00:23:47.960 -- 00:23:51.840 align:start line:90% position:30% Jeg viser jer ultralydsbillederne. 367 00:24:53,076 --> 00:24:55,036 Som sagt har du en fin livmoder. 368 00:24:55,120 --> 00:24:58,707 Du har ingen polypper, ingen myomer. 369 00:24:58,790 --> 00:25:00,667 Vi er på fertilitetsklinikken. 370 00:25:00,750 --> 00:25:04,337 Lægen har mine blodprøver og ultralydsresultater. 371 00:25:04,421 --> 00:25:06,548 Jeg håber, at vi kan få børn. 372 00:25:06,631 --> 00:25:09,843 Jeg håber, han har gode nyheder. 373 00:25:09,926 --> 00:25:12,053 Men hør her ... 374 00:25:14,097 --> 00:25:17,642 Blodprøverne viser mængden og æggenes kvalitet. 375 00:25:17,726 --> 00:25:21,104 Lige nu er den lav. 376 00:25:24,816 --> 00:25:26,568 Den skal være lidt over 1,0. 377 00:25:26,651 --> 00:25:29,863 Nu ligger den på 0,16. 378 00:25:35,452 --> 00:25:39,956 Chancen for at få et barn med hendes æg er meget lav. 379 00:25:44,419 --> 00:25:49,549 Jeg vidste, hvor min krop var, og min intuition er stærk. 380 00:25:49,632 --> 00:25:53,219 Men nogle gange vil jeg bare have et andet svar. 381 00:25:54,637 --> 00:25:58,516 Jeg ønskede også, at Yohan fik et andet svar. 382 00:26:00,894 --> 00:26:03,772 Vejen til succes for jer for at få et barn - 383 00:26:03,855 --> 00:26:09,361 - ville være med IVF, men med et donoræg. 384 00:26:09,444 --> 00:26:11,654 Så du har en anden mulighed. 385 00:26:11,738 --> 00:26:14,199 Vi bruger en patient, der donerer sine æg. 386 00:26:14,282 --> 00:26:17,786 Vi befrugter med din sæd. 387 00:26:17,869 --> 00:26:20,914 Hvad er chancen, hvis jeg ikke gør det? 388 00:26:22,415 --> 00:26:27,921 Hvis du vil gøre det naturligt, ville jeg sige ... 389 00:26:28,004 --> 00:26:31,174 ... fem procent chance for succes. 390 00:26:32,217 --> 00:26:35,220 - Okay? - Okay. 391 00:26:35,303 --> 00:26:39,432 Jeg hader at se Daniele så ked af det - 392 00:26:39,516 --> 00:26:43,770 - men jeg tror ikke, vi har noget at bekymre os om. 393 00:26:45,689 --> 00:26:51,111 Det er et svært valg lige nu. I må tænke over det. 394 00:26:51,194 --> 00:26:56,074 Gud er med os. Hvis hun ikke kan blive gravid - 395 00:26:56,157 --> 00:26:58,284 - finder vi en anden måde. 396 00:27:00,662 --> 00:27:02,914 - Farvel. - Mange tak. 397 00:27:02,997 --> 00:27:05,625 Mange tak. Okay. 398 00:27:05,709 --> 00:27:09,546 Det er svært at finde problemer, jeg ikke kan løse. 399 00:27:13,800 --> 00:27:16,553 Det her er et problem, jeg ikke kan løse. 400 00:27:34,237 --> 00:27:37,073 Hvad tænker du på? 401 00:27:37,157 --> 00:27:42,620 Vil du prøve - 402 00:27:42,704 --> 00:27:46,875 - at få et barn naturligt? 