1 00:00:00,000 --> 00:00:02,794 I tidligere afsnit ... 2 00:00:05,046 --> 00:00:09,217 En af Ifa-traditionerne er at få en spirituel læsning. 3 00:00:10,844 --> 00:00:15,640 Jeg taler med min åndelige mentor, før jeg træffer vigtige beslutninger. 4 00:00:15,724 --> 00:00:17,183 Han er damernes ven. 5 00:00:17,267 --> 00:00:21,104 Yohan har kvindeenergi, og jeg ved, mange flirter med ham. 6 00:00:21,187 --> 00:00:24,315 Gå ned til floden, plant et banantræ. 7 00:00:24,399 --> 00:00:27,360 Jeg stoler på, at Baba ved, hvad han taler om. 8 00:00:27,444 --> 00:00:28,820 Jeg er så glad. 9 00:00:28,903 --> 00:00:31,072 Jeg er klar til den her tur. 10 00:00:31,156 --> 00:00:35,618 Efter halvandet års videochat med Carlos føles det godt her. 11 00:00:35,702 --> 00:00:38,163 - Se på vejen. - Det ved jeg. Jeg ser. 12 00:00:38,246 --> 00:00:42,792 Men forskellen på at skændes i virkeligheden og i telefonen er - 13 00:00:42,876 --> 00:00:46,796 - at jeg ikke kan lægge på og sige, at vi tales ved senere. 14 00:00:46,880 --> 00:00:48,590 Nu må jeg håndtere ham. 15 00:00:48,673 --> 00:00:51,092 Bare følg efter. Ja, kør. 16 00:00:51,176 --> 00:00:54,596 I USA kalder vi det "resting bitch face". 17 00:00:54,679 --> 00:00:56,681 Gud være mig nådig. Det har Carlos. 18 00:00:56,765 --> 00:01:00,185 - Det er far. - Nej! 19 00:01:00,268 --> 00:01:02,062 Sherlon har meget at bevise. 20 00:01:02,145 --> 00:01:04,939 At have dig her gør det lidt lettere - 21 00:01:05,023 --> 00:01:09,277 - at vide, at jeg kan stole på nogen 99,9 procent. 22 00:01:09,361 --> 00:01:13,448 De resterende 0,001 procent skal stadig løses. 23 00:01:14,824 --> 00:01:16,743 Jeg er glad. 24 00:01:16,826 --> 00:01:21,414 Gaby tror, at Frankie kommer for at more sig. 25 00:01:21,498 --> 00:01:24,584 Har du planer med ham? 26 00:01:24,668 --> 00:01:28,380 Men hun ved ikke, at min plan - 27 00:01:28,463 --> 00:01:32,592 - er at gifte mig med Frankie og flytte til USA. 28 00:01:32,676 --> 00:01:34,761 Hun har en kæreste. 29 00:01:34,844 --> 00:01:38,098 Gaby ved ikke, hvad der foregår. 30 00:01:38,181 --> 00:01:40,266 Vi fortæller Gaby sandheden. 31 00:01:40,350 --> 00:01:44,229 Jeg er så bange for, at når Gaby opdager sandheden - 32 00:01:44,312 --> 00:01:47,399 - vil hun måske aldrig tale med mig igen. 33 00:01:59,619 --> 00:02:03,748 Daniele, 42, New York, Yohan, 32, Den Dominikanske Republik 34 00:02:23,059 --> 00:02:26,104 Før jeg rejste, bad min åndelige rådgiver mig - 35 00:02:26,187 --> 00:02:29,024 - om at udføre ritualer nær en flod - 36 00:02:29,107 --> 00:02:32,110 - så Yohan og jeg kan få det liv, vi ønsker. 37 00:02:33,903 --> 00:02:37,615 - Hvor skal vi hen? - Vandfald. 38 00:02:38,658 --> 00:02:42,328 Efter de skuffende nyheder på fertilitetsklinikken - 39 00:02:42,412 --> 00:02:44,539 - føler jeg, det er rette dag til dem. 40 00:02:45,582 --> 00:02:48,001 Smider du al frugt i vandet? 41 00:02:48,084 --> 00:02:50,920 Lidt frugt. Ikke alt. 42 00:02:51,004 --> 00:02:54,924 Lægen sagde, at det var usandsynligt, at jeg kunne få børn. 43 00:02:55,008 --> 00:02:59,137 Jeg beder guderne om hjælp. 44 00:02:59,220 --> 00:03:01,348 Jeg ved ikke, om jeg har ressourcerne - 45 00:03:01,431 --> 00:03:04,142 - til dyre fertilitetsbehandlinger. 46 00:03:04,225 --> 00:03:10,190 Det er perfekt. Stil kassen her. 47 00:03:16,029 --> 00:03:21,534 Vi giver disse offergaver til floden. Tak til Oshun og Yemaya. 48 00:03:21,618 --> 00:03:27,707 Gudinderne for frugtbarhed, velstand og sundhed. 49 00:03:34,798 --> 00:03:37,258 At tilbyde floden frugt og blomster - 50 00:03:37,342 --> 00:03:40,178 - er som at smide en mønt i en ønskebrønd. 51 00:03:40,261 --> 00:03:42,222 Kast. 52 00:03:42,305 --> 00:03:44,933 Man beder universet om det, man ønsker. 53 00:03:45,016 --> 00:03:49,312 Mønten er mit offer for at få, hvad jeg vil have. 54 00:03:51,064 --> 00:03:53,942 Tak for det liv, vi vil skabe sammen. 55 00:03:58,154 --> 00:04:02,992 Jeg forstår ikke, hvad hun gjorde. 56 00:04:03,076 --> 00:04:07,580 Men det er okay. Jeg er enig og støtter hende i alt. 57 00:04:07,664 --> 00:04:10,125 Jeg har ikke noget problem med det. 58 00:04:12,043 --> 00:04:18,091 Hvordan siger man "plante"? 59 00:04:18,174 --> 00:04:20,176 Plant et banantræ. 60 00:04:20,260 --> 00:04:23,263 Jeg hjalp Yohan med hans sociale medier. 61 00:04:23,346 --> 00:04:27,308 Jeg indså, at han er venner med mange internationale kvinder - 62 00:04:27,392 --> 00:04:30,520 - som han mødte på det hotel, hvor han arbejder. 63 00:04:30,603 --> 00:04:35,025 Jeg blev nervøs, for hvad nu, hvis han har forhold med dem? 64 00:04:35,108 --> 00:04:37,694 Hvis jeg ikke er den første på hotellet - 65 00:04:37,777 --> 00:04:39,946 - som han udviklede et forhold til. 66 00:04:40,030 --> 00:04:41,614 Her. 67 00:04:41,698 --> 00:04:46,286 Min åndelige vejleder bad mig plante et banantræ med Yohan. 68 00:04:46,369 --> 00:04:51,374 Banantræet er et symbol på at være jordnær og fokuseret. 69 00:04:51,458 --> 00:04:57,130 Jeg gør det for Yohans skyld. 70 00:04:57,213 --> 00:05:01,134 Han skal ikke se en anden kvinde. 71 00:05:02,802 --> 00:05:05,305 - Ved du, hvad det er? - Banan. 