1 00:00:00,000 --> 00:00:02,794 I tidigare avsnitt: 2 00:00:05,046 --> 00:00:09,217 En av Ifa-traditionerna är att få en andlig läsning. 3 00:00:10,844 --> 00:00:15,640 Jag rådfrågar min andliga mentor innan jag fattar viktiga beslut. 4 00:00:15,724 --> 00:00:17,183 Han är en kvinnokarl. 5 00:00:17,267 --> 00:00:21,104 Yohan har kvinnokarlenergi och jag vet att han blir uppraggad. 6 00:00:21,187 --> 00:00:24,315 Gå till floden, plantera ett bananträd. 7 00:00:24,399 --> 00:00:27,360 Jag litar på att Baba vet vad han pratar om. 8 00:00:27,444 --> 00:00:28,820 Jag är så glad. 9 00:00:28,903 --> 00:00:31,072 Jag är redo för den här resan. 10 00:00:31,156 --> 00:00:35,618 Efter 1,5 års videochattande med Carlos känns det bra här. 11 00:00:35,702 --> 00:00:38,163 -Titta på vägen. -Jag vet. Jag tittar. 12 00:00:38,246 --> 00:00:42,792 Men skillnaden mellan att gräla på riktigt och på telefon- 13 00:00:42,876 --> 00:00:46,796 -är att jag inte kan lägga på och säga att vi hörs senare. 14 00:00:46,880 --> 00:00:48,590 Nu måste jag ta itu med honom. 15 00:00:48,673 --> 00:00:51,092 Följ bara efter. Ja, kör. 16 00:00:51,176 --> 00:00:54,596 I USA kallar vi det "resting bitch face". 17 00:00:54,679 --> 00:00:56,681 Gud vare nådig, Carlos har det. 18 00:00:56,765 --> 00:01:00,185 -Det är pappa. -Nej! 19 00:01:00,268 --> 00:01:02,062 Sherlon har mycket att bevisa. 20 00:01:02,145 --> 00:01:04,939 Att ha dig här gör det lite lättare- 21 00:01:05,023 --> 00:01:09,277 -att veta att jag kan lita på nån till 99,9 %. 22 00:01:09,361 --> 00:01:13,448 De resterande 0,001 % måste fortfarande lösas. 23 00:01:14,824 --> 00:01:16,743 Jag är glad. 24 00:01:16,826 --> 00:01:21,414 Gaby tror att Frankie kommer hit för att ha kul. 25 00:01:21,498 --> 00:01:24,584 Har du några planer för honom? 26 00:01:24,668 --> 00:01:28,380 Men hon vet inte att min plan- 27 00:01:28,463 --> 00:01:32,592 -är att gifta mig med Frankie och flytta till USA. 28 00:01:32,676 --> 00:01:34,761 Hon har en flickvän. 29 00:01:34,844 --> 00:01:38,098 Gaby vet inte vad som pågår. 30 00:01:38,181 --> 00:01:40,266 Vi ska berätta sanningen för Gaby. 31 00:01:40,350 --> 00:01:44,229 Jag är så rädd att när Gaby får reda på sanningen- 32 00:01:44,312 --> 00:01:47,399 -kanske hon aldrig vill prata med mig igen. 33 00:01:59,619 --> 00:02:03,748 Daniele, 42, New York Yohan, 32, Dominikanska republiken 34 00:02:23,059 --> 00:02:26,104 Innan jag åkte sa min andlige rådgivare åt mig- 35 00:02:26,187 --> 00:02:29,024 -att utföra ritualer nära en flod- 36 00:02:29,107 --> 00:02:32,110 -så att Yohan och jag får det liv vi vill ha. 37 00:02:33,903 --> 00:02:37,615 -Vart ska vi? -Vattenfall. 38 00:02:38,658 --> 00:02:42,328 Efter de nedslående nyheterna på fertilitetskliniken- 39 00:02:42,412 --> 00:02:44,539 -känns det som rätt dag att göra dem. 40 00:02:45,582 --> 00:02:48,001 Ska du kasta all frukt i vattnet? 41 00:02:48,084 --> 00:02:50,920 Lite frukt. Inte allt. 42 00:02:51,004 --> 00:02:54,924 Läkaren sa att det var osannolikt att jag kan få barn. 43 00:02:55,008 --> 00:02:59,137 Jag vänder mig till gudarna för hjälp. 44 00:02:59,220 --> 00:03:01,348 Jag vet inte om jag har resurserna- 45 00:03:01,431 --> 00:03:04,142 -för att ha råd med dyra fertilitetsbehandlingar. 46 00:03:04,225 --> 00:03:10,190 Det här är perfekt. Ställ lådan här. 47 00:03:16,029 --> 00:03:21,534 Vi ger dessa offergåvor till floden. Tack till Oshun och Yemaya. 48 00:03:21,618 --> 00:03:27,707 Gudinnorna av fruktbarhet, välstånd och hälsa. 49 00:03:34,798 --> 00:03:37,258 Att erbjuda frukt och blommor till floden- 50 00:03:37,342 --> 00:03:40,178 -är som att kasta ett mynt i en önskebrunn. 51 00:03:40,261 --> 00:03:42,222 Kasta. 52 00:03:42,305 --> 00:03:44,933 Man ber universum om det du vill ha. 53 00:03:45,016 --> 00:03:49,312 Myntet är min offergåva för att få det jag vill ha. 54 00:03:51,064 --> 00:03:53,942 Tack för livet vi ska skapa tillsammans. 55 00:03:58,154 --> 00:04:02,992 Jag förstår inte vad hon gjorde. 56 00:04:03,076 --> 00:04:07,580 Men det är okej. Jag håller med och stöttar henne i allt. 57 00:04:07,664 --> 00:04:10,125 Jag har inga problem med det. 58 00:04:12,043 --> 00:04:18,091 Hur säger man "växt"? 59 00:04:18,174 --> 00:04:20,176 Plantera ett bananträd. 60 00:04:20,260 --> 00:04:23,263 Jag hjälpte nyligen Yohan med hans sociala medier. 