403 00:27:46,958 --> 00:27:51,296 Eller vil du bruge en læge? 404 00:27:53,590 --> 00:27:56,092 Jeg vil prøve den naturlige måde. 405 00:27:56,176 --> 00:28:03,141 Men hvis det ikke lykkes naturligt, prøver vi på den anden måde. 406 00:28:06,311 --> 00:28:13,068 Yohan ved nok ikke, hvor svær, dyr og anstrengende processen er. 407 00:28:14,486 --> 00:28:17,655 Jeg har venner, der har brugt ægdonorer - 408 00:28:17,739 --> 00:28:21,242 - og det koster mindst 30.000 dollars. 409 00:28:21,326 --> 00:28:24,537 Jeg har ikke så mange penge liggende og flyde. 410 00:28:26,289 --> 00:28:31,586 Hvordan skal vi betale for en ægdonor? 411 00:28:31,670 --> 00:28:34,964 Hvordan skal vi betale ægdonoren? 412 00:28:36,758 --> 00:28:39,135 Det ved jeg ikke lige nu. 413 00:28:40,887 --> 00:28:45,100 30.000 dollars er mange penge. 414 00:28:45,183 --> 00:28:49,062 Intet er umuligt for Gud. 415 00:28:53,733 --> 00:28:57,278 Yohan er en meget religiøs, evangelisk kristen. 416 00:28:57,362 --> 00:29:00,281 Han tror, at alt kan ske, hvis man beder. 417 00:29:00,365 --> 00:29:05,245 Det er stressende, for man fralægger sig ansvaret - 418 00:29:05,328 --> 00:29:08,665 - og siger, at Gud vil gøre alt for dig. 419 00:29:11,918 --> 00:29:15,463 Jeg spurgte, hvad du ville. 420 00:29:16,506 --> 00:29:20,260 Jeg vil ikke træffe alle beslutningerne. 421 00:29:21,594 --> 00:29:28,601 Hver gang jeg spørger, hvad du vil, kommer du ikke med løsninger. 422 00:29:28,685 --> 00:29:31,730 Jeg kan godt forstå, at Daniele er frustreret - 423 00:29:31,813 --> 00:29:34,107 - men jeg kan ikke hjælpe hende. 424 00:29:34,190 --> 00:29:35,859 Jeg har ikke mange penge. 425 00:29:35,942 --> 00:29:41,781 Hvis vi har brug for en dyr behandling for at få et barn - 426 00:29:41,865 --> 00:29:45,243 - er min eneste løsning at bede. 427 00:29:49,956 --> 00:29:52,709 Bare rolig. Vi finder en løsning. 428 00:29:56,963 --> 00:30:03,928 Jeg har ingen løsning, så jeg ved ikke, hvad det skal gå. 429 00:30:18,068 --> 00:30:20,612 Al den tid, jeg har tilbragt med Yohan - 430 00:30:20,695 --> 00:30:22,822 - har været en drøm. 431 00:30:22,906 --> 00:30:25,992 Men i denne uge har jeg fået en dosis virkelighed - 432 00:30:26,076 --> 00:30:29,162 - som jeg ikke er klar til at håndtere lige nu. 433 00:30:32,832 --> 00:30:35,460 Det her føles ikke som paradis. 434 00:30:35,543 --> 00:30:38,254 Hvordan kan det her være paradis? 435 00:30:43,510 --> 00:30:43,770 2 00:29:45.520 -- 00:29:48.640 align:start line:90% position:30% Er du klar, skat? 436 00:31:05,115 --> 00:31:06,866 Med det økonomiske pres - 437 00:31:06,950 --> 00:31:10,245 - at bo sammen med min søster og skændes med Daniel - 438 00:31:10,328 --> 00:31:12,288 - er mit liv så stressende lige nu. 439 00:31:12,372 --> 00:31:16,793 Når det er weekend, elsker jeg at kunne gå ud med mine venner. 440 00:31:16,876 --> 00:31:20,130 Ellers ville jeg gå fra forstanden. 441 00:31:21,172 --> 00:31:22,549 Hej. 442 00:31:22,632 --> 00:31:25,051 I aften skal vi på countrybar - 443 00:31:25,135 --> 00:31:27,554 - hvor de danser linedance. 