72 00:05:05,388 --> 00:05:08,224 Ja, okay. Min mentor sagde - 73 00:05:08,308 --> 00:05:14,147 - at jeg skal plante et banantræ - 74 00:05:14,230 --> 00:05:19,652 - og ofre frugt, blomster og æg. 75 00:05:20,737 --> 00:05:23,782 - Du må hjælpe mig. - Ja. 76 00:05:35,043 --> 00:05:37,128 Når du planter træet, siger du: 77 00:05:37,212 --> 00:05:41,925 "Tak for din styrke, dit ærlige liv, dit gode liv." 78 00:05:51,601 --> 00:05:54,270 - Æg? - Ja. 79 00:05:56,606 --> 00:05:59,901 Ægget repræsenterer livet. 80 00:06:02,028 --> 00:06:07,909 Der er mange, der har brug for det. Hvis de ser sådan noget - 81 00:06:07,992 --> 00:06:11,079 - tager de det. 82 00:06:12,706 --> 00:06:17,168 - Har du noget at sige? - Godt. 83 00:06:18,211 --> 00:06:21,965 Jeg giver det tre timer, før folk tager det hele. 84 00:06:24,676 --> 00:06:27,554 Tak for din styrke, din beskyttelse og din ild. 85 00:06:27,637 --> 00:06:30,473 Lad ilden give os et smukt liv. 86 00:06:32,767 --> 00:06:37,355 Jeg håber, at ritualet kan forhindre fristelser - 87 00:06:37,439 --> 00:06:41,568 - og andre negative energier i at infiltrere vores forhold. 88 00:06:41,651 --> 00:06:45,572 Men jeg kan ikke slippe følelsen af, at Yohan skjuler noget. 89 00:06:46,823 --> 00:06:48,867 Vil du tage den her kasse? 90 00:06:48,950 --> 00:06:51,077 Heldigvis skal vi møde hans venner. 91 00:06:51,161 --> 00:06:55,373 Jeg får mulighed for at stille spørgsmål - 92 00:06:55,457 --> 00:06:58,001 - der giver mig flere oplysninger. 93 00:06:59,794 --> 00:07:01,796 Vi skal giftes om fem dage. 94 00:07:01,880 --> 00:07:05,759 Jeg håber ikke. jeg hører noget - 95 00:07:05,842 --> 00:07:08,428 - der ødelægger vores forhold. 96 00:07:22,734 --> 00:07:26,571 Valentine, 46, Los Angeles Carlos, 28, Barranquilla, Colombia 97 00:07:37,415 --> 00:07:39,417 Du skal lukke den. 98 00:07:40,460 --> 00:07:42,462 Det er en dårlig vane. 99 00:07:42,545 --> 00:07:44,547 Det gør jeg tit. 100 00:07:44,631 --> 00:07:48,927 Valentine har været her i Colombia med mig i tre dage. 101 00:07:49,010 --> 00:07:52,305 Jeg er så glad for, at han er her. 102 00:07:52,389 --> 00:07:58,978 Jeg lærer stadig, hvordan han har det med at være polyamorøs. 103 00:07:59,062 --> 00:08:01,439 Jeg vil være sammen med Valentine. 104 00:08:01,523 --> 00:08:07,821 Jeg vil være nok for ham. Han skal ikke prøve at finde en anden. 105 00:08:13,201 --> 00:08:16,162 Du godeste. Hvor meget længere? 106 00:08:16,246 --> 00:08:20,917 Jeg børster tænder, derpå gummerne og så tungen. 107 00:08:21,001 --> 00:08:24,421 Det er første gang, jeg ser Valentine børste tænder. 108 00:08:24,504 --> 00:08:29,592 Han er længe om det. 109 00:08:29,676 --> 00:08:35,849 Han fylder meget. Måden, han børster tænder på - 110 00:08:35,932 --> 00:08:38,810 - er både chokerende og sjov. 111 00:08:42,605 --> 00:08:44,065 Næsten færdig. 112 00:08:45,692 --> 00:08:50,864 Med personlighedsforskelle, kultursammenstød og sexudfordringer - 113 00:08:50,947 --> 00:08:53,533 - får vi en masse vokseværk. 114 00:08:55,952 --> 00:08:58,121 Jeg lader dig være i fred. 115 00:08:58,204 --> 00:09:00,874 Men i aften vil jeg lægge spændingen til side. 116 00:09:00,957 --> 00:09:03,335 Jeg skal med min mand på bøssebar. 117 00:09:03,418 --> 00:09:07,255 Jeg glæder mig til at opleve, hvordan det er i Colombia. 118 00:09:07,339 --> 00:09:11,468 Jeg vil danse hele natten. 119 00:09:11,551 --> 00:09:13,887 Er du klar til at tage i klubben? 120 00:09:13,970 --> 00:09:16,639 - Er du klar? - Jeg er klar. 121 00:09:16,723 --> 00:09:18,558 Ja, vi er klar. 122 00:09:18,641 --> 00:09:20,810 Jeg er klar. 123 00:09:23,271 --> 00:09:28,068 Min yngre fætter, Janner, skal med på natklubben. 124 00:09:28,151 --> 00:09:35,158 Janner er også bøsse, og han gjorde det, jeg ikke kunne. 125 00:09:35,241 --> 00:09:40,080 Jeg turde ikke komme ud for min familie. 126 00:09:40,163 --> 00:09:42,290 Det gjorde han. 127 00:09:43,958 --> 00:09:48,129 Nogle dele af Colombia er konservative. 128 00:09:48,213 --> 00:09:51,383 Min familie er meget konservativ. 129 00:09:51,466 --> 00:09:54,928 De accepterede ikke, at Janner var bøsse. 130 00:09:55,011 --> 00:10:00,600 Men han er tro mod sig selv, og det beundrer jeg ham for. 131 00:10:02,519 --> 00:10:07,357 Okay, lad os tage i klubben. 132 00:10:07,440 --> 00:10:09,651 - Ja. - Ja. 133 00:10:09,734 --> 00:10:12,946 Ja! Ja, ja. 134 00:10:13,029 --> 00:10:14,656 - Ja, ja. - Ja! 135 00:10:14,739 --> 00:10:16,616 - Ja. - Ja, det er rigtigt. 136 00:10:16,700 --> 00:10:18,952 Jeg vil danse. 137 00:10:22,706 --> 00:10:25,750 - Så er vi her. - Ja. 138 00:10:31,673 --> 00:10:33,800 Vi er i bøsseklubben. 139 00:10:54,320 --> 00:10:56,322 Her er ingen. 140 00:11:01,161 --> 00:11:05,248 Jeg troede, det ville være mere som klubber i L.A. 141 00:11:05,331 --> 00:11:09,002 Fyldt med energi og spænding. 142 00:11:09,085 --> 00:11:12,380 Jeg forventede at se danserne - 143 00:11:12,464 --> 00:11:16,134 - gøre deres Ricky Martin-bevægelser, smukke mennesker overalt. 144 00:11:16,217 --> 00:11:21,056 Men jeg ser mig omkring, og det er dødt. 145 00:11:25,643 --> 00:11:29,314 - Er du okay? - Ja. 146 00:11:29,397 --> 00:11:34,069 Jeg kan ikke lide at gå på natklubber. 147 00:11:34,152 --> 00:11:36,571 Jeg er ikke danser. 148 00:11:36,654 --> 00:11:43,203 Men Valentine bad mig tage ham med på natklub, og jeg sagde ja. 149 00:11:43,286 --> 00:11:47,165 Det føles underligt bare at stå her. 150 00:11:47,248 --> 00:11:50,960 Det kan være godt for Carlos og Janner. 