61 00:04:23,346 --> 00:04:27,308 Jag insåg att han är vän med massor av internationella kvinnor- 62 00:04:27,392 --> 00:04:30,520 -som han träffade på hotellet där han jobbar. 63 00:04:30,603 --> 00:04:35,025 Jag blev nervös, för tänk om han har förhållanden med dem. 64 00:04:35,108 --> 00:04:37,694 Tänk om jag inte är den första på hotellet- 65 00:04:37,777 --> 00:04:39,946 -som han utvecklade en relation med. 66 00:04:40,030 --> 00:04:41,614 Här. 67 00:04:41,698 --> 00:04:46,286 Min andlige rådgivare sa åt mig att plantera ett bananträd med Yohan. 68 00:04:46,369 --> 00:04:51,374 Bananträdet är en symbol för att vara jordnära och fokuserad. 69 00:04:51,458 --> 00:04:57,130 Jag gör det här för Yohans skull. 70 00:04:57,213 --> 00:05:01,134 Han ska inte träffa en annan kvinna. 71 00:05:02,802 --> 00:05:05,305 -Vet du vad det här är? -Banan. 72 00:05:05,388 --> 00:05:08,224 Ja, okej. Min mentor sa- 73 00:05:08,308 --> 00:05:14,147 -att jag ska plantera ett bananträd- 74 00:05:14,230 --> 00:05:19,652 -och erbjuda frukt, blommor och ägg. 75 00:05:20,737 --> 00:05:23,782 -Du måste hjälpa mig. -Ja. 76 00:05:35,043 --> 00:05:37,128 När du planterar trädet säger du: 77 00:05:37,212 --> 00:05:41,925 "Tack för din styrka, ditt ärliga liv, ditt goda liv." 78 00:05:51,601 --> 00:05:54,270 -Ägg? -Ja. 79 00:05:56,606 --> 00:05:59,901 Ägget representerar livet. 80 00:06:02,028 --> 00:06:07,909 Det finns många behövande. Om de ser nåt sånt- 81 00:06:07,992 --> 00:06:11,079 -kommer de ta det. 82 00:06:12,706 --> 00:06:17,168 -Har du nåt att säga? -Bra. 83 00:06:18,211 --> 00:06:21,965 Jag ger det tre timmar innan folk tar allt. 84 00:06:24,676 --> 00:06:27,554 Tack för din styrka, ditt skydd och din glöd. 85 00:06:27,637 --> 00:06:30,473 Låt elden låta oss skapa ett vackert liv. 86 00:06:32,767 --> 00:06:37,355 Jag hoppas att ritualen kan förhindra frestelser- 87 00:06:37,439 --> 00:06:41,568 -och andra negativa energier från att infiltrera vårt förhållande. 88 00:06:41,651 --> 00:06:45,572 Men jag blir inte av med känslan att Yohan döljer nåt. 89 00:06:46,823 --> 00:06:48,867 Kan du ta den här lådan? 90 00:06:48,950 --> 00:06:51,077 Som tur är ska vi träffa hans vänner. 91 00:06:51,161 --> 00:06:55,373 Jag får en möjlighet att ställa frågor- 92 00:06:55,457 --> 00:06:58,001 -som kan hjälpa mig att få mer information. 93 00:06:59,794 --> 00:07:01,796 Vi gifter oss om fem dar. 94 00:07:01,880 --> 00:07:05,759 Jag hoppas att jag inte hör nåt- 95 00:07:05,842 --> 00:07:08,428 -som förstör vår relation. 96 00:07:22,734 --> 00:07:26,571 Valentine, 46 Los Angeles Carlos, 28, Barranquillia, Colombia 97 00:07:37,415 --> 00:07:39,417 Du måste stänga den. 98 00:07:40,460 --> 00:07:42,462 Det är en dålig vana jag har. 99 00:07:42,545 --> 00:07:44,547 Det gör jag ofta. 100 00:07:44,631 --> 00:07:48,927 Valentine har varit här i Colombia med mig i tre dagar. 101 00:07:49,010 --> 00:07:52,305 Jag är så glad att han är här. 102 00:07:52,389 --> 00:07:58,978 Jag lär mig fortfarande vad han tycker om att vara polyamorös. 103 00:07:59,062 --> 00:08:01,439 Jag vill vara med Valentine. 104 00:08:01,523 --> 00:08:07,821 Jag vill inte att han ska försöka hitta nån annan. 105 00:08:13,201 --> 00:08:16,162 Herregud. Hur länge till? 106 00:08:16,246 --> 00:08:20,917 Jag borstar tänderna, sen tandköttet och sen tungan. 107 00:08:21,001 --> 00:08:24,421 Det är första gången jag ser Valentine borsta tänderna. 108 00:08:24,504 --> 00:08:29,592 Han tar lång tid på sig. 109 00:08:29,676 --> 00:08:35,849 Han tar upp all plats. Sättet han borstar tänderna på- 110 00:08:35,932 --> 00:08:38,810 -är både chockerande och roligt. 111 00:08:42,605 --> 00:08:44,065 Nästan klar. 112 00:08:45,692 --> 00:08:50,864 Med personlighetsskillnader, kulturkrockar och sexutmaningar- 113 00:08:50,947 --> 00:08:53,533 -upplever vi mycket växtvärk. 114 00:08:55,952 --> 00:08:58,121 Jag ska lämna dig i fred. 115 00:08:58,204 --> 00:09:00,874 Men ikväll vill jag lägga all spänning åt sidan. 116 00:09:00,957 --> 00:09:03,335 Jag ska gå ut med min man till en gayklubb. 117 00:09:03,418 --> 00:09:07,255 Jag ser fram emot att uppleva hur det är i Colombia. 118 00:09:07,339 --> 00:09:11,468 Jag vill dansa hela natten. 119 00:09:11,551 --> 00:09:13,887 Är du redo att gå till klubben? 