1 00:00:00,000 --> 00:00:02,794 Aiemmin tapahtunutta... 2 00:00:05,046 --> 00:00:09,217 Hengellinen tulkinta on yksi ifá-perinteen rituaaleista. 3 00:00:10,844 --> 00:00:15,640 Kysyn neuvoa hengelliseltä mentoriltani ennen suuria päätöksiä. 4 00:00:15,724 --> 00:00:17,183 Hän on naistenmies. 5 00:00:17,267 --> 00:00:21,104 Yohanissa on naistenmiehen energiaa, ja häntä isketään jatkuvasti. 6 00:00:21,187 --> 00:00:24,315 Mene joelle ja istuta banaanipuu. 7 00:00:24,399 --> 00:00:27,360 Luotan siihen, että Baba tietää, mistä puhuu. 8 00:00:27,444 --> 00:00:28,820 Olen niin onnellinen. 9 00:00:28,903 --> 00:00:31,072 Olen valmis aloittamaan tämän matkan. 10 00:00:31,156 --> 00:00:35,618 1,5 vuoden videopuhelujen jälkeen tuntuu hyvältä olla täällä. 11 00:00:35,702 --> 00:00:38,163 -Katso tietä. -Katson kyllä. 12 00:00:38,246 --> 00:00:42,792 Ero riitelyssä kasvokkain ja puhelimessa on se- 13 00:00:42,876 --> 00:00:46,796 -etten voi vain sanoa, että jutellaan myöhemmin. 14 00:00:46,880 --> 00:00:48,590 Nyt asia pitää käsitellä. 15 00:00:48,673 --> 00:00:51,092 Seuraa vain tietä. Aja. 16 00:00:51,176 --> 00:00:54,596 Yhdysvalloissa on termi "resting bitch face". 17 00:00:54,679 --> 00:00:56,681 Carlosilla todellakin on se. 18 00:00:56,765 --> 00:01:00,185 Se on isi. 19 00:01:00,268 --> 00:01:02,062 Sherlonilla on todistettavaa. 20 00:01:02,145 --> 00:01:04,939 Läsnäolosi ansiosta minun on helpompi- 21 00:01:05,023 --> 00:01:09,277 -astua syrjään. On joku, johon voin luottaa 99,9-prosenttisesti. 22 00:01:09,361 --> 00:01:13,448 Loput 0,0001 prosenttia on vielä selvittämättä. 23 00:01:14,824 --> 00:01:16,743 Olen innoissani. 24 00:01:16,826 --> 00:01:21,414 Gaby luulee, että Frankie tulee pitämään hauskaa. 25 00:01:21,498 --> 00:01:24,584 Onko sinulla suunnitelmia hänen varalleen? 26 00:01:24,668 --> 00:01:28,380 Hän ei tiedä, että aion- 27 00:01:28,463 --> 00:01:32,592 -naida Frankien ja muuttaa USA:han. 28 00:01:32,676 --> 00:01:34,761 Hänellä on tyttöystävä. 29 00:01:34,844 --> 00:01:38,098 Gaby ei tiedä, mitä on tekeillä. 30 00:01:38,181 --> 00:01:40,266 Kerromme Gabylle totuuden. 31 00:01:40,350 --> 00:01:44,229 Pelkään, että kun Gaby saa tietää totuuden- 32 00:01:44,312 --> 00:01:47,399 -hän ei halua enää puhua kanssani. 33 00:01:59,619 --> 00:02:01,121 DANIELE, 42, NEW YORK 34 00:02:01,204 --> 00:02:03,748 YOHAN, 32, LA ROMANA DOMINIKAANINEN TASAVALTA 35 00:02:23,059 --> 00:02:26,104 Ennen lähtöäni New Yorkista henkinen neuvonantajani- 36 00:02:26,187 --> 00:02:29,024 -käski tehdä rituaalin joen lähellä- 37 00:02:29,107 --> 00:02:32,110 -jotta voimme varmistaa saavamme haluamamme elämän. 38 00:02:33,903 --> 00:02:37,615 -Minne? -Vesiputoukselle. 39 00:02:38,658 --> 00:02:42,328 Saimme eilen harmillisia uutisia hedelmällisyysklinikalla. 40 00:02:42,412 --> 00:02:44,539 Tuntuu, että tänään on oikea päivä. 41 00:02:45,582 --> 00:02:48,001 Heitätkö kaikki hedelmät veteen? 42 00:02:48,084 --> 00:02:50,920 Osan niistä. En kaikkia. 43 00:02:51,004 --> 00:02:54,924 Lääkäristä on epätodennäköistä, että tulen raskaaksi luonnollisesti. 44 00:02:55,008 --> 00:02:59,137 Pyydän apua jumalilta ja jumalattarilta- 45 00:02:59,220 --> 00:03:01,348 -koska en tiedä, onko minulla varaa- 46 00:03:01,431 --> 00:03:04,142 -kalliisiin hedelmöityshoitoihin. 47 00:03:04,225 --> 00:03:10,190 Tämä on täydellinen. Pane laatikko tähän. 48 00:03:16,029 --> 00:03:21,534 Annamme nämä uhrilahjat joelle, kiitoksena Oshunille ja Yemayalle. 49 00:03:21,618 --> 00:03:27,707 Hedelmällisyyden, menestyksen ja terveyden jumalattarille. 50 00:03:34,798 --> 00:03:37,258 Hedelmien ja kukkien uhraaminen jokeen- 51 00:03:37,342 --> 00:03:40,178 -on sama kuin heittäisi kolikon toivomuskaivoon. 52 00:03:40,261 --> 00:03:42,222 Heitä. 53 00:03:42,305 --> 00:03:44,933 Pyydät universumilta, mitä haluat. 54 00:03:45,016 --> 00:03:49,312 Tämä kolikko on uhrilahjani vedelle, jotta saan haluamani. 55 00:03:51,064 --> 00:03:53,942 Kiitos elämästä, jonka luomme yhdessä. 56 00:03:58,154 --> 00:04:02,992 Totta puhuen en ymmärrä mitään siitä, mitä hän teki. 57 00:04:03,076 --> 00:04:07,580 Mutta ei se mitään. Se sopii minulle ja tuen häntä kaikessa. 58 00:04:07,664 --> 00:04:10,125 Se ei ole ongelma. 59 00:04:12,043 --> 00:04:18,091 Minun pitää... Miten sanotaan "istuttaa"? 60 00:04:18,174 --> 00:04:20,176 Istuttaa banaanipuu. 61 00:04:20,260 --> 00:04:23,263 Autoin Yohania hiljattain hänen sometilinsä kanssa- 62 00:04:23,346 --> 00:04:27,308 -ja tajusin, että hän on monen kansainvälisen naisen ystävä. 63 00:04:27,392 --> 00:04:30,520 He ovat tavanneet hotellissa, jossa hän on töissä. 64 00:04:30,603 --> 00:04:35,025 Hermostuin, koska mitä jos hänellä on suhde heidän kaikkien kanssa- 65 00:04:35,108 --> 00:04:37,694 -tai jos en ole ensimmäinen hotellissa yöpynyt- 66 00:04:37,777 --> 00:04:39,946 -johon hänellä on suhde. 67 00:04:40,030 --> 00:04:41,614 Tässä. 68 00:04:41,698 --> 00:04:46,286 Henkinen neuvonantajani kehotti istuttamaan banaanipuun- 69 00:04:46,369 --> 00:04:51,374 -koska se symboloi maanläheisyyttä ja keskittymistä. 70 00:04:51,458 --> 00:04:57,130 Teen tämän Yohanin vuoksi, jotta hän ei eksy polulta- 71 00:04:57,213 --> 00:05:01,134 -joka hänelle on tehty ja päädy toisen naisen polulle. 72 00:05:02,802 --> 00:05:05,305 -Tiedätkö, mikä tämä on? -Banaani. 73 00:05:05,388 --> 00:05:08,224 Selvä. Mentorini sanoi- 74 00:05:08,308 --> 00:05:14,147 -että minun pitää istuttaa banaanipuu. 