151 00:11:51,044 --> 00:11:55,507 De kan lide at danse twostep, holde deres drink og se søde ud. 152 00:11:55,590 --> 00:11:58,843 Jeg er en person, der ikke venter på, at folk - 153 00:11:58,927 --> 00:12:02,430 - skal sætte gang i festen. Jeg starter festen for alle. 154 00:12:02,514 --> 00:12:05,141 Det er tid til at vise, hvad vi kan. 155 00:12:05,225 --> 00:12:07,268 Kom så! 156 00:12:11,856 --> 00:12:14,109 Jeg skal danse med en af dem. 157 00:12:14,192 --> 00:12:16,611 - Hvad? - Jeg skal danse med en af dem. 158 00:12:16,695 --> 00:12:18,446 Jeg vil ikke. 159 00:12:18,530 --> 00:12:19,989 Jo. 160 00:12:22,200 --> 00:12:25,787 Det er første gang, vi er på natklub sammen. 161 00:12:25,870 --> 00:12:30,917 Valentine danser med folk, han ikke kender. 162 00:12:31,001 --> 00:12:33,837 - Jeg er chokeret. - Kom nu. 163 00:12:33,920 --> 00:12:37,382 Vi plejer ikke at opføre os sådan over for fremmede. 164 00:12:37,465 --> 00:12:40,343 Det gør mig utilpas. 165 00:12:42,429 --> 00:12:46,766 Danse? Kom så. 166 00:12:46,850 --> 00:12:49,019 Når jeg begynder, tænder jeg på alt - 167 00:12:49,102 --> 00:12:51,146 - som forlænger energien. 168 00:12:51,229 --> 00:12:56,443 Bartenderne havde bar overkrop. 169 00:12:56,526 --> 00:12:58,611 Jeg kan ikke danse med dem. 170 00:12:58,695 --> 00:13:01,531 Men det er guf for øjnene. Lad os gøre det. 171 00:13:03,074 --> 00:13:07,162 Kom ud. Kom ud. Dans med ham. 172 00:13:07,245 --> 00:13:10,415 Jeg valgte en og fik jackpot. 173 00:13:10,498 --> 00:13:14,502 Jeg fik ham til at danse med Janner. "Ja!" 174 00:13:14,586 --> 00:13:18,131 - Dans. - Lad være med det. 175 00:13:18,214 --> 00:13:21,092 Ja. Ja! 176 00:13:21,176 --> 00:13:24,763 Ja. Dans rundt om ham. Ja! 177 00:13:26,639 --> 00:13:32,604 Jeg ser Janners ansigt og kan se, at han også er utilpas. 178 00:13:32,687 --> 00:13:36,399 Her i Barranquilla er man som homoseksuel - 179 00:13:36,483 --> 00:13:40,695 - ikke helt accepteret. 180 00:13:40,779 --> 00:13:43,490 Selv om vi er på bøssebar - 181 00:13:43,573 --> 00:13:47,911 - springer man ikke på folk uden at kende dem. 182 00:13:49,913 --> 00:13:53,792 - Jeg vil tage trøjen af. - Nej, lad være. Lad være med det. 183 00:13:56,044 --> 00:13:59,506 Det er første gang, jeg er i det her miljø med Carlos. 184 00:13:59,589 --> 00:14:05,762 Det føles, som om han prøver at kvæle eller stoppe mig. 185 00:14:07,514 --> 00:14:10,350 Men ghettosiden i mig kommer frem. 186 00:14:10,433 --> 00:14:12,894 Jeg gør, hvad jeg vil. Jeg er voksen. 187 00:14:15,313 --> 00:14:17,482 Jeg vil danse på scenen. 188 00:14:17,565 --> 00:14:20,193 - Følg mig. - Der? 189 00:14:20,276 --> 00:14:22,112 - Ja. - Jeg går ikke derop. 190 00:14:22,195 --> 00:14:25,240 - Kom nu. - Jeg går ikke derop. Lad være. 191 00:14:25,323 --> 00:14:28,368 Han sagde: "Nej, det må du ikke." 192 00:14:28,451 --> 00:14:32,956 Er du ejeren? Er du sikkerhedsvagten? 193 00:14:33,039 --> 00:14:35,166 Jeg går nu. 194 00:14:36,543 --> 00:14:41,047 Lad vagten sige, at jeg ikke må gå, men du skal ikke sige noget. 195 00:14:52,350 --> 00:14:59,274 Som homoseksuel i Colombia lærte jeg, at jeg ikke kan tage til et sted - 196 00:14:59,357 --> 00:15:03,945 - og søge at få al opmærksomheden. 197 00:15:04,029 --> 00:15:09,159 Det var et chok at se Valentine gøre det. 198 00:15:14,247 --> 00:15:17,625 - Du forstår det ikke. - Hvad? Jeg kan ikke høre dig. 199 00:15:19,169 --> 00:15:24,007 Jeg talte med Valentine om vores kulturforskelle. 200 00:15:24,090 --> 00:15:29,512 Men han opfører sig, som om han er i L.A. 201 00:15:29,596 --> 00:15:32,932 Selv om vi er på bøssebar - 202 00:15:33,016 --> 00:15:35,894 - opfører folk sig ikke sådan i Colombia. 203 00:15:38,021 --> 00:15:42,359 Han er respektløs over for min kultur. 204 00:15:44,694 --> 00:15:44,955 2 00:15:12.240 -- 00:15:16.040 align:start line:90% position:30% Frankie, 45, Nashville, Tennessee 205 00:16:05,674 --> 00:16:11,304 Rodney og jeg skal besøge min kæreste Abby i Mexico. 206 00:16:11,388 --> 00:16:14,307 Efter fem måneders samtale er vi forelskede. 207 00:16:14,391 --> 00:16:16,643 Det eneste problem er - 208 00:16:16,726 --> 00:16:21,856 - at min kæreste Abby har en kæreste, der hedder Gaby. 209 00:16:21,940 --> 00:16:24,651 De har været sammen i ti år. 210 00:16:27,070 --> 00:16:30,323 Vi tre mødtes i Mexico. 211 00:16:31,366 --> 00:16:33,618 Men jeg blev forelsket i Abby. 212 00:16:34,869 --> 00:16:38,665 Jeg tager til Puerto Vallarta for at fri til hende. 213 00:16:41,626 --> 00:16:47,966 Gaby har ingen anelse om, hvad der foregår. Slet ingen. 214 00:17:01,187 --> 00:17:05,567 - Hej, skat. - Hvad sker der? 215 00:17:06,609 --> 00:17:08,737 - Hvordan har du det? - Fint. 216 00:17:08,820 --> 00:17:11,781 - Hvordan går det dig? - Du ser godt ud. 217 00:17:11,865 --> 00:17:14,576 - Du er barberet. - Du ser bedre ud. 218 00:17:14,659 --> 00:17:16,703 Savner du mit skæg? 219 00:17:16,786 --> 00:17:20,498 - Ja. - Jeg ville lave noget anderledes. 220 00:17:20,582 --> 00:17:25,170 - Du ser godt ud. - Jeg glæder mig til at se dig. 221 00:17:25,253 --> 00:17:30,300 Jeg vil kramme dig og kysse dig. 222 00:17:30,383 --> 00:17:33,178 Ja, du er min store bamsebjørn. 223 00:17:34,429 --> 00:17:38,850 Vi har kommunikeret hver dag i fem måneder. 