120 00:09:13,970 --> 00:09:16,639 -Är du redo? -Jag är redo. 121 00:09:16,723 --> 00:09:18,558 Ja, vi är redo. 122 00:09:18,641 --> 00:09:20,810 Jag är redo. 123 00:09:23,271 --> 00:09:28,068 Min yngre kusin Janner ska följa med till nattklubben. 124 00:09:28,151 --> 00:09:35,158 Janner är också gay och han gjorde det jag inte kunde. 125 00:09:35,241 --> 00:09:40,080 Jag var inte modig nog att komma ut till min familj. 126 00:09:40,163 --> 00:09:42,290 Han gjorde det. 127 00:09:43,958 --> 00:09:48,129 Vissa delar av Colombia är konservativa. 128 00:09:48,213 --> 00:09:51,383 Min familj är väldigt konservativ. 129 00:09:51,466 --> 00:09:54,928 De accepterade inte att Janner var gay. 130 00:09:55,011 --> 00:10:00,600 Men han är sann mot sig själv och det beundrar jag honom för. 131 00:10:02,519 --> 00:10:07,357 Okej, nu går vi till klubben. 132 00:10:07,440 --> 00:10:09,651 -Ja. -Ja. 133 00:10:09,734 --> 00:10:12,946 Ja. Ja, ja. 134 00:10:13,029 --> 00:10:14,656 -Ja, ja. -Ja. 135 00:10:14,739 --> 00:10:16,616 -Ja. -Ja, det stämmer. 136 00:10:16,700 --> 00:10:18,952 Jag vill dansa. 137 00:10:22,706 --> 00:10:25,750 -Då var vi framme. -Ja. 138 00:10:31,673 --> 00:10:33,800 Vi är på gayklubben. 139 00:10:54,320 --> 00:10:56,322 Det är ingen här. 140 00:11:01,161 --> 00:11:05,248 Jag trodde att det skulle vara mer som klubbar i L.A. 141 00:11:05,331 --> 00:11:09,002 Fyllda av energi och spänning. 142 00:11:09,085 --> 00:11:12,380 Jag förväntade mig att se dansarna- 143 00:11:12,464 --> 00:11:16,134 -göra sina Ricky Martin-rörelser, vackra människor överallt. 144 00:11:16,217 --> 00:11:21,056 Men jag ser mig omkring och det är liksom dött. 145 00:11:25,643 --> 00:11:29,314 -Är du okej? -Ja. 146 00:11:29,397 --> 00:11:34,069 Jag gillar inte att gå på nattklubbar. 147 00:11:34,152 --> 00:11:36,571 Jag är ingen dansare. 148 00:11:36,654 --> 00:11:43,203 Men Valentine bad mig ta honom till en nattklubb, och jag sa ja. 149 00:11:43,286 --> 00:11:47,165 Det känns konstigt att bara stå här. 150 00:11:47,248 --> 00:11:50,960 Det kan vara bra för Carlos och Janner. 151 00:11:51,044 --> 00:11:55,507 De gillar att dansa twostep, hålla drinken och se söta ut. 152 00:11:55,590 --> 00:11:58,843 Jag är definitivt en person som inte väntar på att folk- 153 00:11:58,927 --> 00:12:02,430 -ska starta festen. Jag startar festen för alla. 154 00:12:02,514 --> 00:12:05,141 Det är dags att visa vad vi går för. 155 00:12:05,225 --> 00:12:07,268 Kom igen! 156 00:12:11,856 --> 00:12:14,109 Jag ska dansa med en av dem. 157 00:12:14,192 --> 00:12:16,611 -Va? -Jag ska dansa med en av dem. 158 00:12:16,695 --> 00:12:18,446 Jag vill inte göra det. 159 00:12:18,530 --> 00:12:19,989 Ja. 160 00:12:22,200 --> 00:12:25,787 Det är första gången vi är på en klubb ihop. 161 00:12:25,870 --> 00:12:30,917 Valentine dansar med folk han inte känner. 162 00:12:31,001 --> 00:12:33,837 -Jag är chockad. -Kom igen. 163 00:12:33,920 --> 00:12:37,382 Vi brukar inte bete oss så med främlingar. 164 00:12:37,465 --> 00:12:40,343 Det gör mig illa till mods. 165 00:12:42,429 --> 00:12:46,766 Dansa? Kom. 166 00:12:46,850 --> 00:12:49,019 När jag börjar går jag igång på allt- 167 00:12:49,102 --> 00:12:51,146 -som förlänger energin. 168 00:12:51,229 --> 00:12:56,443 Bartendrarna hade bar överkropp. 169 00:12:56,526 --> 00:12:58,611 Jag kan inte dansa med dem. 170 00:12:58,695 --> 00:13:01,531 Men de är ögongodis. Nu kör vi. 171 00:13:03,074 --> 00:13:07,162 Kom ut. Kom ut. Dansa med honom. 172 00:13:07,245 --> 00:13:10,415 Jag valde en och fick jackpot. 173 00:13:10,498 --> 00:13:14,502 Jag fick honom att dansa med Janner. Ja! 174 00:13:14,586 --> 00:13:18,131 -Dansa. -Gör inte så. 175 00:13:18,214 --> 00:13:21,092 Ja. Ja. 176 00:13:21,176 --> 00:13:24,763 Ja. Dansa runt honom. Ja! 177 00:13:26,639 --> 00:13:32,604 Jag ser Janners ansikte och märker att han också är obekväm. 178 00:13:32,687 --> 00:13:36,399 Här i Barranquilla som homosexuell- 179 00:13:36,483 --> 00:13:40,695 -är man inte helt accepterat. 180 00:13:40,779 --> 00:13:43,490 Trots att vi är på en gaybar- 181 00:13:43,573 --> 00:13:47,911 -hoppar man inte på folk utan att känna dem. 182 00:13:49,913 --> 00:13:53,792 -Jag vill ta av mig tröjan. -Nej, gör inte det. Gör inte så. 183 00:13:56,044 --> 00:13:59,506 Det är första gången jag är i den här miljön med Carlos. 184 00:13:59,589 --> 00:14:05,762 Det känns som om han försöker kväva eller stoppa mig. 185 00:14:07,514 --> 00:14:10,350 Men ghettosidan i mig kommer fram. 186 00:14:10,433 --> 00:14:12,894 Jag gör det jag vill. Jag är fullvuxen. 