75 00:05:14,230 --> 00:05:19,652 Ja uhrata hedelmiä, kukkia sekä munia. 76 00:05:20,737 --> 00:05:23,782 -Sinun pitää auttaa minua. -Selvä. 77 00:05:35,043 --> 00:05:37,128 Kun istutat puuta, sano... 78 00:05:37,212 --> 00:05:41,925 Kiitos voimastasi sekä rehellisestä ja hyvästä elämästäsi. 79 00:05:51,601 --> 00:05:54,270 -Muna? -Niin. 80 00:05:56,606 --> 00:05:59,901 Muna kuvastaa elämää. 81 00:06:02,028 --> 00:06:07,909 Monet ihmiset ovat hädässä. Jos he näkevät jotain tuollaista- 82 00:06:07,992 --> 00:06:11,079 -he vievät sen. 83 00:06:12,706 --> 00:06:17,168 -Onko sinulla sanottavaa? -Hyvä. 84 00:06:18,211 --> 00:06:21,965 Veikkaan, että siitä viedään noin kolmen tunnin päästä. 85 00:06:24,676 --> 00:06:27,554 Kiitos voimastasi, suojeluksestasi ja tulestasi. 86 00:06:27,637 --> 00:06:30,473 Anna tulen sallia meidän luoda kaunis elämä. 87 00:06:32,767 --> 00:06:37,355 Toivon, että tämä rituaali estää kiusauksia- 88 00:06:37,439 --> 00:06:41,568 -ja muita negatiivisia energioita tunkeutumasta suhteeseemme. 89 00:06:41,651 --> 00:06:45,572 Minusta tuntuu silti, että Yohan salaa jotain. 90 00:06:46,823 --> 00:06:48,867 Ottaisitko tämän laatikon? 91 00:06:48,950 --> 00:06:51,077 Onneksi tapaamme hänen ystävänsä- 92 00:06:51,161 --> 00:06:55,373 -ja voin esittää heille kysymyksiä- 93 00:06:55,457 --> 00:06:58,001 -jotka voivat auttaa saamaan lisää tietoa. 94 00:06:59,794 --> 00:07:01,796 Häät ovat viiden päivän päästä. 95 00:07:01,880 --> 00:07:05,759 Toivottavasti en saa tietää mitään- 96 00:07:05,842 --> 00:07:08,428 -mikä tuhoaa suhteemme. 97 00:07:22,734 --> 00:07:24,152 VALENTINE 46, LOS ANGELES 98 00:07:24,235 --> 00:07:26,571 CARLOS 28, BARRANQUILLA, KOLUMBIA 99 00:07:37,415 --> 00:07:39,417 Sinun on suljettava se. 100 00:07:40,460 --> 00:07:42,462 Se on paha tapani. 101 00:07:42,545 --> 00:07:44,547 Teen niin usein. 102 00:07:44,631 --> 00:07:48,927 VaLentine on ollut kanssani Kolumbiassa kolme päivää. 103 00:07:49,010 --> 00:07:52,305 Olen iloinen, että hän on täällä. 104 00:07:52,389 --> 00:07:58,978 Opin hänestä lisää. Kuten hänen mielipiteensä polyamoriasta. 105 00:07:59,062 --> 00:08:01,439 Haluan olla VaLentinen kanssa. 106 00:08:01,523 --> 00:08:07,821 Haluan riittää hänelle, ja ettei hän yritä löytää ketään muuta. 107 00:08:13,201 --> 00:08:16,162 Voi luoja. Kauanko vielä? 108 00:08:16,246 --> 00:08:20,917 Harjaan hampaat, ikenet ja sitten kielen. 109 00:08:21,001 --> 00:08:24,421 Näen VaLentinen ensi kertaa pesemässä hampaitaan. 110 00:08:24,504 --> 00:08:29,592 Hän käyttää siihen paljon aikaa. 111 00:08:29,676 --> 00:08:35,849 Hän tekee sen tavalla, joka vie kaiken tilan hänelle itselleen. 112 00:08:35,932 --> 00:08:38,810 Se on järkyttävää ja samalla hassua. 113 00:08:42,605 --> 00:08:44,065 Melkein valmis. 114 00:08:45,692 --> 00:08:50,864 Persoonallis- ja kulttuurierojen sekä seksuaalisten haasteiden takia- 115 00:08:50,947 --> 00:08:53,533 -meillä on paljon kasvukipuja. 116 00:08:55,952 --> 00:08:58,121 Menen pois tieltäsi. 117 00:08:58,204 --> 00:09:00,874 Mutta tänä iltana haluan unohtaa jännitteet. 118 00:09:00,957 --> 00:09:03,335 Menen mieheni kanssa homoklubille. 119 00:09:03,418 --> 00:09:07,255 Odotan innolla pääseväni kokemaan, millaista se on Kolumbiassa. 120 00:09:07,339 --> 00:09:11,468 Yritän päästä tunnelmaan ja tanssia läpi yön. 121 00:09:11,551 --> 00:09:13,887 Oletko valmis lähtemään klubille? 122 00:09:13,970 --> 00:09:16,639 -Oletko valmis? -Olen valmis. 123 00:09:16,723 --> 00:09:18,558 Olen valmis lähtemään. 124 00:09:18,641 --> 00:09:20,810 Olen valmis lähtemään. 125 00:09:23,271 --> 00:09:28,068 Nuorempi serkkuni Janner tulee kanssamme yökerhoon. 126 00:09:28,151 --> 00:09:35,158 Janner on myös homo. Hän teki sen, mihin minä en pystynyt. 127 00:09:35,241 --> 00:09:40,080 En uskaltanut tulla kaapista perheelleni. 128 00:09:40,163 --> 00:09:42,290 Hän teki sen. 129 00:09:43,958 --> 00:09:48,129 Kolumbiassa on konservatiivisia alueita. 130 00:09:48,213 --> 00:09:51,383 Perheeni on hyvin konservatiivinen. 131 00:09:51,466 --> 00:09:54,928 He eivät hyväksyneet Jannerin homoutta. 132 00:09:55,011 --> 00:10:00,600 Hän on kuitenkin rehellinen itselleen, ja ihailen häntä siksi. 133 00:10:02,519 --> 00:10:07,357 Hitto vie, menemme klubille. Oletko valmis? 134 00:10:07,440 --> 00:10:09,651 -Olen. -Kyllä. 135 00:10:09,734 --> 00:10:12,946 Kyllä. Kyllä, kyllä. 136 00:10:13,029 --> 00:10:14,656 -Kyllä, kyllä. -Kyllä. 137 00:10:14,739 --> 00:10:16,616 -Kyllä. -Kyllä, juuri niin. 138 00:10:16,700 --> 00:10:18,952 Haluan tanssia. 139 00:10:22,706 --> 00:10:25,750 -No, tässä sitä ollaan. -Niin. 140 00:10:31,673 --> 00:10:33,800 Olemme homoklubilla. 141 00:10:33,883 --> 00:10:36,136 VESSA VAIN MIEHILLE 142 00:10:54,320 --> 00:10:56,322 Täällä ei ole ketään. 143 00:11:01,161 --> 00:11:05,248 Luulin, että tämä paikka olisi kuin LA:n klubit. 144 00:11:05,331 --> 00:11:09,002 Täynnä energiaa ja jännitystä. 145 00:11:09,085 --> 00:11:12,380 Odotin tanssijoiden pepun heilutusta- 146 00:11:12,464 --> 00:11:16,134 -ja Ricky Martinin tyyppisiä liikkeitä. Kauniita ihmisiä. 147 00:11:16,217 --> 00:11:21,056 Kun katson ympärilleni, tunnelmaa ei ole. Paikka on kuollut. 148 00:11:25,643 --> 00:11:29,314 -Oletko kunnossa? -Olen. 149 00:11:29,397 --> 00:11:34,069 Yökerhoissa käyminen ei ole lempipuuhaani. 150 00:11:34,152 --> 00:11:36,571 En ole tanssija- 151 00:11:36,654 --> 00:11:43,203 -mutta VaLentine pyysi viemään hänet kolumbialaiseen yökerhoon. 