444 00:31:27,637 --> 00:31:29,973 Linedancing er så amerikansk. 445 00:31:30,056 --> 00:31:32,183 Daniel vil synes, det er sjovt. 446 00:31:32,267 --> 00:31:35,729 Monica og Ash sms'ede. De er lige ankommet. 447 00:31:35,812 --> 00:31:38,815 Courtney og Jen er på vej. 448 00:31:38,898 --> 00:31:42,944 Alle dine venner? 449 00:31:43,028 --> 00:31:44,946 Ja. 450 00:31:45,030 --> 00:31:47,532 Hvad synes du? 451 00:31:47,615 --> 00:31:51,786 De venner ... de er noget rod. 452 00:31:51,870 --> 00:31:56,750 Når du er sammen med dem, bliver du også noget rod. 453 00:31:58,501 --> 00:32:02,255 Jeg hygger mig slet ikke med Ambers venner. 454 00:32:02,339 --> 00:32:07,177 De vil bare være fulde. 455 00:32:08,678 --> 00:32:15,477 Min kone skal ikke være sådan. 456 00:32:17,312 --> 00:32:20,315 Slap af, okay? 457 00:32:20,398 --> 00:32:22,233 Jeg er afslappet lige nu. 458 00:32:27,697 --> 00:32:29,741 Lad os gøre det! 459 00:32:32,327 --> 00:32:34,704 Hej! 460 00:32:34,788 --> 00:32:36,873 - Åh gud. - Hej. 461 00:32:40,919 --> 00:32:43,713 Okay. Country club. 462 00:32:43,797 --> 00:32:48,843 Det er ikke en country club, hvor man spiller golf, men en countrybar. 463 00:32:48,927 --> 00:32:50,845 Med countrysange og linedancing. 464 00:32:50,929 --> 00:32:52,472 En countrybar. 465 00:32:52,555 --> 00:32:55,975 - Der er vores shots! - Ja! 466 00:32:56,059 --> 00:32:58,103 Bliv ikke for fuld, Amber. 467 00:32:58,186 --> 00:33:00,105 Jeg overdriver ikke. 468 00:33:00,188 --> 00:33:02,148 Det siger du, men du bliver skør. 469 00:33:02,232 --> 00:33:05,235 Vi drikker ikke for meget. Det lover jeg. 470 00:33:05,318 --> 00:33:07,112 - Skål på det. - Det lover vi! 471 00:33:07,195 --> 00:33:10,115 Vi drikker ikke for meget! 472 00:33:11,533 --> 00:33:15,328 Amber og jeg festede meget, da hun var i Costa Rica. 473 00:33:15,412 --> 00:33:18,790 Jeg troede, det var, fordi hun var på ferie. 474 00:33:19,958 --> 00:33:23,628 Jeg troede ikke, hun opførte sig sådan i USA. 475 00:33:30,510 --> 00:33:33,179 Gå ud og dans, knægt. 476 00:33:33,263 --> 00:33:36,891 - Jeg vil ikke danse. - Nej, kom bare og se. 477 00:33:36,975 --> 00:33:39,394 - Nej, jeg ser herfra. - Kom og se. 478 00:33:39,477 --> 00:33:41,604 Amber, vær sød at lade være. 479 00:33:41,771 --> 00:33:43,606 Gå hen og kig. 480 00:33:43,690 --> 00:33:46,735 Nej, det er for svært. 481 00:33:46,818 --> 00:33:50,238 Linedancing er underlig. 482 00:33:50,321 --> 00:33:55,118 Hvis jeg går ud og danser med min kone, skal det være - 483 00:33:55,201 --> 00:34:00,457 - bachata, noget godt ... eller salsa. 484 00:34:01,708 --> 00:34:06,212 Hvor vi er krop mod krop, tæt på. 485 00:34:06,296 --> 00:34:09,382 Noget meget seksuelt. 