187 00:14:15,313 --> 00:14:17,482 Jag ska dansa på scenen. 188 00:14:17,565 --> 00:14:20,193 -Följ mig. -Där? 189 00:14:20,276 --> 00:14:22,112 -Ja. -Jag går inte upp dit. 190 00:14:22,195 --> 00:14:25,240 -Kom igen. -Jag går inte upp dit. Gör inte så. 191 00:14:25,323 --> 00:14:28,368 Han sa: "Nej, du får inte göra så." 192 00:14:28,451 --> 00:14:32,956 Är du ägaren? Är du säkerhetsvakten? 193 00:14:33,039 --> 00:14:35,166 Nu går jag. 194 00:14:36,543 --> 00:14:41,047 Låt vakten säga att jag inte får gå, men du ska inte säga nåt. 195 00:14:52,350 --> 00:14:59,274 Som homosexuell i Colombia lärde jag mig att jag inte- 196 00:14:59,357 --> 00:15:03,945 -försöka få all uppmärksamhet. 197 00:15:04,029 --> 00:15:09,159 Det var en chock att se Valentine göra det. 198 00:15:14,247 --> 00:15:17,625 -Du fattar inte. -Va? Jag hör dig inte. 199 00:15:19,169 --> 00:15:24,007 Jag pratade med Valentine om våra kulturskillnader. 200 00:15:24,090 --> 00:15:29,512 Men han beter sig som om han var i L.A. 201 00:15:29,596 --> 00:15:32,932 Trots att vi är på en gaybar- 202 00:15:33,016 --> 00:15:35,894 -beter sig folk inte så i Colombia. 203 00:15:38,021 --> 00:15:42,359 Han är respektlös mot min kultur. 204 00:15:44,694 --> 00:15:44,955 2 00:15:12.240 -- 00:15:16.040 align:start line:90% position:30% Frankie, 45, Nashville, Tennessee 205 00:16:05,674 --> 00:16:11,304 Rodney och jag ska hälsa på min flickvän Abby i Mexiko. 206 00:16:11,388 --> 00:16:14,307 Efter fem månaders samtal är vi kära. 207 00:16:14,391 --> 00:16:16,643 Det enda problemet är- 208 00:16:16,726 --> 00:16:21,856 -att min flickvän Abby har en flickvän som heter Gaby. 209 00:16:21,940 --> 00:16:24,651 De har varit ihop i tio år. 210 00:16:27,070 --> 00:16:30,323 Vi tre träffades i Mexiko. 211 00:16:31,366 --> 00:16:33,618 Men jag blev kär i Abby. 212 00:16:34,869 --> 00:16:38,665 Jag åker till Puerto Vallarta för att fria till henne. 213 00:16:41,626 --> 00:16:47,966 Gaby har ingen aning om vad som pågår. Ingen alls. 214 00:17:01,187 --> 00:17:05,567 -Hej, älskling. -Vad är det som händer? 215 00:17:06,609 --> 00:17:08,737 -Hur mår du? -Jag mår bra. 216 00:17:08,820 --> 00:17:11,781 -Hur är det? -Vad fin du är. 217 00:17:11,865 --> 00:17:14,576 -Du är rakad. -Du ser bättre ut. 218 00:17:14,659 --> 00:17:16,703 Saknar du mitt skägg? 219 00:17:16,786 --> 00:17:20,498 -Ja. -Jag ville göra nåt annorlunda. 220 00:17:20,582 --> 00:17:25,170 -Vad fin du är. -Jag längtar efter dig. 221 00:17:25,253 --> 00:17:30,300 Jag vill krama dig och pussa dig. 222 00:17:30,383 --> 00:17:33,178 Ja, du är min lilla teddybjörn. 223 00:17:34,429 --> 00:17:38,850 Vi har kommunicerat varje dag i fem månader. 224 00:17:38,933 --> 00:17:43,188 Hon får mig att skratta, drar små skämt. 225 00:17:43,271 --> 00:17:47,192 Hon är medkännande, mild och genuin. 226 00:17:47,275 --> 00:17:50,362 Hon är en av de raraste kvinnor jag har träffat. 227 00:17:50,445 --> 00:17:55,325 -Jag saknar dig. -Jag saknar dig också. Vår kärlek. 228 00:17:55,408 --> 00:17:57,285 Du har mitt hjärta. 229 00:17:59,120 --> 00:18:02,248 Jag är lite nervös. 230 00:18:02,332 --> 00:18:07,045 -Allt kommer att bli bra. Hoppas jag. -Jag tror dig. 231 00:18:08,588 --> 00:18:11,174 Jag är nervös för att berätta för Gaby- 232 00:18:11,257 --> 00:18:15,470 -om våra planer på att ta med Abby till USA. 233 00:18:15,553 --> 00:18:17,764 Var är Gaby? 234 00:18:17,847 --> 00:18:22,519 -Åh! Hon målar. -Målar hon? 235 00:18:22,602 --> 00:18:25,855 -Ja. -Hej. 236 00:18:25,939 --> 00:18:28,316 Hur mår du? 237 00:18:28,400 --> 00:18:31,319 Ja. Som du vill, sí. 238 00:18:31,403 --> 00:18:33,321 Hur mår du? Mycket bra? 239 00:18:35,115 --> 00:18:37,659 Du behövde öva på spanskan. 240 00:18:37,742 --> 00:18:39,869 Mjölken. 241 00:18:42,747 --> 00:18:46,876 Gaby pratar inte engelska. 242 00:18:46,960 --> 00:18:51,715 Det var lätt för mig att prata med Abby bakom Gabys rygg. 243 00:18:51,798 --> 00:18:56,511 Gaby förstod inte vad vi sa. 244 00:18:57,554 --> 00:19:03,518 -Jag målar nåt för när... -Hon målar nåt åt dig. 245 00:19:03,601 --> 00:19:05,562 -Får jag se? -Visst. 246 00:19:07,605 --> 00:19:09,774 Det ser bra ut. 247 00:19:09,858 --> 00:19:13,319 Jag ser fram emot att träffa er. 248 00:19:13,403 --> 00:19:16,031 Jag längtar tillbaka. 