152 00:11:43,286 --> 00:11:47,165 Tuntuu hassulta vain seisoskella. 153 00:11:47,248 --> 00:11:50,960 Carlos ja Janner ehkä viihtyvät täällä. 154 00:11:51,044 --> 00:11:55,507 He tykkäävät vähän heilua juoma kädessä ja näyttää söpöiltä. 155 00:11:55,590 --> 00:11:58,843 En ole tyyppiä, joka odottaa muiden- 156 00:11:58,927 --> 00:12:02,430 -aloittavan juhlat, vaan aloitan ne kaikkien puolesta. 157 00:12:02,514 --> 00:12:05,141 On aika pistää tuulemaan. Sitä varten tulimme. 158 00:12:05,225 --> 00:12:07,268 Tunnelma kattoon. 159 00:12:11,856 --> 00:12:14,109 Aion tanssia tytön kanssa. 160 00:12:14,192 --> 00:12:16,611 -Mitä? -Aion tanssia tytön kanssa. 161 00:12:16,695 --> 00:12:18,446 Minä en halua. 162 00:12:18,530 --> 00:12:19,989 Ei. 163 00:12:22,200 --> 00:12:25,787 Olemme ensimmäistä kertaa yhdessä yökerhossa- 164 00:12:25,870 --> 00:12:30,917 -ja näen VaLentinen tanssivan tuntemattomien kanssa. 165 00:12:31,001 --> 00:12:33,837 -Olen järkyttynyt. -Tule. 166 00:12:33,920 --> 00:12:37,382 Emme yleensä käyttäydy niin vieraiden kanssa. 167 00:12:37,465 --> 00:12:40,343 Se tekee oloni epämukavaksi. 168 00:12:42,429 --> 00:12:46,766 Tanssitaanko? Tule. 169 00:12:46,850 --> 00:12:49,019 Kun aloitan, teen mitä vain- 170 00:12:49,102 --> 00:12:51,146 -mikä pitää kipinään käynnissä. 171 00:12:51,229 --> 00:12:56,443 Baarimikot olivat ilman paitaa- 172 00:12:56,526 --> 00:12:58,611 -enkä voisi tanssia heidän kanssaan. 173 00:12:58,695 --> 00:13:01,531 He ovat silmänruokaa. Pannaan tuulemaan. 174 00:13:03,074 --> 00:13:07,162 Tule. Tanssi hänen kanssaan. 175 00:13:07,245 --> 00:13:10,415 Valitsin yhden, joka oli jättipotti. 176 00:13:10,498 --> 00:13:14,502 Sain hänet tanssimaan Jannerin kanssa. Hienoa. 177 00:13:14,586 --> 00:13:18,131 -Tanssi. -Älä tee noin. 178 00:13:18,214 --> 00:13:21,092 Hyvä. Hyvä! 179 00:13:21,176 --> 00:13:24,763 Hyvä. Tanssi hänen ympärillään. Hyvä! 180 00:13:26,639 --> 00:13:32,604 Näin Jannerin kasvot ja huomasin, että hänelläkin oli epämukava olo. 181 00:13:32,687 --> 00:13:36,399 Barranquillassa homoseksuaalisuus- 182 00:13:36,483 --> 00:13:40,695 -ei ole täysin hyväksyttyä. 183 00:13:40,779 --> 00:13:43,490 Vaikka olimme homobaarissa- 184 00:13:43,573 --> 00:13:47,911 -tuntemattomien kanssa ei voi tanssia noin vain. 185 00:13:49,913 --> 00:13:53,792 -Haluan kovasti riisua paitani. -Ei, älä tee sitä. 186 00:13:56,044 --> 00:13:59,506 Olin ensi kertaa tällaisessa ympäristössä Carlosin kanssa. 187 00:13:59,589 --> 00:14:05,762 Tuntui, että hän yritti tukahduttaa tai estää minua. 188 00:14:07,514 --> 00:14:10,350 Lähiopuoleni tuli esiin. "Älä viitsi." 189 00:14:10,433 --> 00:14:12,894 "Teen, mitä haluan, ja olen aikuinen." 190 00:14:15,313 --> 00:14:17,482 Aion tanssia lavalla. 191 00:14:17,565 --> 00:14:20,193 -Seuraa minua. -Tuonneko? 192 00:14:20,276 --> 00:14:22,112 -Niin. -En mene tuonne. 193 00:14:22,195 --> 00:14:25,240 -Älä viitsi. -En mene sinne. Älä tee noin. 194 00:14:25,323 --> 00:14:28,368 Hän kielsi sen, ihan kuin niin ei saisi tehdä. 195 00:14:28,451 --> 00:14:32,956 Oletko omistaja? Oletko vartija? 196 00:14:33,039 --> 00:14:35,166 Nyt minä ainakin menisin sinne. 197 00:14:36,543 --> 00:14:41,047 Vartija voi kieltää minua, mutta sinä et sitä tee. 198 00:14:52,350 --> 00:14:59,274 Kolumbialaisena homomiehenä opin, etten voi vain mennä paikkoihin- 199 00:14:59,357 --> 00:15:03,945 -ja yrittää kiinnittää huomiota itseeni. 200 00:15:04,029 --> 00:15:09,159 On järkyttävää nähdä VaLentine tekemässä niin. 201 00:15:14,247 --> 00:15:17,625 -Et tajua. -Mitä? En kuule. 202 00:15:19,169 --> 00:15:24,007 Olen puhunut VaLentinen kanssa kulttuurieroistamme. 203 00:15:24,090 --> 00:15:29,512 Nyt hän käyttäytyi kuin olisi LA:ssa. 204 00:15:29,596 --> 00:15:32,932 Vaikka olimme homobaarissa- 205 00:15:33,016 --> 00:15:35,894 -Kolumbiassa ei käyttäydytä niin. 206 00:15:38,021 --> 00:15:42,359 Hän ei kunnioita kulttuuriani yhtään. 207 00:15:44,694 --> 00:15:44,955 2 00:15:12.240 -- 00:15:16.040 align:start line:90% position:30% FRANKIE IKÄ 45, NASHVILLE, TENNESSEE 208 00:16:05,674 --> 00:16:11,304 Menen Rodneyn kanssa Meksikoon tapaamaan tyttöystävääni Abbya. 209 00:16:11,388 --> 00:16:14,307 5 kuukauden juttelun jälkeen olemme rakastuneita. 210 00:16:14,391 --> 00:16:16,643 Ainoa ongelma on siinä- 211 00:16:16,726 --> 00:16:21,856 -että tyttöystävälläni Abbylla on tyttöystävä nimeltä Gaby. 212 00:16:21,940 --> 00:16:24,651 He ovat olleet yhdessä kymmenen vuotta. 213 00:16:27,070 --> 00:16:30,323 Me kolme olimme yhdessä Meksikossa- 214 00:16:31,366 --> 00:16:33,618 -mutta rakastuin Abbyyn. 215 00:16:34,869 --> 00:16:38,665 -Palaan Puerto Vallartaan kosimaan häntä. 216 00:16:41,626 --> 00:16:47,966 Gaby ei taida tietää, mistä on kyse. Ollenkaan. 217 00:17:01,187 --> 00:17:05,567 -Hei, kulta. -Miten menee, kaunokainen? 218 00:17:06,609 --> 00:17:08,737 -Mitä kuuluu? -Hyvää. 219 00:17:08,820 --> 00:17:11,781 -Miten menee? -Näytät hyvältä. 220 00:17:11,865 --> 00:17:14,576 -Olet ajanut partasi. -Näytät paremmalta. 221 00:17:14,659 --> 00:17:16,703 Kaipaatko partaani? 222 00:17:16,786 --> 00:17:20,498 -Kaipaan. -Halusin jotain erilaista. 223 00:17:20,582 --> 00:17:25,170 -Näytät upealta. -En malta odottaa, että näen sinut. 224 00:17:25,253 --> 00:17:30,300 Minäkin haluan nähdä sinut. Haluan halata ja suukotella sinua. 225 00:17:30,383 --> 00:17:33,178 Olet iso nallekarhuni. 