486 00:34:09,466 --> 00:34:15,138 Men linedance er ikke noget for mig. 487 00:34:15,221 --> 00:34:19,309 - Okay, kom så. - Så kører vi. 488 00:34:19,392 --> 00:34:21,603 Så tager jeg min bedste ven Ashton med. 489 00:34:21,686 --> 00:34:23,813 - Så kører vi. - Ja! 490 00:34:25,857 --> 00:34:29,819 Ashton og jeg mødtes som kolleger for seks år siden. 491 00:34:29,903 --> 00:34:32,030 Vi har været bedste venner lige siden. 492 00:34:32,113 --> 00:34:34,532 Ashton er bøsse og fuld af energi. 493 00:34:34,616 --> 00:34:37,035 Ja! 494 00:34:37,118 --> 00:34:38,536 Kom så, min pige. 495 00:34:38,620 --> 00:34:43,291 Ashton er ikke bare sjov, han er en ven, man kan stole på. 496 00:34:45,377 --> 00:34:48,713 - Det er sjovt i aften. - Ja, det er sjovt. 497 00:34:48,797 --> 00:34:51,049 - Har Daniel det sjovt? - Det håber jeg. 498 00:34:51,132 --> 00:34:53,551 Han er den eneste, der ... 499 00:34:54,594 --> 00:34:57,180 ... ikke har det sjovt. 500 00:34:57,263 --> 00:35:01,434 Ja, men nogle gange er han ikke sjov. 501 00:35:04,145 --> 00:35:08,942 Jeg er glad for, at Amber har en ven som Ashton at tale med - 502 00:35:09,025 --> 00:35:13,029 - men når Amber er sammen med sine venner - 503 00:35:13,113 --> 00:35:16,533 - bliver hun vild og glemmer, jeg stadig er her. 504 00:35:17,826 --> 00:35:23,331 Nogle gange taler hun mere med ham end med mig. 505 00:35:23,415 --> 00:35:26,167 Har du sagt, at jeg flytter ind? 506 00:35:29,796 --> 00:35:31,923 Du har ikke engang sagt det endnu. 507 00:35:32,007 --> 00:35:35,010 Ashton skal skilles. 508 00:35:35,093 --> 00:35:40,765 Jeg har ikke sagt det til Daniel, men Ashton flytter ind hos os. 509 00:35:40,849 --> 00:35:43,143 Du må sige det, før det sker. 510 00:35:43,226 --> 00:35:46,563 Jeg vil gerne sige det, men jeg er ikke klar til skænderiet. 511 00:35:46,646 --> 00:35:48,773 Jeg er ikke klar til balladen. 512 00:35:48,857 --> 00:35:50,525 Men på den anden side - 513 00:35:50,608 --> 00:35:53,903 - har han ikke ret til at have en mening. 514 00:35:53,987 --> 00:35:58,533 Han betaler ikke regninger, og det skal du. 515 00:35:58,616 --> 00:36:01,161 Jeg behøver ikke forklare ham det. 516 00:36:01,244 --> 00:36:03,747 Jeg forstår, hvad du mener - 517 00:36:03,830 --> 00:36:07,250 - men det ville føles bedre, hvis han vidste det. 518 00:36:07,334 --> 00:36:13,006 Jeg har ventet med at sige det. Min søster Ashley bor der allerede. 519 00:36:13,089 --> 00:36:16,259 Nu kommer der en mere. 520 00:36:16,343 --> 00:36:19,512 Men jeg føler også, at Daniel ikke betaler til lånet. 521 00:36:19,596 --> 00:36:23,475 Hvis jeg vil have en, der kan betale husleje - 522 00:36:23,558 --> 00:36:27,979 - og aflaste mig økonomisk - 523 00:36:29,230 --> 00:36:32,192 - så gør jeg det. 524 00:36:32,275 --> 00:36:35,362 Så sparer jeg 500 dollars mere. 525 00:36:35,445 --> 00:36:38,782 Du må sige det, før jeg flytter ind. 526 00:36:40,700 --> 00:36:44,245 Fra en, der kommunikerede dårligt - 527 00:36:44,329 --> 00:36:45,997 - kommuniker med din mand - 528 00:36:46,081 --> 00:36:48,124 - for det kan ende katastrofalt ... 