224 00:17:38,933 --> 00:17:43,188 Hun får mig til at grine og fortæller små vittigheder. 225 00:17:43,271 --> 00:17:47,192 Hun er medfølende, mild og oprigtig. 226 00:17:47,275 --> 00:17:50,362 Hun er en af de sødeste kvinder, jeg har mødt. 227 00:17:50,445 --> 00:17:55,325 - Jeg savner dig. - I lige måde. Vores kærlighed. 228 00:17:55,408 --> 00:17:57,285 Du har mit hjerte. 229 00:17:59,120 --> 00:18:02,248 Jeg er lidt nervøs. 230 00:18:02,332 --> 00:18:07,045 - Det skal nok gå. Håber jeg. - Jeg tror på dig. 231 00:18:08,588 --> 00:18:11,174 Jeg er nervøs for at fortælle Gaby - 232 00:18:11,257 --> 00:18:15,470 - om vores planer om at tage Abby med til USA. 233 00:18:15,553 --> 00:18:17,764 Hvor er Gaby? 234 00:18:17,847 --> 00:18:22,519 - Åh! Hun maler. - Maler hun? 235 00:18:22,602 --> 00:18:25,855 - Ja. - Hej. 236 00:18:25,939 --> 00:18:28,316 Hvordan har du det? 237 00:18:28,400 --> 00:18:31,319 Ja. Som du vil, sí. 238 00:18:31,403 --> 00:18:33,321 Hvordan har du det? Rigtig godt? 239 00:18:35,115 --> 00:18:37,659 Du skulle øve dig i at tale spansk. 240 00:18:37,742 --> 00:18:39,869 Mælken. 241 00:18:42,747 --> 00:18:46,876 Gaby taler ikke engelsk. 242 00:18:46,960 --> 00:18:51,715 Det var let for mig at tale med Abby bag Gabys ryg. 243 00:18:51,798 --> 00:18:56,511 Gaby forstod ikke, hvad vi sagde. 244 00:18:57,554 --> 00:19:03,518 - Jeg maler noget, til når ... - Hun maler noget til dig. 245 00:19:03,601 --> 00:19:05,562 - Må jeg se? - Ja. 246 00:19:07,605 --> 00:19:09,774 Det ser godt ud. 247 00:19:09,858 --> 00:19:13,319 Jeg glæder mig til at møde jer begge. 248 00:19:13,403 --> 00:19:16,031 Jeg glæder mig til at komme tilbage. 249 00:19:17,741 --> 00:19:21,953 Men jeg er ikke en hjerteknuser Jeg har aldrig været ond. 250 00:19:22,037 --> 00:19:24,414 Men kors ... 251 00:19:26,708 --> 00:19:31,046 Jeg elsker Abby højt. 252 00:19:31,129 --> 00:19:34,758 Men jeg vil ikke knuse Gabys hjerte. 253 00:19:34,841 --> 00:19:37,093 Jeg elsker dig. Glæder mig til at se dig. 254 00:19:37,177 --> 00:19:41,514 Jeg vil give dig et stort, dejligt kys. 255 00:19:41,598 --> 00:19:43,641 Vi ses om lidt. 256 00:19:43,725 --> 00:19:46,728 - Jeg elsker dig. - Jeg elsker også dig. 257 00:19:46,811 --> 00:19:50,899 - Kys. Farvel. - Farvel. 258 00:19:57,155 --> 00:20:02,911 Jeg har det skidt med det. Der er meget på spil. 259 00:20:02,994 --> 00:20:07,540 Min lykke, Abbys, Gabys lykke. 260 00:20:09,876 --> 00:20:14,047 Jeg er lidt bekymret for, at Gabys reaktion vil påvirke Abby. 261 00:20:14,130 --> 00:20:17,592 Hun skifter måske mening. 262 00:20:17,676 --> 00:20:24,641 Uanset hvad der sker, vil nogens hjerte blive knust. 263 00:20:39,322 --> 00:20:43,993 Aryanna, 26, Quincy, Illinois Sherlon, 35, Orange Bay, Jamaica 264 00:20:44,077 --> 00:20:47,414 - Tak for liftet, far. - Ja. 265 00:20:49,833 --> 00:20:53,670 - Og vi er hjemme. - Vi er hjemme. 266 00:20:53,753 --> 00:20:55,964 - Nu går jeg ud. - Okay. 267 00:20:56,047 --> 00:20:59,718 Jeg henter Odin og hans mor i lufthavnen. 268 00:20:59,801 --> 00:21:03,013 Jeg er glad. Det er første gang, jeg ser min søn. 269 00:21:03,096 --> 00:21:05,849 Jeg er spændt. 270 00:21:05,932 --> 00:21:08,560 Kom, skat. 271 00:21:11,021 --> 00:21:14,482 Jeg ved, Aryanna har store forventninger til mig. 272 00:21:14,566 --> 00:21:16,818 Bare gå ind. 273 00:21:16,901 --> 00:21:19,738 Jeg vil gøre alt, hvad jeg kan for at bevise - 274 00:21:19,821 --> 00:21:21,948 - at jeg kan være en god far. 275 00:21:23,992 --> 00:21:26,453 Jeg gav ham noget, der hoppede. 276 00:21:26,536 --> 00:21:29,789 Hvor sødt, Odi. 277 00:21:30,832 --> 00:21:35,378 - Hvad er det? - Det er som aircondition. 278 00:21:35,462 --> 00:21:38,423 - Du godeste. - For at køle os ned. 279 00:21:38,506 --> 00:21:42,010 Sidst jeg boede hos Sherlon, var det ikke en god oplevelse. 280 00:21:42,093 --> 00:21:45,972 Jeg havde det varmt, for han havde ingen aircondition. 281 00:21:46,056 --> 00:21:48,767 Og der var beskidt. 282 00:21:48,850 --> 00:21:52,979 Læg ham her, jeg vil se. Jeg vil se, hvad han siger til det. 283 00:21:53,063 --> 00:21:57,942 Nu er det forfriskende og meningsfyldt - 284 00:21:58,026 --> 00:22:04,240 - at Sherlon har gjort så meget for mig og Odin. 285 00:22:04,324 --> 00:22:09,662 - Du godeste. - Slap af. 286 00:22:09,746 --> 00:22:11,581 Sådan. 287 00:22:13,208 --> 00:22:15,460 Kan du lide den, Odi? 288 00:22:17,128 --> 00:22:19,464 Han kan helt klart lide den. 289 00:22:22,509 --> 00:22:26,304 Din far vidste, at du ville kunne lide den. 290 00:22:28,431 --> 00:22:31,643 Jeg må få ham ud af den. 291 00:22:31,726 --> 00:22:35,980 Jeg skal skifte hans ble. 292 00:22:37,023 --> 00:22:38,692 Det ved du allerede. 293 00:22:40,318 --> 00:22:43,947 Jeg har passet Odin alene, siden han blev født. 294 00:22:44,030 --> 00:22:45,949 Jeg har brug for en pause. 295 00:22:46,032 --> 00:22:50,829 Her er en ble. 296 00:22:52,080 --> 00:22:56,167 Sherlons tur til at skifte ble. 297 00:22:56,251 --> 00:23:01,006 Det er hans tur til at vaske flasken og made Odin. 298 00:23:02,048 --> 00:23:05,301 - Kom her. - Han har brug for rent tøj. 299 00:23:05,385 --> 00:23:10,056 Tag den af ham. 300 00:23:10,140 --> 00:23:15,979 Jeg vil se, om han tager sig sammen med sine faderlige pligter. 301 00:23:19,107 --> 00:23:23,194 "Jeg vil have den." Han falder. 