226 00:17:34,429 --> 00:17:38,850 Olemme olleet yhteydessä joka päivä viiden kuukauden ajan. 227 00:17:38,933 --> 00:17:43,188 Hän saa minut nauramaan, kertoo pieniä vitsejä- 228 00:17:43,271 --> 00:17:47,192 -on myötätuntoinen, puhuu lempeästi ja on aito. 229 00:17:47,275 --> 00:17:50,362 Hän on yksi herttaisimmista tapaamistani naisista. 230 00:17:50,445 --> 00:17:55,325 -Kaipaan sinua. -Niin minäkin sinua. Rakkauttamme. 231 00:17:55,408 --> 00:17:57,285 Sydämeni on sinulla. 232 00:17:59,120 --> 00:18:02,248 Kulta, minua vähän jännittää. 233 00:18:02,332 --> 00:18:07,045 -Kaikki järjestyy. Toivottavasti. -Luotan siis sanaasi. 234 00:18:08,588 --> 00:18:11,174 Hermostuttaa kertoa Gabylle kasvokkain- 235 00:18:11,257 --> 00:18:15,470 -että aion tuoda Abbyn USA:han. 236 00:18:15,553 --> 00:18:17,764 Missä Gaby on? 237 00:18:17,847 --> 00:18:22,519 -Hän on maalaamassa. -Maalaako hän? 238 00:18:22,602 --> 00:18:25,855 -Joo. -Hei. 239 00:18:25,939 --> 00:18:28,316 Mitä kuuluu, kulta? 240 00:18:28,400 --> 00:18:31,319 Si. Mitä vain sanot, si. 241 00:18:31,403 --> 00:18:33,321 Mitä kuuluu? Hyvääkö? 242 00:18:35,115 --> 00:18:37,659 Sinun piti harjoitella espanjaa. 243 00:18:37,742 --> 00:18:39,869 La leche. 244 00:18:42,747 --> 00:18:46,876 Gaby ei puhu englantia, ja se tuntuu kurjalta. 245 00:18:46,960 --> 00:18:51,715 Minun oli helppo puhua Abbylle sen takia Gabyn selän takana. 246 00:18:51,798 --> 00:18:56,511 Gaby ei ymmärtänyt, mitä sanoimme. 247 00:18:57,554 --> 00:19:03,518 -Maalaan jotain sinulle... -Hän maalaa jotain sinulle. 248 00:19:03,601 --> 00:19:05,562 -Saanko nähdä sen? -Toki. 249 00:19:07,605 --> 00:19:09,774 Näyttää hyvältä. 250 00:19:09,858 --> 00:19:13,319 En malta odottaa, että näen teidät. 251 00:19:13,403 --> 00:19:16,031 En malta odottaa, että pääsen sinne. 252 00:19:17,741 --> 00:19:21,953 En ole kodinrikkoja tai sydäntensärkijä. En ole ilkeä- 253 00:19:22,037 --> 00:19:24,414 -mutta... 254 00:19:26,708 --> 00:19:31,046 Minä todella rakastan Abbya. Ihan tosissani. 255 00:19:31,129 --> 00:19:34,758 Tarkoitukseni ei ole särkeä Gabyn sydäntä. 256 00:19:34,841 --> 00:19:37,093 Rakastan sinua. Haluan nähdä sinut. 257 00:19:37,177 --> 00:19:41,514 Haluan antaa sinulle ison ja ihanan suukon. 258 00:19:41,598 --> 00:19:43,641 Nähdään jonkin ajan päästä. 259 00:19:43,725 --> 00:19:46,728 -Rakastan sinua. -Niin minäkin sinua. 260 00:19:46,811 --> 00:19:50,899 -Suukkoja. Hei. -Hei. 261 00:19:57,155 --> 00:20:02,911 Tuntuu pahalta. Pelissä on paljon. 262 00:20:02,994 --> 00:20:07,540 Minun, Abbyn ja Gabyn onnellisuus. 263 00:20:09,876 --> 00:20:14,047 Pelkään, että Gabyn reaktio vaikuttaa Abbyyn. 264 00:20:14,130 --> 00:20:17,592 Hän saattaa muuttaa mielensä. 265 00:20:17,676 --> 00:20:24,641 Tapahtui mitä tahansa, jonkun sydän särkyy. 266 00:20:39,322 --> 00:20:41,408 ARYANNA IKÄ 26, QUINCY, ILLINOIS 267 00:20:41,491 --> 00:20:43,993 SHERLON IKÄ 35, ORANGE BAY, JAMAIKA 268 00:20:44,077 --> 00:20:47,414 -Kiitos kyydistä, isä. -Eipä kestä. 269 00:20:49,833 --> 00:20:53,670 -Ja olemme kotona. -Kotona ollaan. 270 00:20:53,753 --> 00:20:55,964 -Otan hänet ulos. -Selvä. 271 00:20:56,047 --> 00:20:59,718 Hain Odinin ja hänen äitinsä lentokentältä- 272 00:20:59,801 --> 00:21:03,013 -ja olin onnessani, koska tapasin poikani ensi kertaa. 273 00:21:03,096 --> 00:21:05,849 Olen innoissani. 274 00:21:05,932 --> 00:21:08,560 Tule, poika. 275 00:21:11,021 --> 00:21:14,482 Tiedän, että Aryanna odottaa minulta paljon. 276 00:21:14,566 --> 00:21:16,818 Mene vain sisään. 277 00:21:16,901 --> 00:21:19,738 Teen kaikkeni todistaakseni hänelle- 278 00:21:19,821 --> 00:21:21,948 -että pystyn olemaan hyvä isä. 279 00:21:23,992 --> 00:21:26,453 Hankin hänelle pomppujutun. 280 00:21:26,536 --> 00:21:29,789 Onpa se herttaista, Odi. 281 00:21:30,832 --> 00:21:35,378 -Mikä tämä on? -Jonkinlainen ilmastointilaite. 282 00:21:35,462 --> 00:21:38,423 -Voi luoja. -Se pitää meidät viileinä. 283 00:21:38,506 --> 00:21:42,010 Kun olin viimeksi Sherlonin luona, se ei ollut mukavaa. 284 00:21:42,093 --> 00:21:45,972 Minulla oli kuuma, koska ilmastointia ei ollut- 285 00:21:46,056 --> 00:21:48,767 -ja oli likaista. 286 00:21:48,850 --> 00:21:52,979 Pane hänet tänne. Haluan nähdä, mitä hän pitää siitä. 287 00:21:53,063 --> 00:21:57,942 On todella virkistävää ja merkityksellistä- 288 00:21:58,026 --> 00:22:04,240 -että Sherlon on nähnyt niin paljon vaivaa minun ja Odinin vuoksi. 289 00:22:04,324 --> 00:22:09,662 -Voi taivas. -Rentoudu. 290 00:22:09,746 --> 00:22:11,581 Juuri noin. 291 00:22:13,208 --> 00:22:15,460 Pidätkö siitä, Odi? 292 00:22:17,128 --> 00:22:19,464 Hän ehdottomasti pitää siitä. 293 00:22:22,509 --> 00:22:26,304 Isäsi teki hyvää työtä. Hän tiesi, että pitäisit siitä. 294 00:22:28,431 --> 00:22:31,643 Minun pitää ottaa hänet pois tästä- 295 00:22:31,726 --> 00:22:35,980 -koska minun pitää vaihtaa hänen vaippansa, tai sinun pitää tehdä se. 296 00:22:37,023 --> 00:22:38,692 Tiedät sen jo. 297 00:22:40,318 --> 00:22:43,947 Olen kasvattanut Odinia yksin hänen syntymästään asti. 298 00:22:44,030 --> 00:22:45,949 Tauko tekisi hyvää. 299 00:22:46,032 --> 00:22:50,829 Tässä. Voit pukea tämän hänelle. Tässä on vaippa. 300 00:22:52,080 --> 00:22:56,167 On Sherlonin vuoro vaihtaa vaippa- 301 00:22:56,251 --> 00:23:01,006 -pestä pullo ja ruokkia Odin. 302 00:23:02,048 --> 00:23:05,301 -Tule tänne, poika. -Hän tarvitsee puhtaan asun. 303 00:23:05,385 --> 00:23:10,056 Ota se pois. 304 00:23:10,140 --> 00:23:15,979 Haluan myös testata, ottaako hän isälliset velvollisuudet hoitaakseen. 