529 00:36:48,208 --> 00:36:51,336 - ... hvis du ikke siger det. - Jeg skal nok sige det. 530 00:36:51,419 --> 00:36:55,215 Kommunikation er det vigtigste i et forhold. 531 00:36:55,298 --> 00:36:57,217 Man skal være ærlig. 532 00:36:57,300 --> 00:37:01,054 Ellers smuldrer fundamentet. 533 00:37:01,137 --> 00:37:07,310 Jeg er ved at blive skilt, og hun skal ikke igennem det samme. 534 00:37:07,394 --> 00:37:09,771 Jeg vil ikke ødelægge aftenen med det nu. 535 00:37:09,854 --> 00:37:12,816 Jeg vil ikke skændes, men jeg siger det i morgen. 536 00:37:12,899 --> 00:37:16,111 - Skål på det. Sig det i morgen. - Vi siger det i morgen. 537 00:37:17,862 --> 00:37:19,864 Jeg vil ikke bekymre mig i aften - 538 00:37:19,948 --> 00:37:21,825 - og more mig med mine venner. 539 00:37:27,664 --> 00:37:30,375 - Ja! - Ja, skat. 540 00:37:31,835 --> 00:37:36,381 - Hey! - Kom så! 541 00:37:36,464 --> 00:37:39,759 - Skat. - Det er tyren. 542 00:37:39,843 --> 00:37:42,053 Det er så anspændt mellem Daniel og mig. 543 00:37:42,137 --> 00:37:44,431 Jeg håber ikke, at nyheden om Ashton - 544 00:37:44,514 --> 00:37:47,809 - bliver dråben, der får bægeret til at flyde over. 545 00:38:00,405 --> 00:38:00,666 2 00:36:40.400 -- 00:36:43.080 align:start line:90% position:30% I aften tager jeg til Jamaica - 546 00:38:17,255 --> 00:38:20,967 - så Sherlon kan se sin søn for første gang. 547 00:38:24,929 --> 00:38:28,892 - Er det mor? Hej, skat. - Odie. Okay. 548 00:38:29,934 --> 00:38:35,023 Jeg flyttede hjem til mor for et år siden for at få hjælp med Odin. 549 00:38:35,106 --> 00:38:36,483 Du er træt. 550 00:38:36,566 --> 00:38:39,819 Uden hende havde jeg ikke klaret det lige så godt. 551 00:38:39,903 --> 00:38:45,492 Har du planer for, hvad du vil tale med ham om? 552 00:38:45,575 --> 00:38:48,703 Vi behøver slet ikke tale om specifikke ting. 553 00:38:48,787 --> 00:38:51,664 Det handler om at være sammen - 554 00:38:51,748 --> 00:38:53,458 - så vi ved, om vi svinger - 555 00:38:53,541 --> 00:38:57,629 - og har et bånd ud over at være forældre. 556 00:38:57,712 --> 00:39:03,093 Jeg håber, du finder ud af, hvordan han vil - 557 00:39:03,176 --> 00:39:06,471 - hjælpe med at sørge for ham, selv om han ikke er her. 558 00:39:06,554 --> 00:39:08,098 Jeg arbejder igen - 559 00:39:08,181 --> 00:39:12,102 - for at forsørge min datter og mit barnebarn. 560 00:39:12,185 --> 00:39:15,647 Jeg vil have Sherlon til at tage sig sammen - 561 00:39:15,730 --> 00:39:18,900 - og være mere af en faderfigur. 562 00:39:18,983 --> 00:39:20,735 Så når alt kommer til alt - 563 00:39:20,819 --> 00:39:24,322 - er der meget på spil på denne tur. 564 00:39:24,406 --> 00:39:29,577 Jeg tror ikke, Aryanna og Sherlon finder sammen. 