302 00:23:23,278 --> 00:23:27,866 Han falder ikke. 303 00:23:27,949 --> 00:23:33,413 Odin er mit første barn, så jeg har ingen erfaring med børn. 304 00:23:33,496 --> 00:23:36,416 - Slap af. Hej, knægt. - Se hans bagdel. 305 00:23:36,499 --> 00:23:39,294 Jeg skifter min første ble. 306 00:23:39,377 --> 00:23:42,297 Bare det er nummer et og ikke nummer to. 307 00:23:45,133 --> 00:23:47,052 Tis på ham, tis på ham. 308 00:23:49,220 --> 00:23:53,058 Giv mig en serviet. Denne del skal om bagi. 309 00:23:57,854 --> 00:24:01,816 - Hvad er det? - Jeg sagde jo, han er som en fisk. 310 00:24:09,866 --> 00:24:12,535 - Han bevæger sig. - Han er rådvild. 311 00:24:16,956 --> 00:24:19,709 Godt, det ikke var nummer to, men nummer et. 312 00:24:19,793 --> 00:24:22,253 Så jeg slipper let denne gang. 313 00:24:22,337 --> 00:24:25,715 Jeg er imponeret. 314 00:24:31,304 --> 00:24:34,474 Når jeg ser, hvor sød Sherlon er ved Odin - 315 00:24:34,557 --> 00:24:37,686 - kan jeg huske, hvorfor jeg forelskede mig i ham. 316 00:24:37,769 --> 00:24:40,689 Jeg får mere håb, end jeg på det seneste har haft - 317 00:24:40,772 --> 00:24:43,775 - om, at vi kan blive en familie igen. 318 00:24:45,235 --> 00:24:49,280 Tænk, at jeg er her uden min mor og søster. 319 00:24:49,364 --> 00:24:52,242 - Du har altid .... - ... støttesystem? 320 00:24:52,325 --> 00:24:56,871 - Livvagter, ledsagere. - Klart, ledsagere. 321 00:24:56,955 --> 00:25:00,250 Ja, men nu er du her alene. 322 00:25:00,333 --> 00:25:03,753 - Det er længe siden. - Ja, det er længe siden. 323 00:25:03,837 --> 00:25:05,839 Lad os se, hvordan det går. 324 00:25:07,716 --> 00:25:11,136 Det bliver en lærerig rejse. 325 00:25:11,219 --> 00:25:14,931 - Ja, for os begge. - Ja, for os begge. 326 00:25:15,015 --> 00:25:20,311 Det er det, vi skal arbejde på. Os. 327 00:25:22,564 --> 00:25:27,902 Jeg håber, vi kan reparere vores forhold for Odins skyld. 328 00:25:27,986 --> 00:25:30,113 Dodi. 329 00:25:31,322 --> 00:25:33,158 Han har det fint derinde. 330 00:25:34,200 --> 00:25:37,996 Men for at være helt ærlig - 331 00:25:38,079 --> 00:25:43,710 - med det, jeg har gjort, mens hun tog sig af Odin - 332 00:25:43,793 --> 00:25:46,463 - kan hun tage ham fra mig for evigt. 333 00:25:54,679 --> 00:25:54,940 2 00:24:58.560 -- 00:25:02.600 align:start line:90% position:30% Daniele, 42, New York Yohan, 32, Den Dominikanske Republik 334 00:26:14,824 --> 00:26:17,952 Det gik så stærkt mellem Yohan og mig - 335 00:26:18,036 --> 00:26:21,790 - at jeg aldrig fik mødt mange mennesker i hans liv. 336 00:26:21,873 --> 00:26:25,418 I aften skal vi ud med tre af hans nærmeste venner. 337 00:26:27,379 --> 00:26:30,131 Rart at møde dig. 338 00:26:30,215 --> 00:26:32,092 Jeg plantede banantræet. 339 00:26:32,175 --> 00:26:36,012 Jeg søger beskyttelse mod hans skørtejæger-energi. 340 00:26:36,096 --> 00:26:38,640 Men det, jeg virkelig ønsker, er sandheden. 341 00:26:38,723 --> 00:26:40,225 Tak, skat. 342 00:26:44,312 --> 00:26:46,648 Jeg vil tale med Yohans venner. 343 00:26:46,731 --> 00:26:51,403 Jeg er bekymret for kvinderne på Yohans sociale medier. 344 00:26:51,486 --> 00:26:53,863 Hvad har du lavet? 345 00:26:53,947 --> 00:26:59,911 Alt er fint. Jeg er glad for at se dig. Det er længe siden. 346 00:26:59,994 --> 00:27:02,414 Hvor mødtes I? 347 00:27:02,497 --> 00:27:06,209 Som I ved, arbejder jeg på hotellet. 348 00:27:06,292 --> 00:27:10,422 Jeg ser Daniele på lang afstand. 349 00:27:10,505 --> 00:27:14,718 Jeg stod der og så på hende. "Det er min kvinde." 350 00:27:14,801 --> 00:27:17,387 - Hold da op! - Du er forelsket! 351 00:27:17,470 --> 00:27:20,724 - Han er forelsket. - Så er man i stand til alt. 352 00:27:20,807 --> 00:27:27,022 Da jeg så Yohan, vidste jeg, det var min mand. 353 00:27:27,105 --> 00:27:28,565 Det er ham. 354 00:27:28,648 --> 00:27:32,861 Jeg vidste det efter et minut. 355 00:27:33,903 --> 00:27:39,993 Jeg har mange spørgsmål. 356 00:27:44,080 --> 00:27:49,502 Jeg foretrækker, at hun stiller spørgsmål privat og ikke offentligt. 357 00:27:49,586 --> 00:27:52,088 Men jeg kan ikke styre hende. 358 00:27:53,340 --> 00:28:00,221 Var hans tidligere kærester dominikanere? 359 00:28:00,305 --> 00:28:05,060 For på hans Instagram er der kun hvide kvinder. 360 00:28:07,520 --> 00:28:10,482 Ikke overraskende, da Daniele spørger mine venner - 361 00:28:10,565 --> 00:28:14,235 - om russiske, tyske eller franske kvinder. 362 00:28:14,319 --> 00:28:18,782 Jeg er personlig træner. 363 00:28:18,865 --> 00:28:24,287 De fleste af mine kunder er smukke, udenlandske kvinder. 364 00:28:26,039 --> 00:28:28,958 Men jeg er ikke interesseret. 365 00:28:30,210 --> 00:28:34,089 - Kun kvinder. Ingen mænd. - Mænd beder ikke om din Instagram. 366 00:28:34,172 --> 00:28:39,928 Det er altid pigerne, der følger trænerne på hotellet. 367 00:28:41,763 --> 00:28:45,517 Der er ingen grund til jalousi, hvis vi opfører os pænt. 368 00:28:45,600 --> 00:28:48,061 For ham er det normalt. 369 00:28:49,521 --> 00:28:52,565 Yohans venner siger, det er hans kunder. 370 00:28:52,649 --> 00:28:55,860 Det er normalt at følge sine kunder på sociale medier. 371 00:28:55,944 --> 00:28:58,363 Jeg bør slet ikke bekymre mig. 372 00:28:58,446 --> 00:29:01,116 Hans venner er fulde af lort. 373 00:29:01,199 --> 00:29:06,413 Kvinder skal ikke sige: "Det er min mand." 374 00:29:06,496 --> 00:29:10,417 Jeg vil ikke have sådan noget. Jeg vil ikke have problemer i fremtiden. 