305 00:23:19,107 --> 00:23:23,194 Hän sanoi: "Isä, haluan sen". Hän kaatuu. 306 00:23:23,278 --> 00:23:27,866 Ei hän kaadu, ollen hänen edessään. 307 00:23:27,949 --> 00:23:33,413 Odin on esikoiseni, joten minulla ei ole kokemusta lastenhoidosta. 308 00:23:33,496 --> 00:23:36,416 -Rauhoitu. Hei, hei poika. -Katso hänen peppuaan. 309 00:23:36,499 --> 00:23:39,294 Vaihdan vaipan ensimmäistä kertaa. 310 00:23:39,377 --> 00:23:42,297 Toivottavasti se on ykkönen eikä kakkonen. 311 00:23:45,133 --> 00:23:47,052 Pissaa hänen päälleen, pissaa. 312 00:23:49,220 --> 00:23:53,058 Anna kosteuspyyhkeitä. Tämä osa menee taakse. 313 00:23:57,854 --> 00:24:01,816 -Hei, mitä? -Sanoinhan, että hän on kuin kala. 314 00:24:09,866 --> 00:24:12,535 -Kiemurtelija. -Hän ei osaa panna jalkojaan. 315 00:24:16,956 --> 00:24:19,709 Onneksi se ei ollut kakkonen, vaan ykkönen- 316 00:24:19,793 --> 00:24:22,253 -joten pääsin tällä kertaa helpolla. 317 00:24:22,337 --> 00:24:25,715 Hienoa. Olen todella vaikuttunut. 318 00:24:31,304 --> 00:24:34,474 Sherlon oli niin herttainen Odinille- 319 00:24:34,557 --> 00:24:37,686 -että muistan, miksi rakastuin häneen. 320 00:24:37,769 --> 00:24:40,689 Olen toiveikkaampi kuin olen ollut viime aikoina. 321 00:24:40,772 --> 00:24:43,775 Voimme päätyä yhteen perheenä. 322 00:24:45,235 --> 00:24:49,280 Voitko uskoa, että olen täällä ilman äitiä ja siskoa? 323 00:24:49,364 --> 00:24:52,242 -Sinulla on aina... -Tukijärjestelmä. 324 00:24:52,325 --> 00:24:56,871 -Henkivartijat, esiliinat. -Esiliinat. 325 00:24:56,955 --> 00:25:00,250 Niin, mutta olet täällä yksin. 326 00:25:00,333 --> 00:25:03,753 -Siitä on aikaa. -Niin on. 327 00:25:03,837 --> 00:25:05,839 Pitää katsoa, miten tämä sujuu. 328 00:25:07,716 --> 00:25:11,136 Tästä reissusta tulee oppimiskokemus. 329 00:25:11,219 --> 00:25:14,931 -Meille molemmille. -Niin, molemmille. 330 00:25:15,015 --> 00:25:20,311 Meidän pitää työstää sitä. Meitä. 331 00:25:22,564 --> 00:25:27,902 Toivottavasti minä ja Aryanna voimme korjata suhteemme. Odinin vuoksi. 332 00:25:27,986 --> 00:25:30,113 Dodi. 333 00:25:31,322 --> 00:25:33,158 Hän viihtyy siellä. 334 00:25:34,200 --> 00:25:37,996 Pelkään, että jos olen täysin rehellinen siitä- 335 00:25:38,079 --> 00:25:43,710 -mitä olen tehnyt 10 kuukautta, kun hän on huolehtinut Odinista- 336 00:25:43,793 --> 00:25:46,463 -että hän vie pojan minulta pysyvästi. 337 00:25:54,679 --> 00:25:54,940 2 00:24:58.560 -- 00:25:00.560 align:start line:90% position:30% DANIELE 42, NEW YORK 338 00:26:04,731 --> 00:26:06,775 YOHAN 32, DOMINIKAANINEN TASAVALTA 339 00:26:14,824 --> 00:26:17,952 Asiat etenivät Yohanin kanssa niin nopeasti- 340 00:26:18,036 --> 00:26:21,790 -etten ehtinyt tavata moniakaan hänen läheisiään. 341 00:26:21,873 --> 00:26:25,418 Tänään tapaamme kolme hänen lähintä ystäväänsä. 342 00:26:27,379 --> 00:26:30,131 Hei, hauska tavata. 343 00:26:30,215 --> 00:26:32,092 Istutin banaanipuun aiemmin- 344 00:26:32,175 --> 00:26:36,012 -koska etsin suojaa hänen naistenkaatajaenergialtaan. 345 00:26:36,096 --> 00:26:38,640 Oikeasti etsin kuitenkin totuutta. 346 00:26:38,723 --> 00:26:40,225 Kiitos, kulta. 347 00:26:44,312 --> 00:26:46,648 Odotan Yohanin ystävien tapaamista- 348 00:26:46,731 --> 00:26:51,403 -koska olen huolissani Yohanin sosiaalisen median naisista. 349 00:26:51,486 --> 00:26:53,863 Mitä teille kuuluu? 350 00:26:53,947 --> 00:26:59,911 Hyvää. Kiva nähdä sinuakin. Emme ole nähneet hetkeen. 351 00:26:59,994 --> 00:27:02,414 Missä tapasitte? 352 00:27:02,497 --> 00:27:06,209 Kuten tiedätte, olen töissä hotellissa. 353 00:27:06,292 --> 00:27:10,422 Näin Danielen kaukaa- 354 00:27:10,505 --> 00:27:14,718 -katsoin häntä ja sanoin: "Hänestä tulee naiseni." 355 00:27:14,801 --> 00:27:17,387 -Vau. -Olet rakastunut! 356 00:27:17,470 --> 00:27:20,724 -Hän on rakastunut. -Rakastunut mies pystyy mihin vain. 357 00:27:20,807 --> 00:27:27,022 Kun näin Yohanin, tiesin, että hän on aviomieheni. 358 00:27:27,105 --> 00:27:28,565 Se on hän. 359 00:27:28,648 --> 00:27:32,861 Tiesin sen hetkessä, mutta... 360 00:27:33,903 --> 00:27:39,993 Meillä on kuitenkin paljon avoimia kysymyksiä. 361 00:27:44,080 --> 00:27:49,502 Daniele saa esittää kysymyksiä yksityisesti eikä julkisesti. 362 00:27:49,586 --> 00:27:52,088 En voi kuitenkaan hallita häntä. 363 00:27:53,340 --> 00:28:00,221 Ovatko kaikki aiemmat tyttöystävät olleet Dominikaanisesta tasavallasta? 364 00:28:00,305 --> 00:28:05,060 Hänen Instagramissaan on vain valkoisia naisia. 365 00:28:07,520 --> 00:28:10,482 En ylläty, että Daniele kysyy ystäviltäni- 366 00:28:10,565 --> 00:28:14,235 -venäläisistä, saksalaisista tai ranskalaisista naisista. 367 00:28:14,319 --> 00:28:18,782 Olen personal trainer- 368 00:28:18,865 --> 00:28:24,287 -ja suurin osa asiakkaista on kauniita ulkomaalaisia naisia. 369 00:28:26,039 --> 00:28:28,958 En ole kuitenkaan kiinnostunut heistä. 370 00:28:30,210 --> 00:28:34,089 -Vain naisia. Ei miehiä. -Miehet eivät kysy sometunnusta. 371 00:28:34,172 --> 00:28:39,928 Tytöt seuraavat aina valmentajia hotellilla. 372 00:28:41,763 --> 00:28:45,517 Mustasukkaisuuteen ei ole syytä, jos käyttäydymme kunnolla. 373 00:28:45,600 --> 00:28:48,061 Se on kuulemma normaalia hänelle. 374 00:28:49,521 --> 00:28:52,565 Yohanin ystävien mukaan he ovat hänen asiakkaitaan- 375 00:28:52,649 --> 00:28:55,860 -ja että on normaalia seurata omia asiakkaitaan somessa. 376 00:28:55,944 --> 00:28:58,363 Minun ei pitäisi olla huolissani. 