565 00:39:29,661 --> 00:39:33,164 Jeg vil ikke lyde negativ - 566 00:39:33,248 --> 00:39:36,501 - men han er ikke den rette for hende. 567 00:39:36,584 --> 00:39:38,294 Jeg er skeptisk. 568 00:39:38,378 --> 00:39:41,131 Selv om I skal være der i to uger - 569 00:39:41,214 --> 00:39:44,134 - får vi så den rigtige Sherlon at se? 570 00:39:44,217 --> 00:39:48,888 Jeg nærer trods alt meget håb for denne rejse. 571 00:39:48,972 --> 00:39:55,103 Men samtidig er jeg ved at miste tålmodigheden. 572 00:39:56,730 --> 00:39:58,189 Jeg er en anden kvinde nu. 573 00:39:58,273 --> 00:40:00,608 Jeg har været alene i ti måneder. 574 00:40:01,901 --> 00:40:07,073 Det var ikke mig, Sherlon så for et år siden. 575 00:40:07,157 --> 00:40:13,496 Jeg vil være meget ærlig over for ham. 576 00:40:13,580 --> 00:40:17,709 Hvis rejsen ikke går godt - 577 00:40:17,792 --> 00:40:20,378 - må jeg komme videre med mit liv. 578 00:40:20,462 --> 00:40:25,216 Så kan han komme videre med sit i Jamaica. 579 00:40:33,600 --> 00:40:35,060 24 TIMER SENERE 580 00:40:35,143 --> 00:40:37,062 Jeg er så spændt. 581 00:40:37,145 --> 00:40:44,361 Jeg har ventet på det her i ti måneder. 582 00:40:47,238 --> 00:40:51,034 I dag skal jeg hente Aryanna og Odin i lufthavnen. 583 00:40:51,117 --> 00:40:55,747 Det er første gang, jeg møder ham, jeg har skabt, ansigt til ansigt. 584 00:40:57,665 --> 00:41:01,544 Jeg glæder mig til at se det smil. 585 00:41:02,629 --> 00:41:05,256 Men jeg er nervøs. 586 00:41:05,340 --> 00:41:11,971 Jeg har ikke set Aryanna i næsten et år. 587 00:41:12,055 --> 00:41:15,809 Jeg elsker hende, men vi er vokset fra hinanden. 588 00:41:15,892 --> 00:41:21,356 Rejsen er vigtig, for at vi kan arbejde på vores forhold. 589 00:41:21,439 --> 00:41:25,902 Reparere de ødelagte dele. 590 00:41:32,325 --> 00:41:36,579 Jeg har altid ønsket mig en søn, og i dag kommer han her. 591 00:41:36,663 --> 00:41:39,082 Han vil være i mine arme. 592 00:41:41,084 --> 00:41:44,212 Jeg håber, når han hører min stemme og ser mit ansigt - 593 00:41:44,295 --> 00:41:47,007 - at han så tænker: "Jeg kender ham." 594 00:42:07,027 --> 00:42:11,656 Hej. 595 00:42:17,037 --> 00:42:20,665 - Odin, hvem er det? - Far. 596 00:42:24,252 --> 00:42:28,173 - Poppito! - Det er far. 597 00:42:28,256 --> 00:42:30,759 Hej med dig. 598 00:42:30,842 --> 00:42:33,553 Poppy! Det er baba. 599 00:42:35,680 --> 00:42:41,311 At se Odin for første gang var kærlighed ved første blik. 600 00:42:41,394 --> 00:42:44,481 Hej. Det er far. 601 00:42:46,274 --> 00:42:48,068 Det er far. 602 00:42:48,151 --> 00:42:51,363 Det er den bedste dag i mit liv. 603 00:42:51,446 --> 00:42:53,406 For mig handler det om Odin. 604 00:42:55,241 --> 00:42:59,454 Okay, okay. 605 00:42:59,537 --> 00:43:03,958 Det er okay. Hold ham bare. Han kommer til at kende dig. 606 00:43:04,042 --> 00:43:07,962 Odin er lidt ked af det. Det er som at møde en fremmed. 