375 00:29:10,500 --> 00:29:15,630 Jeg er nervøs, fordi jeg ændrer mit liv for hans skyld. 376 00:29:15,714 --> 00:29:19,759 Brylluppet er om en uge. 377 00:29:22,679 --> 00:29:25,265 Skal I giftes? 378 00:29:27,392 --> 00:29:29,477 Ved de det ikke? 379 00:29:31,438 --> 00:29:34,733 Han er en person, der ikke ... 380 00:29:36,276 --> 00:29:39,279 - Har du ikke sagt det? - Hvad? 381 00:29:39,362 --> 00:29:42,032 Det er et problem. 382 00:29:42,115 --> 00:29:46,286 - Hvorfor er det et problem? - Det er vanvittigt! 383 00:29:46,369 --> 00:29:47,871 Hvad er problemet? 384 00:29:49,247 --> 00:29:51,541 Jeg er her med dine venner. 385 00:29:51,624 --> 00:29:57,005 Du har ikke sagt noget om brylluppet på mandag. 386 00:29:57,088 --> 00:29:59,883 - Du sagde ikke noget. - Det er en overraskelse. 387 00:29:59,966 --> 00:30:02,385 Overraskelse? 388 00:30:04,596 --> 00:30:07,599 Jeg er chokeret. Vi skal giftes om fem dage. 389 00:30:07,682 --> 00:30:10,393 Yohans venner anede det ikke. 390 00:30:10,477 --> 00:30:12,395 Han bør have lyst til at sige det. 391 00:30:12,479 --> 00:30:14,189 Han gør det af rigtige grunde. 392 00:30:14,272 --> 00:30:16,524 "Jeg er forelsket og skal giftes." 393 00:30:16,608 --> 00:30:18,860 Gør man det af forkerte grunde, er det: 394 00:30:18,943 --> 00:30:22,697 "Jeg har en vej til USA." Sig det til dine venner uanset hvad. 395 00:30:22,781 --> 00:30:27,369 Det er vildt, at han ikke har sagt noget. 396 00:30:27,452 --> 00:30:30,455 Hvornår tænkte du - 397 00:30:30,538 --> 00:30:35,919 - at du ville fortælle, at du har en kone i New York? 398 00:30:36,002 --> 00:30:38,713 Hvornår ville du sige det? Aldrig? 399 00:30:39,964 --> 00:30:46,680 Hvis der skal ske noget, må man gøre det diskret - 400 00:30:46,763 --> 00:30:48,556 - med sine nærmeste. 401 00:30:48,640 --> 00:30:52,394 For der er meget ond vilje. 402 00:30:52,477 --> 00:30:56,189 Der er folk, som ikke ønsker, at man får succes. 403 00:30:57,857 --> 00:31:05,115 Hvis man vil have noget, skal man ikke fortælle det til alle. 404 00:31:05,198 --> 00:31:08,993 Der er mange, der har negative tanker. 405 00:31:09,077 --> 00:31:15,291 De kan sende dårlige vibrationer, så man ikke når sit mål. 406 00:31:16,751 --> 00:31:18,712 Det forstår de. 407 00:31:18,795 --> 00:31:24,634 I USA ved éns venner noget, før éns familie ved det. 408 00:31:24,718 --> 00:31:29,222 Men i Den Dominikanske Republik er det familien først. 409 00:31:29,305 --> 00:31:32,100 Og så éns venner. 410 00:31:32,183 --> 00:31:36,354 Jeg forstår det ikke. 411 00:31:37,397 --> 00:31:40,984 Vi har været forlovet i to måneder. 412 00:31:43,862 --> 00:31:49,951 Det er meget bizart. 413 00:31:50,994 --> 00:31:57,876 At du ikke fortalte dine venner, at du skulle giftes. 414 00:31:57,959 --> 00:32:01,296 De ved, at du er min kæreste. 415 00:32:01,379 --> 00:32:06,384 Men nu ved de, at vi skal giftes. 416 00:32:08,178 --> 00:32:11,222 Jeg var allerede bekymret for Yohan og andre kvinder. 417 00:32:11,306 --> 00:32:15,352 Han har ikke fortalt sine venner, at vi skal giftes. 418 00:32:15,435 --> 00:32:17,270 Det gør mig mere mistænksom. 419 00:32:17,354 --> 00:32:19,689 Efter brylluppet tager jeg til New York - 420 00:32:19,773 --> 00:32:22,901 - indtil vi har fundet ud af vores boligsituation. 421 00:32:22,984 --> 00:32:28,323 Yohan kan holde hemmeligt, at han er gift. 422 00:32:28,406 --> 00:32:31,534 Jeg ved ikke, hvad han laver her uden mig. 423 00:32:32,786 --> 00:32:34,704 Hvis han er så positiv - 424 00:32:34,788 --> 00:32:37,040 - hvorfor så ikke fejre sit bryllup? 425 00:32:42,379 --> 00:32:42,639 2 00:31:27.880 -- 00:31:32.200 align:start line:90% position:30% Valentine, 46, Los Angeles, Carlos, 28, Barranquilla, Colombia 426 00:32:59,479 --> 00:33:03,483 I aften tog jeg Valentine med på en bøsse-natklub - 427 00:33:03,566 --> 00:33:07,570 - fordi jeg ville have en sjov - 428 00:33:07,654 --> 00:33:11,116 - og sexet aften med den mand, jeg elsker. 429 00:33:11,199 --> 00:33:13,535 Men aftenen gik ikke som planlagt. 430 00:33:13,618 --> 00:33:17,664 Valentine opfører sig på en upassende måde. 431 00:33:17,747 --> 00:33:20,333 Jeg så, at du morede dig. 432 00:33:20,417 --> 00:33:24,170 Først tog det lidt tid. Der var ingen. 433 00:33:24,254 --> 00:33:26,756 Men behøver ikke, at nogen starter festen. 434 00:33:26,840 --> 00:33:28,717 Jeg kan gøre det selv. 435 00:33:31,386 --> 00:33:33,847 Var du flov? 436 00:33:33,930 --> 00:33:37,559 Jeg var bekymret for dig. 437 00:33:37,642 --> 00:33:39,811 Du opførte dig skørt. 438 00:33:39,894 --> 00:33:42,439 Du dansede rundt med folk, du ikke kendte. 439 00:33:43,940 --> 00:33:47,485 Det kan man måske gøre i L.A. 440 00:33:47,569 --> 00:33:52,824 Du glemmer, dette er et andet land. Colombia. 441 00:33:54,159 --> 00:33:58,830 Barranquilla er ikke så åben omkring homoseksuelle. 442 00:33:58,913 --> 00:34:02,876 Der er stadig homofobi i samfundet. 443 00:34:02,959 --> 00:34:05,045 Selv om vi er på en bøsseklub - 444 00:34:05,128 --> 00:34:10,925 - betyder det ikke, at det her er det sikreste sted for os. 445 00:34:11,009 --> 00:34:14,471 Jeg sagde jo, at fordi du er homoseksuel her - 446 00:34:14,554 --> 00:34:16,848 - kan der ske dig noget. 