377 00:28:58,446 --> 00:29:01,116 Hänen ystävänsä puhuvat paskaa. 378 00:29:01,199 --> 00:29:06,413 En halua ongelmia. En halua, että naiset sanovat: "Hän on mieheni". 379 00:29:06,496 --> 00:29:10,417 En halua sellaista. En halua ongelmia tulevaisuudessa. 380 00:29:10,500 --> 00:29:15,630 Olen hermostunut, koska muutan koko elämäni hänen takiaan. 381 00:29:15,714 --> 00:29:19,759 Häät ovat viikon päästä. 382 00:29:22,679 --> 00:29:25,265 Menettekö te naimisiin? 383 00:29:27,392 --> 00:29:29,477 Eivätkö he tiedä? 384 00:29:31,438 --> 00:29:34,733 Ei. Hän on ihminen, joka ei... 385 00:29:36,276 --> 00:29:39,279 -Etkö ole sanonut mitään? -Mitä? 386 00:29:39,362 --> 00:29:42,032 Se on ongelma. 387 00:29:42,115 --> 00:29:46,286 -Miksi se on ongelma? Hei. -Tämä on hullua. 388 00:29:46,369 --> 00:29:47,871 Miksi se on ongelma? 389 00:29:49,247 --> 00:29:51,541 Olen täällä ystäviesi kanssa. 390 00:29:51,624 --> 00:29:57,005 Et ole sanonut mitään häistäsi, jotka ovat maanantaina. 391 00:29:57,088 --> 00:29:59,883 -Et ole sanonut mitään. -Se on yllätys. 392 00:29:59,966 --> 00:30:02,385 Yllätys? 393 00:30:04,596 --> 00:30:07,599 Olen sokissa. Häät ovat viiden päivän päästä- 394 00:30:07,682 --> 00:30:10,393 -eivätkä Yohanin ystävät tienneet. 395 00:30:10,477 --> 00:30:12,395 Oletin, että hän haluaisi kertoa. 396 00:30:12,479 --> 00:30:14,189 Jos syyt ovat oikeat- 397 00:30:14,272 --> 00:30:16,524 -haluaa kertoa menevänsä naimisiin. 398 00:30:16,608 --> 00:30:18,860 Jos syyt ovat väärät, kertoo- 399 00:30:18,943 --> 00:30:22,697 -pääsevänsä Yhdysvaltoihin. Joka tapauksessa ystäville kertoo. 400 00:30:22,781 --> 00:30:27,369 On hullua, ettei hän sanonut mitään. Se tuntuu minusta hullulta. 401 00:30:27,452 --> 00:30:30,455 Milloin ajattelit kertoa- 402 00:30:30,538 --> 00:30:35,919 -että sinulla on vaimo New Yorkissa? 403 00:30:36,002 --> 00:30:38,713 Milloin aioit kertoa? Etkö koskaan? 404 00:30:39,964 --> 00:30:46,680 Jos haluaa, että jotain tapahtuu, pitää toimia hienovaraisesti- 405 00:30:46,763 --> 00:30:48,556 -lähimpien ihmisten kesken. 406 00:30:48,640 --> 00:30:52,394 Täällä uskotaan paljon pahaa- 407 00:30:52,477 --> 00:30:56,189 -ja jotkut eivät halua sinun menestyvän. 408 00:30:57,857 --> 00:31:05,115 Uskon, että jos haluaa jotain, sitä ei pidä kertoa kaikille. 409 00:31:05,198 --> 00:31:08,993 Monilla on kielteisiä ajatuksia- 410 00:31:09,077 --> 00:31:15,291 -ja he lähettävät huonoja viboja, jotta tavoitetta ei saavuttaisi. 411 00:31:16,751 --> 00:31:18,712 He ymmärtävät sen. 412 00:31:18,795 --> 00:31:24,634 Yhdysvalloissa ystävät tietävät asioita ennen perhettä. 413 00:31:24,718 --> 00:31:29,222 Dominikaanisessa tasavallassa perhe tulee ensin. 414 00:31:29,305 --> 00:31:32,100 Ystävät sen jälkeen. 415 00:31:32,183 --> 00:31:36,354 En ymmärrä. 416 00:31:37,397 --> 00:31:40,984 Olemme olleet kihloissa kaksi kuukautta. 417 00:31:43,862 --> 00:31:49,951 Se on hyvin... En tiedä, miten "outo" sanotaan espanjaksi. 418 00:31:50,994 --> 00:31:57,876 Et kertonut ystävillesi, että saat vaimon viikon päästä. 419 00:31:57,959 --> 00:32:01,296 He tietävät, että olet tyttöystäväni. 420 00:32:01,379 --> 00:32:06,384 Nyt he tietävät, että menemme naimisiin. 421 00:32:08,178 --> 00:32:11,222 Olin huolissani Yohanista ja muista naisista- 422 00:32:11,306 --> 00:32:15,352 -joten kun kuulin, ettei hän ollut kertonut ystävilleen häistämme- 423 00:32:15,435 --> 00:32:17,270 -epäilykseni vain kasvoivat. 424 00:32:17,354 --> 00:32:19,689 Häiden jälkeen palaan New Yorkiin- 425 00:32:19,773 --> 00:32:22,901 -kunnes selvitämme asumisjärjestelymme. 426 00:32:22,984 --> 00:32:28,323 Yohan voisi salata olevansa naimisissa- 427 00:32:28,406 --> 00:32:31,534 -enkä tietäisi, mitä hän tekee täällä ilman minua. 428 00:32:32,786 --> 00:32:34,704 Jos hän on niin myönteinen- 429 00:32:34,788 --> 00:32:37,040 -miksei hän halua juhlia avioliittoaan? 430 00:32:42,379 --> 00:32:42,639 2 00:31:27.880 -- 00:31:29.880 align:start line:90% position:30% VALENTINE 46, LOS ANGELES, KALIFORNIA 431 00:32:50,679 --> 00:32:53,014 CARLOS 28, BARRANQUILLA, KOLUMBIA 432 00:32:59,479 --> 00:33:03,483 Tänään toin VaLentinen homobaariin- 433 00:33:03,566 --> 00:33:07,570 -koska halusin hauskan- 434 00:33:07,654 --> 00:33:11,116 -ja seksikkään illan rakastamani miehen kanssa. 435 00:33:11,199 --> 00:33:13,535 Ilta ei sujunut suunnitelmieni mukaan- 436 00:33:13,618 --> 00:33:17,664 -koska VaLentine käyttäytyi sopimattomasti. 437 00:33:17,747 --> 00:33:20,333 Sinulla oli näköjään hauskaa. 438 00:33:20,417 --> 00:33:24,170 Aluksi se vei aikaa. Ketään ei ollut paikalla. 439 00:33:24,254 --> 00:33:26,756 En tarvitse ketään aloittamaan juhlia. 440 00:33:26,840 --> 00:33:28,717 Voin tehdä omia juttujani. 441 00:33:31,386 --> 00:33:33,847 Nolottiko sinua? 442 00:33:33,930 --> 00:33:37,559 Ei. Olin huolissani sinusta. 443 00:33:37,642 --> 00:33:39,811 Käyttäydyit kuin hullu. 444 00:33:39,894 --> 00:33:42,439 Tanssit ympäriinsä tuntemattomien kanssa. 445 00:33:43,940 --> 00:33:47,485 Ehkä voit tehdä sen L.A:ssa., mutta- 446 00:33:47,569 --> 00:33:52,824 -unohdat, että tämä on toinen maa. Barranquilla, Kolumbia. 447 00:33:54,159 --> 00:33:58,830 Barranquilla ei ole avoin homoyhteisölle. 448 00:33:58,913 --> 00:34:02,876 Yhteiskunnassa on yhä homofobiaa. 449 00:34:02,959 --> 00:34:05,045 Vaikka olimme homoklubilla- 450 00:34:05,128 --> 00:34:10,925 -se ei ole turvallisin paikka herättää huomiota. 