249 00:19:17,741 --> 00:19:21,953 Men jag är ingen hjärtekrossare Jag har aldrig varit elak. 250 00:19:22,037 --> 00:19:24,414 Men jösses... 251 00:19:26,708 --> 00:19:31,046 Jag älskar verkligen Abby. 252 00:19:31,129 --> 00:19:34,758 Men det är inte min avsikt att krossa Gabys hjärta. 253 00:19:34,841 --> 00:19:37,093 Jag älskar dig. Jag längtar efter dig. 254 00:19:37,177 --> 00:19:41,514 Jag vill ge dig en stor och härlig kyss. 255 00:19:41,598 --> 00:19:43,641 Vi ses om en stund. 256 00:19:43,725 --> 00:19:46,728 -Jag älskar dig. -Jag älskar dig också. 257 00:19:46,811 --> 00:19:50,899 -Puss. Hej då. -Hej då. 258 00:19:57,155 --> 00:20:02,911 Jag har dåligt samvete. Mycket står på spel. 259 00:20:02,994 --> 00:20:07,540 Min lycka, Abbys, Gabys lycka. 260 00:20:09,876 --> 00:20:14,047 Jag är lite orolig att Gabys reaktion kan påverka Abby. 261 00:20:14,130 --> 00:20:17,592 Hon kanske ändrar sig. 262 00:20:17,676 --> 00:20:24,641 Oavsett vad som händer kommer någons hjärta att krossas. 263 00:20:39,322 --> 00:20:43,993 ARIANNA, 26, Quincy, Illinois Sherlon, 35, Orange Bay, Jamaica 264 00:20:44,077 --> 00:20:47,414 -Tack för skjutsen, pappa. -Ja. 265 00:20:49,833 --> 00:20:53,670 -Och vi är hemma. -Vi är hemma. 266 00:20:53,753 --> 00:20:55,964 -Nu ska jag gå ut. -Okej. 267 00:20:56,047 --> 00:20:59,718 Jag hämtar Odin och hans mamma på flygplatsen. 268 00:20:59,801 --> 00:21:03,013 Jag är lycklig. Det är första gången jag träffar min son. 269 00:21:03,096 --> 00:21:05,849 Jag är glad. 270 00:21:05,932 --> 00:21:08,560 Kom, gubben. 271 00:21:11,021 --> 00:21:14,482 Jag vet att Aryana har höga förväntningar på mig. 272 00:21:14,566 --> 00:21:16,818 Gå in bara. 273 00:21:16,901 --> 00:21:19,738 Jag ska göra allt jag kan för att bevisa- 274 00:21:19,821 --> 00:21:21,948 -att jag kan vara en bra pappa. 275 00:21:23,992 --> 00:21:26,453 Jag gav honom en studsig sak. 276 00:21:26,536 --> 00:21:29,789 Vad gulligt, Odi. 277 00:21:30,832 --> 00:21:35,378 -Vad är det här? -Det är som luftkonditionering. 278 00:21:35,462 --> 00:21:38,423 -Herregud. -För att svalka oss. 279 00:21:38,506 --> 00:21:42,010 Sist jag bodde hos Sherlon var det ingen trevlig upplevelse. 280 00:21:42,093 --> 00:21:45,972 Jag var jättevarm, för han hade ingen luftkonditionering. 281 00:21:46,056 --> 00:21:48,767 Det var smutsigt. 282 00:21:48,850 --> 00:21:52,979 Lägg honom här, jag vill se. Jag vill se hur han gillar det. 283 00:21:53,063 --> 00:21:57,942 Nu är det uppfriskande och meningsfullt- 284 00:21:58,026 --> 00:22:04,240 -att Sherlon har ansträngt sig så för mig och Odin. 285 00:22:04,324 --> 00:22:09,662 -Herregud. -Slappna av. 286 00:22:09,746 --> 00:22:11,581 Så där ja. 287 00:22:13,208 --> 00:22:15,460 Gillar du den, Odi? 288 00:22:17,128 --> 00:22:19,464 Han gillar det. 289 00:22:22,509 --> 00:22:26,304 Din pappa visste att du skulle gilla det. 290 00:22:28,431 --> 00:22:31,643 Jag måste få honom ur det här. 291 00:22:31,726 --> 00:22:35,980 Jag måste byta blöja på honom. 292 00:22:37,023 --> 00:22:38,692 Det vet du redan. 293 00:22:40,318 --> 00:22:43,947 Jag har tagit hand om Odin sen han föddes. 294 00:22:44,030 --> 00:22:45,949 Jag behöver en paus. 295 00:22:46,032 --> 00:22:50,829 Här är en blöja. 296 00:22:52,080 --> 00:22:56,167 Sherlons tur att byta blöjor. 297 00:22:56,251 --> 00:23:01,006 Hans tur att diska flaskan och mata Odin. 298 00:23:02,048 --> 00:23:05,301 -Kom hit. -Han behöver rena kläder. 299 00:23:05,385 --> 00:23:10,056 Ta av honom den där. 300 00:23:10,140 --> 00:23:15,979 Jag vill se om han skärper sig med sina faderliga plikter. 301 00:23:19,107 --> 00:23:23,194 "Jag vill ha den." Han kommer att ramla. 302 00:23:23,278 --> 00:23:27,866 Han kommer inte att ramla. 303 00:23:27,949 --> 00:23:33,413 Odin är mitt första barn, så jag har ingen erfarenhet av barn. 304 00:23:33,496 --> 00:23:36,416 -Slappna av. Hör du, grabben. -Titta på hans rumpa. 305 00:23:36,499 --> 00:23:39,294 Jag ska byta min första blöja. 306 00:23:39,377 --> 00:23:42,297 Hoppas det är nummer ett och inte nummer två. 307 00:23:45,133 --> 00:23:47,052 Kissa på honom, kissa på honom. 