447 00:34:17,891 --> 00:34:24,272 Når det gælder at involvere andre, udsætter du din krop for fare. 448 00:34:24,356 --> 00:34:29,527 Jeg har set sager, hvor folk kommer til skade i bøssebarer - 449 00:34:29,611 --> 00:34:32,989 - forvoldt af andre mennesker på grund af deres opførsel. 450 00:34:33,073 --> 00:34:36,576 Du tog fyren fra baren og lod ham danse med min fætter. 451 00:34:36,659 --> 00:34:39,162 Jeg syntes ikke, det var nødvendigt. 452 00:34:39,245 --> 00:34:42,248 Men han kunne lide det. Han kom ind i det. 453 00:34:42,332 --> 00:34:44,876 - Havde han noget valg? - Han kunne lide det. 454 00:34:44,959 --> 00:34:48,338 Du ved, han kan lide dig. 455 00:34:48,421 --> 00:34:52,467 Dansede han med den fyr for at gøre mig glad? 456 00:34:52,550 --> 00:34:56,054 Selvfølgelig. Det var det, der skete. 457 00:34:57,847 --> 00:35:00,809 Det var også ubehageligt for ham. 458 00:35:00,892 --> 00:35:03,269 Jeg er chokeret over, at Carlos - 459 00:35:03,353 --> 00:35:07,857 - på et sted, der anses for at være sikkert for en LGBTQ-person - 460 00:35:07,941 --> 00:35:13,905 - ikke kan være sig selv, og jeg ikke kan være mig selv. 461 00:35:13,988 --> 00:35:19,035 Jeg slår mig bare løs og prøver at more mig. 462 00:35:19,119 --> 00:35:24,332 Han vil helst ikke tiltrække opmærksomhed. 463 00:35:24,416 --> 00:35:29,754 Han vil heller ikke have, jeg gør det, og han er kontrollerende. 464 00:35:29,838 --> 00:35:34,426 "Det er sådan, jeg opfører mig, og du skal rette ind." 465 00:35:34,509 --> 00:35:37,887 Jeg er bekymret, for det kan ske igen. 466 00:35:37,971 --> 00:35:42,017 Så er du måske ikke så heldig, som du var i aften. 467 00:35:42,100 --> 00:35:45,645 - Okay. - Det er ikke L.A., men Barranquilla. 468 00:35:45,729 --> 00:35:49,315 Jeg forstår og respekterer, hvad du mener. 469 00:35:51,067 --> 00:35:56,448 Du projicerer din egen usikkerhed - 470 00:35:56,531 --> 00:36:00,035 - og frygt over på mig i den situation. 471 00:36:01,995 --> 00:36:05,623 Det er svært for mig at slukke for homoseksualiteten. 472 00:36:05,707 --> 00:36:09,544 Men Carlos er ikke tydeligt bøsse. 473 00:36:09,627 --> 00:36:12,505 Han har det sikkert fint med ... 474 00:36:14,257 --> 00:36:17,302 ... at smelte ind og se heteroseksuel ud. 475 00:36:17,385 --> 00:36:22,807 Alt, hvad der chokerer ham, gør ham utilpas. 476 00:36:24,059 --> 00:36:27,812 Jeg tror, at jeg udfordrede Carlos i aften. 477 00:36:29,147 --> 00:36:31,274 Det handler ikke om min usikkerhed. 478 00:36:31,358 --> 00:36:35,320 Det handler om vores colombianske kultur. 479 00:36:35,403 --> 00:36:40,492 Hvordan vi omgås folk, og det er ikke sådan, vi gør. 480 00:36:40,575 --> 00:36:43,912 - Okay. - Jeg føler et ansvar ... 481 00:36:43,995 --> 00:36:48,583 - ... hvis der skete dig noget slemt. - Jeg forstår dig. 482 00:36:48,667 --> 00:36:52,921 Men det betyder ikke, at jeg vil følge dit råd. 483 00:36:53,004 --> 00:36:59,511 For du taler fra din nuværende tilstand - 484 00:36:59,594 --> 00:37:03,682 - som er mindre progressiv end min. 485 00:37:03,765 --> 00:37:07,352 Du er behersket. 486 00:37:07,435 --> 00:37:12,148 Det er sværere for dig at tænke ud af boksen i det her miljø. 487 00:37:13,608 --> 00:37:16,194 Jeg forstår, hvad Carlos mener. 488 00:37:16,277 --> 00:37:20,699 Han havde aldrig set den side af mig før. 489 00:37:22,033 --> 00:37:25,370 Men jeg synes, han overreagerer. 490 00:37:25,453 --> 00:37:29,624 Jeg var bare højrøstet og nød opmærksomheden. 491 00:37:29,708 --> 00:37:32,377 Hvis dette forhold skal fungere - 492 00:37:32,460 --> 00:37:34,629 - må han lære, hvem jeg er. 493 00:37:34,713 --> 00:37:40,301 Jeg ville altid vælge at være mig selv. 494 00:37:40,385 --> 00:37:45,807 Ikke lade mig styre af andres frygt og meninger. 495 00:37:47,559 --> 00:37:49,227 Jeg vil træffe egne valg. 496 00:37:52,689 --> 00:37:57,694 Jeg kom ud af skabet for længe siden, og jeg går ikke ind igen. 497 00:38:02,490 --> 00:38:02,751 2 00:36:37.400 -- 00:36:40.560 align:start line:90% position:30% Abby, 34, Guadalajara, Mexico Gaby, 36, Guadalajara, Mexico 498 00:38:18,965 --> 00:38:24,763 Gaby og jeg er i Puerto Vallarta og venter på Frankie. 499 00:38:26,056 --> 00:38:31,644 Efter fem måneder kan vi endelig være sammen. 500 00:38:33,021 --> 00:38:36,066 Jeg savner ham så meget. 501 00:38:36,149 --> 00:38:39,611 Jeg savner hans arme og kram. 502 00:38:41,112 --> 00:38:46,910 Jeg har brug for Frankies støtte - 503 00:38:46,993 --> 00:38:52,040 - til at fortælle Gaby, at jeg skal giftes med Frankie. 504 00:39:09,641 --> 00:39:14,020 Beskederne bliver ikke leveret. Hvorfor går beskederne ikke igennem? 505 00:39:16,106 --> 00:39:18,191 Hvad skete der? 506 00:39:18,274 --> 00:39:21,069 Jeg har lige fået en besked fra Frankie - 507 00:39:21,152 --> 00:39:25,156 - at han ikke kommer til Mexico. 508 00:39:25,240 --> 00:39:28,952 Hvad sker der? Tag den. 509 00:39:30,286 --> 00:39:37,335 Jeg ringer og skriver, men han svarer ikke. 510 00:39:39,045 --> 00:39:41,214 Sagde han hvorfor? 511 00:39:41,297 --> 00:39:47,137 Jeg tror, han er bange for at sige det til Gaby. 512 00:39:47,220 --> 00:39:49,889 Jeg ved ikke, hvad jeg skal tro. 513 00:39:53,101 --> 00:39:56,062 Svar, svar. 514 00:39:58,189 --> 00:40:00,817 Hvorfor svarer du ikke? 515 00:40:09,701 --> 00:40:16,374 I går talte vi om, hvor begejstret han er for at møde os. 516 00:40:17,834 --> 00:40:20,045 Nu føler jeg mig så forvirret. 