451 00:34:11,009 --> 00:34:14,471 Luulin sanoneeni, että täällä homouden takia- 452 00:34:14,554 --> 00:34:16,848 -voi käydä jotain. 453 00:34:17,891 --> 00:34:24,272 Kun sekoitat muita mukaan, vaarannat itsesi. 454 00:34:24,356 --> 00:34:29,527 Olen nähnyt tapauksia, joissa jopa homoklubeilla ihmisiä satutetaan- 455 00:34:29,611 --> 00:34:32,989 -vain heidän käytöksensä vuoksi. 456 00:34:33,073 --> 00:34:36,576 Hait sen tyypin tiskin takaa tanssimaan serkkuni kanssa. 457 00:34:36,659 --> 00:34:39,162 En pitänyt sitä tarpeellisena. 458 00:34:39,245 --> 00:34:42,248 Mutta huomasit, että hän nautti siitä. 459 00:34:42,332 --> 00:34:44,876 -Oliko vaihtoehtoja? -Hän nautti siitä. 460 00:34:44,959 --> 00:34:48,338 -En tarkoita, että... -Hän pitää sinusta paljon. 461 00:34:48,421 --> 00:34:52,467 Esittikö hän pitävänsä siitä vain ilahduttaakseen minua? 462 00:34:52,550 --> 00:34:56,054 Totta kai. Niin siinä kävi. 463 00:34:57,847 --> 00:35:00,809 Se oli epämukava hetki hänellekin. 464 00:35:00,892 --> 00:35:03,269 Olen järkyttynyt, että tässä ympäristössä- 465 00:35:03,353 --> 00:35:07,857 -jota minä pitäisin turvallisena HLBTQ-henkilönä- 466 00:35:07,941 --> 00:35:13,905 -Carlos ei koe, että hän tai minä voimme olla omia itsejämme- 467 00:35:13,988 --> 00:35:19,035 -kun oikeasti vain rentouduin ja yritin pitää hauskaa. 468 00:35:19,119 --> 00:35:24,332 Minusta tuntuu, että hän itse ei halua herättää huomiota- 469 00:35:24,416 --> 00:35:29,754 -joten hän tuntee, minunkaan pitäisi. Hallitsevalla tavalla. 470 00:35:29,838 --> 00:35:34,426 Käyttäydyn näin ja haluan, että tottelet. 471 00:35:34,509 --> 00:35:37,887 Olen huolissani, koska se voi toistua. 472 00:35:37,971 --> 00:35:42,017 Ehkä silloin et ole yhtä onnekas kuin tänään. 473 00:35:42,100 --> 00:35:45,645 -Selvä. -Tämä ei ole LA, vaan Barranquilla. 474 00:35:45,729 --> 00:35:49,315 Ymmärrän, mitä sanot, ja kunnioitan sitä, mutta... 475 00:35:51,067 --> 00:35:56,448 Minusta tuntuu, että projisoit omia epävarmuuksiasi- 476 00:35:56,531 --> 00:36:00,035 -ja pelkojasi minuun siinä tilanteessa. 477 00:36:01,995 --> 00:36:05,623 Tiedän, että minun on vaikea salata homouttani. 478 00:36:05,707 --> 00:36:09,544 Carlos ei näyttäydy homona. Hän ei ole ilmiselvä homo. 479 00:36:09,627 --> 00:36:12,505 Hän pystyy- 480 00:36:14,257 --> 00:36:17,302 -sulautumaan joukkoon ja esiintymään heteromiehenä. 481 00:36:17,385 --> 00:36:22,807 Jos jokin järkyttää häntä, hän tuntee olonsa epämukavaksi. 482 00:36:24,059 --> 00:36:27,812 Ajoin Carlosin tänään pois mukavuusalueeltaan. 483 00:36:29,147 --> 00:36:31,274 Kyse ei ole epävarmuudestani- 484 00:36:31,358 --> 00:36:35,320 -vaan Kolumbian kulttuurista. 485 00:36:35,403 --> 00:36:40,492 Miten toimimme ihmisten kanssa. Emme toimi niin. 486 00:36:40,575 --> 00:36:43,912 -Selvä. -Tunnen vastuuta siitä... 487 00:36:43,995 --> 00:36:48,583 -...että sinulle tapahtuu jotain. -Ymmärrän sinua. 488 00:36:48,667 --> 00:36:52,921 Se ei kuitenkaan tarkoita, että noudatan neuvojasi ja ohjeitasi. 489 00:36:53,004 --> 00:36:59,511 Puhut nykyisestä tilastasi- 490 00:36:59,594 --> 00:37:03,682 -joka ei ole yhtä edistyksellinen kuin minun. 491 00:37:03,765 --> 00:37:07,352 On kuin olisit kahleissa- 492 00:37:07,435 --> 00:37:12,148 -ja siinä ympäristössä on vaikeampi avautua. 493 00:37:13,608 --> 00:37:16,194 Ymmärrän Carlosin näkökulman- 494 00:37:16,277 --> 00:37:20,699 -ja tiedän, ettei hän ollut nähnyt sitä puolta minusta aiemmin. 495 00:37:22,033 --> 00:37:25,370 Minusta hän kuitenkin ylireagoi. 496 00:37:25,453 --> 00:37:29,624 Pidin vain meteliä ja nautin huomiosta. 497 00:37:29,708 --> 00:37:32,377 Jotta suhteemme toimisi- 498 00:37:32,460 --> 00:37:34,629 -hänen on opittava, että olen tällainen 499 00:37:34,713 --> 00:37:40,301 Loppujen lopuksi halusin aina olla oma itseni. 500 00:37:40,385 --> 00:37:45,807 En halunnut muiden pelkojen, huolten tai mielipiteiden ohjailevan minua. 501 00:37:47,559 --> 00:37:49,227 Teen omat valintani. 502 00:37:52,689 --> 00:37:57,694 Tulin ulos kaapista kauan sitten, enkä aio palata. 503 00:38:02,490 --> 00:38:02,751 2 00:36:37.400 -- 00:36:40.480 align:start line:90% position:30% ABBY, 34, GABY, 36 GUADALARAJA, MEKSIKO 504 00:38:18,965 --> 00:38:24,763 Olemme Puerto Vallartassa. ja odotamme Frankieta. 505 00:38:26,056 --> 00:38:31,644 Viiden kuukauden juttelun jälkeen olemme vihdoin yhdessä. 506 00:38:33,021 --> 00:38:36,066 Olen innoissani, koska kaipaan häntä. 507 00:38:36,149 --> 00:38:39,611 Kaipaan hänen käsivarsiaan ja halauksiaan. 508 00:38:41,112 --> 00:38:46,910 Tarvitsen Frankien tukea, kun kerron Gabylle- 509 00:38:46,993 --> 00:38:52,040 -että menen naimisiin Frankien kanssa. 510 00:39:09,641 --> 00:39:14,020 Viestit eivät mene läpi. Miksi viestit eivät mene läpi? 511 00:39:16,106 --> 00:39:18,191 Mitä tapahtui? 512 00:39:18,274 --> 00:39:21,069 Sain Frankielta viestin- 513 00:39:21,152 --> 00:39:25,156 -ettei hän aio tulla Meksikoon. 514 00:39:25,240 --> 00:39:28,952 Mitä oikein tapahtuu? Vastaa. 515 00:39:30,286 --> 00:39:37,335 Soitan ja tekstaan, mutta hän ei vastaa viesteihini. 516 00:39:39,045 --> 00:39:41,214 Sanoiko hän syytä? 517 00:39:41,297 --> 00:39:47,137 Luulen, että hän pelkää kertoa Gabylle. 518 00:39:47,220 --> 00:39:49,889 En tiedä, mitä ajatella. 519 00:39:53,101 --> 00:39:56,062 Vastaa. 520 00:39:58,189 --> 00:40:00,817 Mikset vastaa? 521 00:40:09,701 --> 00:40:16,374 Puhuimme eilen, miten iloinen hän on siitä, että näemme. 