308 00:23:49,220 --> 00:23:53,058 Ge mig våtservetter. Den här delen ska vara där bak. 309 00:23:57,854 --> 00:24:01,816 -Vad är det? -Jag sa ju att han är som en fisk. 310 00:24:09,866 --> 00:24:12,535 -Han rör sig.! -Han vet inte hur han gör. 311 00:24:16,956 --> 00:24:19,709 Tur att det inte var nummer två, utan nummer ett. 312 00:24:19,793 --> 00:24:22,253 Så jag kommer undan lätt den här gången. 313 00:24:22,337 --> 00:24:25,715 Jag är imponerad. 314 00:24:31,304 --> 00:24:34,474 När jag ser hur rar Sherlon är med Odin- 315 00:24:34,557 --> 00:24:37,686 -minns jag varför jag blev kär i honom. 316 00:24:37,769 --> 00:24:40,689 Jag känner mig mer hoppfull än på sistone- 317 00:24:40,772 --> 00:24:43,775 -att vi kunde bli en familj igen. 318 00:24:45,235 --> 00:24:49,280 Kan du fatta att jag är här utan mamma och syrran? 319 00:24:49,364 --> 00:24:52,242 -Du har alltid... -...stödsystem? 320 00:24:52,325 --> 00:24:56,871 -Livvakter, förkläden. -Visst, förkläden. 321 00:24:56,955 --> 00:25:00,250 Ja, men nu är du är här ensam. 322 00:25:00,333 --> 00:25:03,753 -Det var ett tag sen. -Det var ett tag sen. 323 00:25:03,837 --> 00:25:05,839 Vi får se hur det går. 324 00:25:07,716 --> 00:25:11,136 Det blir en lärorik resa. 325 00:25:11,219 --> 00:25:14,931 -Ja, för oss båda. -Ja, för oss båda. 326 00:25:15,015 --> 00:25:20,311 Det är det vi måste jobba på. Oss. 327 00:25:22,564 --> 00:25:27,902 Jag hoppas att vi kan lappa ihop vårt förhållande, för Odins skull. 328 00:25:27,986 --> 00:25:30,113 Dodi! 329 00:25:31,322 --> 00:25:33,158 Han trivs där inne. 330 00:25:34,200 --> 00:25:37,996 Men om jag ska vara helt ärlig- 331 00:25:38,079 --> 00:25:43,710 -med vad jag har gjort medan hon tog hand om Odin- 332 00:25:43,793 --> 00:25:46,463 -kan hon ta honom ifrån mig för alltid. 333 00:25:54,679 --> 00:25:54,940 2 00:24:58.560 -- 00:25:02.600 align:start line:90% position:30% Daniele, 42, New York Yohan, 32, Dominikanska republiken 334 00:26:14,824 --> 00:26:17,952 Det gick så fort mellan Yohan och mig- 335 00:26:18,036 --> 00:26:21,790 -att jag aldrig fick träffa många i hans liv. 336 00:26:21,873 --> 00:26:25,418 Ikväll ska vi ta en drink med tre av hans närmaste vänner. 337 00:26:27,379 --> 00:26:30,131 Trevligt att träffas. 338 00:26:30,215 --> 00:26:32,092 Jag planterade bananträdet. 339 00:26:32,175 --> 00:26:36,012 Jag söker skydd mot hans kvinnotjusande energi. 340 00:26:36,096 --> 00:26:38,640 Men det jag verkligen vill ha är sanningen. 341 00:26:38,723 --> 00:26:40,225 Tack, älskling. 342 00:26:44,312 --> 00:26:46,648 Jag vill prata med Yohans vänner. 343 00:26:46,731 --> 00:26:51,403 Jag är orolig för kvinnorna på Yohans sociala medier. 344 00:26:51,486 --> 00:26:53,863 Vad har du haft för dig? 345 00:26:53,947 --> 00:26:59,911 Allt är bra. Jag är glad att se dig. Det var ett tag sen. 346 00:26:59,994 --> 00:27:02,414 Var träffades ni? 347 00:27:02,497 --> 00:27:06,209 Som ni vet jobbar jag på hotellet. 348 00:27:06,292 --> 00:27:10,422 Jag ser Daniele på långt håll. 349 00:27:10,505 --> 00:27:14,718 Jag stod där och tittade på henne. "Det där är min kvinna." 350 00:27:14,801 --> 00:27:17,387 -Oj! -Du är kär! 351 00:27:17,470 --> 00:27:20,724 -Han är kär. -Då är man kapabel till allt. 352 00:27:20,807 --> 00:27:27,022 När jag såg Yohan visste jag att det var min man. 353 00:27:27,105 --> 00:27:28,565 Det är han. 354 00:27:28,648 --> 00:27:32,861 Jag visste det efter en minut. 355 00:27:33,903 --> 00:27:39,993 Jag har många frågor. 356 00:27:44,080 --> 00:27:49,502 Jag föredrar att hon ställer frågor privat och inte offentligt. 357 00:27:49,586 --> 00:27:52,088 Men jag kan inte kontrollera henne. 358 00:27:53,340 --> 00:28:00,221 Hans tidigare flickvänner, var de dominikaner? 359 00:28:00,305 --> 00:28:05,060 För på hans Instagram är det bara vita kvinnor. 360 00:28:07,520 --> 00:28:10,482 Jag blir inte förvånad när Daniele frågar mina vänner- 361 00:28:10,565 --> 00:28:14,235 -om ryska, tyska eller franska kvinnor. 362 00:28:14,319 --> 00:28:18,782 Jag är personlig tränare. 363 00:28:18,865 --> 00:28:24,287 De flesta av mina kunder är vackra, utländska kvinnor. 364 00:28:26,039 --> 00:28:28,958 Men jag är inte intresserad. 365 00:28:30,210 --> 00:28:34,089 -Bara kvinnor. Inga män. -Män ber inte om ditt Instagram. 366 00:28:34,172 --> 00:28:39,928 Det är alltid tjejerna som följer tränarna på hotellet. 367 00:28:41,763 --> 00:28:45,517 Det finns ingen anledning till svartsjuka om vi uppför oss. 368 00:28:45,600 --> 00:28:48,061 För honom är det normalt. 