517 00:40:20,128 --> 00:40:24,090 Jeg ved ikke, hvad Frankie tænker. 518 00:40:26,634 --> 00:40:28,261 Det er løgn. 519 00:40:28,345 --> 00:40:30,805 - Hvad skete der? - Han kommer ikke. 520 00:40:30,889 --> 00:40:34,476 - Hvad mener du? - Frankie. Han kommer ikke. 521 00:40:36,102 --> 00:40:40,065 Vi kom helt hertil for hans skyld. 522 00:40:41,816 --> 00:40:45,528 - Hvad sagde han? - Han sendte mig en sms. 523 00:40:45,612 --> 00:40:49,366 "Jeg vil ikke ødelægge jeres liv." 524 00:40:50,825 --> 00:40:53,995 "Undskyld, men jeg kommer ikke til Mexico." 525 00:40:54,079 --> 00:40:57,207 - Er det alt? - Det er alt. 526 00:40:57,290 --> 00:41:01,628 Vi har lige talt med ham. Han var lykkelig. 527 00:41:04,047 --> 00:41:07,092 Det ved jeg. Er han okay? Hvorfor kom han ikke? 528 00:41:07,175 --> 00:41:10,845 Det ved jeg ikke. Han siger ikke noget. 529 00:41:10,929 --> 00:41:13,932 Jeg prøvede at skrive til ham, men han blokerede mig. 530 00:41:18,186 --> 00:41:24,901 Jeg er forvirret. Hvorfor skulle Frankie ødelægge vores liv? 531 00:41:25,944 --> 00:41:29,406 Han har bare hygget sig med os. 532 00:41:29,489 --> 00:41:34,786 - Hvorfor er du så oprevet? - Vi kom for at møde ham. 533 00:41:34,869 --> 00:41:37,414 Og nu gør han det her mod os. 534 00:41:37,497 --> 00:41:39,332 Jeg er ikke såret. 535 00:41:39,416 --> 00:41:43,336 Jeg er lidt ked af det, for vi havde planer. 536 00:41:44,379 --> 00:41:49,843 Men jeg kan se, at Abby er meget oprevet og vred. 537 00:41:49,926 --> 00:41:55,140 Jeg ved ikke, hvorfor hun har det sådan. 538 00:41:55,223 --> 00:41:59,728 Hvis han ikke kommer, er det hans tab. 539 00:41:59,811 --> 00:42:01,730 Hvad er der med ham? 540 00:42:01,813 --> 00:42:03,898 Han må have en god grund. 541 00:42:03,982 --> 00:42:08,069 Prøv at føle empati og forstå, hvorfor han ikke kom. 542 00:42:08,153 --> 00:42:10,780 Jeg kan ikke dømme ham. 543 00:42:10,864 --> 00:42:14,284 Han tager ikke telefonen. 544 00:42:15,535 --> 00:42:18,997 - Sagde du noget dumt til ham? - Nej, nej. 545 00:42:19,080 --> 00:42:21,750 Jeg sagde, vi ville vente på ham. 546 00:42:23,209 --> 00:42:25,879 Vi ventede på ham. 547 00:42:25,962 --> 00:42:31,718 Han efterlod os her på stranden i Puerto Vallarta. 548 00:42:31,801 --> 00:42:34,804 På dette vidunderlige sted. 549 00:42:34,888 --> 00:42:39,559 Vi er her. Havde vi ikke brug for ferie? Slap af. 550 00:42:39,642 --> 00:42:43,605 Det var ham, der inviterede os. 551 00:42:43,688 --> 00:42:46,232 Og pludselig skifter han mening. 552 00:42:48,485 --> 00:42:53,615 Jeg er vred, fordi jeg stoler på ham. 553 00:42:53,698 --> 00:42:58,912 Jeg tror, han elsker mig nok til at komme til Mexico - 554 00:42:58,995 --> 00:43:03,166 - gifte sig med mig og flytte til USA sammen. 555 00:43:03,249 --> 00:43:08,296 Så kan vi finde ud af, hvordan vi får Gaby med. 556 00:43:08,380 --> 00:43:12,384 Sagde han: "Jeg kan ikke klare to piger"? 557 00:43:15,679 --> 00:43:19,557 Bliv ikke vred. 558 00:43:19,641 --> 00:43:24,396 Hun bliver ikke vred så tit. 559 00:43:24,479 --> 00:43:27,774 Det er underligt at se hende så vred. 560 00:43:27,857 --> 00:43:32,445 Jeg er så ked af, at Frankie ikke kommer. 561 00:43:33,488 --> 00:43:36,491 Så meget. Sådan. 562 00:43:36,574 --> 00:43:40,829 Jeg forstår det ikke. 563 00:43:43,748 --> 00:43:45,583 I næste afsnit: 564 00:43:45,667 --> 00:43:47,544 - Hej. - Hvordan har du det? 565 00:43:47,627 --> 00:43:51,339 Daniel er sur over, at jeg ikke spurgte om Ashtons flytning. 566 00:43:51,423 --> 00:43:55,301 Jeg vil ikke have, han tager fremmede med hjem. 567 00:43:55,385 --> 00:43:58,221 Han er manden i huset og vil vide alt. 568 00:43:58,304 --> 00:44:00,348 Selvfølgelig! Hvad mener du? 569 00:44:00,432 --> 00:44:04,185 Det er det, jeg mener. Men I må forstå, at han betaler husleje. 570 00:44:04,269 --> 00:44:07,313 Han kan tage nogen med, hvis han vil. 571 00:44:07,397 --> 00:44:10,942 Har du mødt andre her? 572 00:44:11,026 --> 00:44:13,611 - Ja. - Han var ude at spankulere ... 573 00:44:13,695 --> 00:44:15,196 ... og more sig. 574 00:44:15,280 --> 00:44:19,242 Ser du andre kvinder, mens jeg er væk, bliver det anderledes. 575 00:44:19,325 --> 00:44:24,789 Han er ligeglad med mine følelser. 576 00:44:24,873 --> 00:44:27,167 Jeg er ikke hvem som helst. 577 00:44:27,250 --> 00:44:32,464 Jeg er mor til dit barn nu. Jeg er knyttet til dig for evigt. 578 00:44:32,547 --> 00:44:37,385 Jeg forstår ikke, hvordan man kan elske flere på én gang. 579 00:44:37,469 --> 00:44:40,597 Jeg kan lide, at den, jeg er sammen med, kun er med mig. 580 00:44:40,680 --> 00:44:45,560 Hvis Carlos' venner ikke støtter, at jeg er polyamorøs - 581 00:44:45,643 --> 00:44:47,228 - påvirkes vores forhold. 582 00:44:47,312 --> 00:44:51,691 Hvis der kommer en, du bliver mere forelsket i end i mig - 583 00:44:51,775 --> 00:44:53,568 - hvad så med mig? 584 00:44:56,404 --> 00:44:58,323 Hvorfor kom Frankie ikke? 585 00:44:59,783 --> 00:45:05,914 Den ene pige betød mere for ham end den anden. 586 00:45:05,997 --> 00:45:09,000 - Hvad? - Han ville giftes med Abby. 587 00:45:09,084 --> 00:45:11,378 Han ville giftes med mig. 588 00:45:12,921 --> 00:45:17,175 Vidste du det? Abby. 589 00:45:18,760 --> 00:45:22,931 Tekster: Peter Buhl Iyuno-SDI Group