607 00:43:08,046 --> 00:43:09,881 Slap af. 608 00:43:11,925 --> 00:43:14,344 Men det er stadig et smukt øjeblik - 609 00:43:14,427 --> 00:43:17,681 - at se Sherlon give sin søn kærlighed for første gang. 610 00:43:19,224 --> 00:43:21,935 Rolig. 611 00:43:22,018 --> 00:43:24,521 Du har haft en lang dag. Se. 612 00:43:24,604 --> 00:43:28,066 Det ville være rart, hvis Sherlon også viste mig kærlighed - 613 00:43:28,149 --> 00:43:30,235 - hvor han ikke har set mig i et år. 614 00:43:30,318 --> 00:43:34,823 Men jeg er så glad for, at vi alle tre er sammen. 615 00:43:34,906 --> 00:43:38,368 - Kan du rykke sædet frem? - Ja. 616 00:43:38,451 --> 00:43:40,537 Sherlon har meget at bevise - 617 00:43:40,620 --> 00:43:47,043 - både som far for Odin og som partner for mig. 618 00:43:47,127 --> 00:43:50,213 På denne tur skal han skifte bleer - 619 00:43:50,296 --> 00:43:53,675 - made og tage sig af Odin om natten. 620 00:43:53,758 --> 00:43:58,888 Det er hans tur til at træde i karakter som forælder. 621 00:43:58,972 --> 00:44:02,183 Jeg kan kun stole på mig selv. 622 00:44:02,267 --> 00:44:07,355 Men når du er her, er det lettere at træde et skridt tilbage - 623 00:44:07,439 --> 00:44:10,817 - og vide, at der er en, man kan regne 99,9 procent med. 624 00:44:10,900 --> 00:44:13,194 Jeg tager ham når som helst, Ary. 625 00:44:13,278 --> 00:44:17,824 - 99,9 procent. - 99,999. 626 00:44:17,907 --> 00:44:22,120 Ja, vi mangler stadig 0,0001 procent. 627 00:44:22,203 --> 00:44:24,831 - Ja. - Du må være en god forælder. 628 00:44:30,170 --> 00:44:32,672 Næste gang i "Love In Paradise". 629 00:44:32,756 --> 00:44:36,885 Brylluppet er om en uge. 630 00:44:36,968 --> 00:44:38,720 Skal I giftes? 631 00:44:38,803 --> 00:44:43,433 Vi skal giftes om fem dage, og Yohans venner aner det ikke. 632 00:44:45,268 --> 00:44:47,020 Jeg elsker dig og savner dig. 633 00:44:47,103 --> 00:44:50,482 Jeg tager tilbage til Porto for at fri til Abby. 634 00:44:50,565 --> 00:44:55,195 Jeg er ikke nogen ægteskabsbryder, men nogen vil blive knust. 635 00:44:55,278 --> 00:44:56,946 Her er en ble. 636 00:44:57,030 --> 00:45:00,867 Jeg har passet Odin, siden han blev født. 637 00:45:00,950 --> 00:45:02,786 Denne del skal være bagi. 638 00:45:02,869 --> 00:45:04,245 Jeg vil have en pause. 639 00:45:05,413 --> 00:45:07,123 Jeg vil danse på scenen. 640 00:45:07,207 --> 00:45:08,958 Lad være med det. 641 00:45:09,042 --> 00:45:11,378 Carlos forsøger at kvæle mig. 642 00:45:11,461 --> 00:45:14,297 Jeg sprang ud af skabet for længe siden - 643 00:45:14,381 --> 00:45:16,758 - og går ikke ind igen. 644 00:45:18,343 --> 00:45:22,514 Tekster: Sysse Dahl lyuno-SDI Group