522 00:40:17,834 --> 00:40:20,045 Olen hämmentynyt- 523 00:40:20,128 --> 00:40:24,090 -koska en tiedä, mitä Frankien mielessä liikkuu. 524 00:40:26,634 --> 00:40:28,261 Ei voi olla totta. 525 00:40:28,345 --> 00:40:30,805 -Mitä tapahtui? -Hän ei tule. 526 00:40:30,889 --> 00:40:34,476 -Miten niin ei tule? -Frankie ei tule. 527 00:40:36,102 --> 00:40:40,065 Tulimme tänne asti hänen takiaan. 528 00:40:41,816 --> 00:40:45,528 -Mitä hän sanoi? -Hän lähetti tekstarin. 529 00:40:45,612 --> 00:40:49,366 En halua pilata elämäänne. 530 00:40:50,825 --> 00:40:53,995 Olen pahoillani, mutta päätin olla tulematta Meksikoon. 531 00:40:54,079 --> 00:40:57,207 -Siinäkö kaikki? -Siinä kaikki. 532 00:40:57,290 --> 00:41:01,628 Miten se tapahtui? Puhuimme hänelle. Hän oli onnellinen. 533 00:41:04,047 --> 00:41:07,092 Älä muuta sano. Onko hän kunnossa? Miksei hän tullut? 534 00:41:07,175 --> 00:41:10,845 En tiedä. Hän ei kerro mitään. 535 00:41:10,929 --> 00:41:13,932 Yritin tekstata hänelle, mutta hän esti minut. 536 00:41:18,186 --> 00:41:24,901 Hämmentää. En tiedä, miksi Frankie sanoo, että pilaisi elämämme. 537 00:41:25,944 --> 00:41:29,406 Hän on vain viettänyt hienoja hetkiä kanssamme. 538 00:41:29,489 --> 00:41:34,786 -Miksi olet vihainen? -Tulimme tänne katsomaan häntä. 539 00:41:34,869 --> 00:41:37,414 Nyt hän tekee meille näin. 540 00:41:37,497 --> 00:41:39,332 Minä en ole loukkaantunut. 541 00:41:39,416 --> 00:41:43,336 Olen vähän surullinen, koska meillä oli suunnitelmia. 542 00:41:44,379 --> 00:41:49,843 Huomaan kuitenkin, että Abby on hyvin järkyttynyt ja vihainen. 543 00:41:49,926 --> 00:41:55,140 En tiedä, miksi hänestä tuntuu siltä. 544 00:41:55,223 --> 00:41:59,728 Jos hän päättää olla tulematta, se on hänen menetyksensä. 545 00:41:59,811 --> 00:42:01,730 Mikä häntä vaivaa? 546 00:42:01,813 --> 00:42:03,898 Hänellä on oltava hyvä syy. 547 00:42:03,982 --> 00:42:08,069 Yritetään tuntea empatiaa ja ymmärtää, miksei hän tullut. 548 00:42:08,153 --> 00:42:10,780 En voi vain tuomita häntä. 549 00:42:10,864 --> 00:42:14,284 Minä voin tuomita hänet, koska hän ei vastaa puhelimeen. 550 00:42:15,535 --> 00:42:18,997 -Sanoitko hänelle jotain pahaa? -En. 551 00:42:19,080 --> 00:42:21,750 Sanoin vain, että odotamme häntä. 552 00:42:23,209 --> 00:42:25,879 Hän pani meidät odottamaan itseään. 553 00:42:25,962 --> 00:42:31,718 Hän pani meidät odottamaan tänne rannalle Puerto Vallartaan. 554 00:42:31,801 --> 00:42:34,804 Tähän upeaan paikkaan. 555 00:42:34,888 --> 00:42:39,559 Olemme täällä. Emmekö tarvinneet lomaa? Rauhoitu. 556 00:42:39,642 --> 00:42:43,605 Hän kutsui meidät pitämään hauskaa- 557 00:42:43,688 --> 00:42:46,232 -ja muutti yhtäkkiä mielensä. Eikö? 558 00:42:48,485 --> 00:42:53,615 Olen vihainen, koska luotin häneen. 559 00:42:53,698 --> 00:42:58,912 Hän rakastaa minua niin paljon, että tulee Meksikoon- 560 00:42:58,995 --> 00:43:03,166 -ja minä muutan USA:han hänen kanssaan. 561 00:43:03,249 --> 00:43:08,296 Sitten selvitämme, miten saamme Gabyn mukaan. 562 00:43:08,380 --> 00:43:12,384 Sanoikohan hän: "En kestä kahta tyttöä?" 563 00:43:15,679 --> 00:43:19,557 Älä suutu, kulta. Älä suutu. 564 00:43:19,641 --> 00:43:24,396 Hän ei suutu kovin usein- 565 00:43:24,479 --> 00:43:27,774 -ja on outoa nähdä hänet vihaisena- 566 00:43:27,857 --> 00:43:32,445 -ja poissa tolaltaan, koska Frankie ei tule. 567 00:43:33,488 --> 00:43:36,491 Niin vahvasti. Noin vain. 568 00:43:36,574 --> 00:43:40,829 En tajua sitä. 569 00:43:43,748 --> 00:43:45,583 Ensi jaksossa... 570 00:43:45,667 --> 00:43:47,544 -Hei. -Mitä kuuluu? 571 00:43:47,627 --> 00:43:51,339 Daniel suuttui, kun en puhunut Ashtonin muutosta. 572 00:43:51,423 --> 00:43:55,301 En halua, että hän tuo tänne vieraita ihmisiä. 573 00:43:55,385 --> 00:43:58,221 Hän tuntee olevansa mies talossa ja haluaa tietää. 574 00:43:58,304 --> 00:44:00,348 Totta kai olen. Mitä tarkoitat? 575 00:44:00,432 --> 00:44:04,185 Sitä minä tarkoitan. Hän kuitenkin maksaa vuokraa. 576 00:44:04,269 --> 00:44:07,313 Hän voi tuoda jonkun tänne, jos haluaa. 577 00:44:07,397 --> 00:44:10,942 Oletko tapaillut muita täälläpäin? 578 00:44:11,026 --> 00:44:13,611 -Olen. -Hän tepasteli ympäriinsä... 579 00:44:13,695 --> 00:44:15,196 ...tehden, mitä halusi. 580 00:44:15,280 --> 00:44:19,242 Jos tapailet muita naisia, kun lähden, asiat muuttuvat. 581 00:44:19,325 --> 00:44:24,789 Hän ei välitä tippaakaan tunteistani. 582 00:44:24,873 --> 00:44:27,167 En ole mikään satunnainen ämmä. 583 00:44:27,250 --> 00:44:32,464 Olen nyt lapsesi äiti. Olen sidoksissa sinuun loppuikäni. 584 00:44:32,547 --> 00:44:37,385 En ymmärrä, miten voi rakastaa useita ihmisiä yhtä aikaa. 585 00:44:37,469 --> 00:44:40,597 Pidän siitä, että kumppanini on vain minun kanssani. 586 00:44:40,680 --> 00:44:45,560 Pelkään, että jos Carlosin ystävät eivät tue polyamoriaani- 587 00:44:45,643 --> 00:44:47,228 -se vaikuttaa suhteeseemme. 588 00:44:47,312 --> 00:44:51,691 Jos tulee joku, jota rakastat enemmän kuin minua- 589 00:44:51,775 --> 00:44:53,568 -mitä minulle tapahtuu? 590 00:44:56,404 --> 00:44:58,323 Miksei Frankie tullut? 591 00:44:59,783 --> 00:45:05,914 Hän rakasti yhtä tyttöä enemmän kuin toista. 592 00:45:05,997 --> 00:45:09,000 -Mitä? -Hän halusi naida Abbyn. 593 00:45:09,084 --> 00:45:11,378 Hän sanoi haluavansa naida minut. 594 00:45:12,921 --> 00:45:17,175 Tiesitkö tästä? Abby 595 00:45:18,760 --> 00:45:22,931 Suomennos: Iida-Maria Rautoma Iyuno-SDI Group