369 00:28:49,521 --> 00:28:52,565 Yohans vänner säger att det här är hans kunder. 370 00:28:52,649 --> 00:28:55,860 Det är normalt att följa sina klienter på sociala medier. 371 00:28:55,944 --> 00:28:58,363 Jag borde inte borde oroa mig alls. 372 00:28:58,446 --> 00:29:01,116 Hans vänner snackar skit. 373 00:29:01,199 --> 00:29:06,413 Jag vill inte att kvinnor säger: "Det är min man." 374 00:29:06,496 --> 00:29:10,417 Jag vill inte ha nåt sånt. Jag vill inte ha problem i framtiden. 375 00:29:10,500 --> 00:29:15,630 Jag är nervös för att jag förändrar mitt liv för hans skull. 376 00:29:15,714 --> 00:29:19,759 Bröllopet är om en vecka. 377 00:29:22,679 --> 00:29:25,265 Ska ni gifta er? 378 00:29:27,392 --> 00:29:29,477 Vet de inte? 379 00:29:31,438 --> 00:29:34,733 Han är en person som inte... 380 00:29:36,276 --> 00:29:39,279 -Sa du inget? -Va? 381 00:29:39,362 --> 00:29:42,032 Det är ett problem. 382 00:29:42,115 --> 00:29:46,286 -Varför är det ett problem? -Det här är galet! 383 00:29:46,369 --> 00:29:47,871 Vad är problemet? 384 00:29:49,247 --> 00:29:51,541 Jag är här med dina vänner. 385 00:29:51,624 --> 00:29:57,005 Du har inte sagt nåt om bröllopet på måndag. 386 00:29:57,088 --> 00:29:59,883 -Du sa inget. -Det är en överraskning. 387 00:29:59,966 --> 00:30:02,385 Överraskning? 388 00:30:04,596 --> 00:30:07,599 Jag är chockad. Vi gifter oss om fem dagar. 389 00:30:07,682 --> 00:30:10,393 Yohans vänner hade ingen aning. 390 00:30:10,477 --> 00:30:12,395 Han borde vilja berätta för dem. 391 00:30:12,479 --> 00:30:14,189 Han gör det av rätt anledning. 392 00:30:14,272 --> 00:30:16,524 "Jag är kär och ska gifta mig." 393 00:30:16,608 --> 00:30:18,860 Om man gör det av fel anledning är det: 394 00:30:18,943 --> 00:30:22,697 "Jag har en väg till USA." Berätta för dina vänner oavsett. 395 00:30:22,781 --> 00:30:27,369 Det är galet att han inte har sagt nåt. 396 00:30:27,452 --> 00:30:30,455 När tänkte du- 397 00:30:30,538 --> 00:30:35,919 -berätta att du har en fru i New York? 398 00:30:36,002 --> 00:30:38,713 När tänkte du berätta? Aldrig? 399 00:30:39,964 --> 00:30:46,680 Om du vill att nåt ska hända måste du göra det diskret- 400 00:30:46,763 --> 00:30:48,556 -med dina närmaste. 401 00:30:48,640 --> 00:30:52,394 För det finns mycket illvilja. 402 00:30:52,477 --> 00:30:56,189 Det finns de som inte vill att du ska lyckas. 403 00:30:57,857 --> 00:31:05,115 Jag tror att om man vill ha nåt ska man inte berätta det för alla. 404 00:31:05,198 --> 00:31:08,993 För det finns många som har negativa tankar. 405 00:31:09,077 --> 00:31:15,291 De kan skicka dåliga vibbar så att du inte når ditt mål. 406 00:31:16,751 --> 00:31:18,712 De förstår det. 407 00:31:18,795 --> 00:31:24,634 I USA vet nåt ens vänner innan ens familj vet. 408 00:31:24,718 --> 00:31:29,222 Men i Dominikanska republiken är det din familj först. 409 00:31:29,305 --> 00:31:32,100 Och sen dina vänner. 410 00:31:32,183 --> 00:31:36,354 Jag förstår inte. 411 00:31:37,397 --> 00:31:40,984 Vi har varit förlovade i två månader. 412 00:31:43,862 --> 00:31:49,951 Det är väldigt bisarrt. 413 00:31:50,994 --> 00:31:57,876 Att du inte sa till dina vänner att du skulle gifta dig. 414 00:31:57,959 --> 00:32:01,296 De vet att du är min flickvän. 415 00:32:01,379 --> 00:32:06,384 Men nu vet de att vi ska gifta oss. 416 00:32:08,178 --> 00:32:11,222 Jag var redan orolig för Yohan och andra kvinnor. 417 00:32:11,306 --> 00:32:15,352 Han har inte berättat för sina vänner att vi ska gifta oss. 418 00:32:15,435 --> 00:32:17,270 Det gör mig mer misstänksam. 419 00:32:17,354 --> 00:32:19,689 Efter bröllopet åker jag till New York- 420 00:32:19,773 --> 00:32:22,901 -tills vi har löst vårt boende. 421 00:32:22,984 --> 00:32:28,323 Yohan kan hålla det hemligt att han är gift. 422 00:32:28,406 --> 00:32:31,534 Jag vet inte vad han gör här utan mig. 423 00:32:32,786 --> 00:32:34,704 Om han är så positiv- 424 00:32:34,788 --> 00:32:37,040 -varför vill han inte fira sitt bröllop? 425 00:32:42,379 --> 00:32:42,639 2 00:31:27.880 -- 00:31:32.200 align:start line:90% position:30% Valentine, 46, Los Angeles, Carlos, 28, Barranquilla, Colombia 426 00:32:59,479 --> 00:33:03,483 Ikväll tog jag Valentine till en gayklubb- 427 00:33:03,566 --> 00:33:07,570 -för jag ville ha en rolig- 428 00:33:07,654 --> 00:33:11,116 -och sexig kväll med mannen jag älskar. 429 00:33:11,199 --> 00:33:13,535 Men kvällen gick inte som planerat. 430 00:33:13,618 --> 00:33:17,664 Valentine beter sig på ett sätt som inte är lämpligt. 431 00:33:17,747 --> 00:33:20,333 Jag såg att du hade kul. 432 00:33:20,417 --> 00:33:24,170 Först tog det en stund. Ingen var där. 433 00:33:24,254 --> 00:33:26,756 Men jag behöver ingen som startar festen. 434 00:33:26,840 --> 00:33:28,717 Jag kan göra min egen grej. 435 00:33:31,386 --> 00:33:33,847 Skämdes du? 436 00:33:33,930 --> 00:33:37,559 Jag var orolig för dig. 437 00:33:37,642 --> 00:33:39,811 Du betedde dig helt galet. 438 00:33:39,894 --> 00:33:42,439 Du dansade runt med folk du inte kände. 439 00:33:43,940 --> 00:33:47,485 Det kanske man kan göra i L.A. 440 00:33:47,569 --> 00:33:52,824 Du glömmer att det här är ett annat land - Colombia. 441 00:33:54,159 --> 00:33:58,830 Barranquilla är inte så öppet med gaysamhället. 442 00:33:58,913 --> 00:34:02,876 Det finns fortfarande homofobi i samhället. 443 00:34:02,959 --> 00:34:05,045 Trots att vi är på en gayklubb- 444 00:34:05,128 --> 00:34:10,925 -betyder det inte att det här är den säkraste platsen för oss. 445 00:34:11,009 --> 00:34:14,471 Jag sa ju att eftersom du är homosexuell här- 446 00:34:14,554 --> 00:34:16,848 -kan nåt hända dig. 447 00:34:17,891 --> 00:34:24,272 När det gäller att involvera andra utsätter du din kropp för risker. 448 00:34:24,356 --> 00:34:29,527 Jag har sett fall där folk blir skadade på gayklubbar- 449 00:34:29,611 --> 00:34:32,989 -av andra människor på grund av deras beteende. 450 00:34:33,073 --> 00:34:36,576 Du tog killen från baren och lät honom dansa med min kusin. 451 00:34:36,659 --> 00:34:39,162 Jag tyckte inte att det var nödvändigt. 452 00:34:39,245 --> 00:34:42,248 Men han gillade det. Han kom in i det. 453 00:34:42,332 --> 00:34:44,876 -Hade han nåt annat val? -Han gillade det. 454 00:34:44,959 --> 00:34:48,338 Du vet att han gillar dig. 455 00:34:48,421 --> 00:34:52,467 Dansade han med den där killen för att göra mig glad? 456 00:34:52,550 --> 00:34:56,054 Självklart. Det var det som hände. Det var det som hände. 457 00:34:57,847 --> 00:35:00,809 Det var obekvämt för honom också. 458 00:35:00,892 --> 00:35:03,269 Jag är chockad över att Carlos- 459 00:35:03,353 --> 00:35:07,857 -på en plats som anses vara trygg för en HBTQ-person- 460 00:35:07,941 --> 00:35:13,905 -inte kan vara sig själv och jag kan inte vara mig själv. 461 00:35:13,988 --> 00:35:19,035 Jag bara släpper loss och försöker ha kul. 462 00:35:19,119 --> 00:35:24,332 Han föredrar att inte dra till sig uppmärksamhet. 463 00:35:24,416 --> 00:35:29,754 Han vill inte att jag gör det heller, och är kontrollerande. 464 00:35:29,838 --> 00:35:34,426 "Det är så här jag beter mig och jag vill att du rättar dig." 465 00:35:34,509 --> 00:35:37,887 Jag är orolig, för det kan hända igen. 466 00:35:37,971 --> 00:35:42,017 Då kanske du inte skulle ha samma tur som du hade i kväll. 467 00:35:42,100 --> 00:35:45,645 -Okej. -Det är inte LA, det är Barranquilla. 468 00:35:45,729 --> 00:35:49,315 Jag förstår vad du menar och respekterar det. 469 00:35:51,067 --> 00:35:56,448 Du projicerar din egen osäkerhet- 470 00:35:56,531 --> 00:36:00,035 -och rädsla på mig i den situationen. 471 00:36:01,995 --> 00:36:05,623 Det är svårt för mig att stänga av homosexualiteten. 472 00:36:05,707 --> 00:36:09,544 Men Carlos är inte uppenbarligen gay. 473 00:36:09,627 --> 00:36:12,505 Han är nog bekväm med att... 474 00:36:14,257 --> 00:36:17,302 ...smälta in och se straight ut. 475 00:36:17,385 --> 00:36:22,807 Allt som chockar honom får honom att känna sig obekväm. 476 00:36:24,059 --> 00:36:27,812 Jag tror att jag utmanade Carlos ikväll. 477 00:36:29,147 --> 00:36:31,274 Det handlar inte om min osäkerhet. 478 00:36:31,358 --> 00:36:35,320 Det handlar det om vår colombianska kultur. 479 00:36:35,403 --> 00:36:40,492 Hur vi interagerar med folk och det är inte så vi gör. 480 00:36:40,575 --> 00:36:43,912 -Okej. -Jag känner ett ansvar... 481 00:36:43,995 --> 00:36:48,583 -...om nåt hemskt hände dig. -Jag förstår dig. 482 00:36:48,667 --> 00:36:52,921 Men det betyder inte att jag tänker följa dina råd. 483 00:36:53,004 --> 00:36:59,511 Eftersom du talar från ditt nuvarande tillstånd- 484 00:36:59,594 --> 00:37:03,682 -som är mindre progressivt än mitt. 485 00:37:03,765 --> 00:37:07,352 Du är återhållsam. 486 00:37:07,435 --> 00:37:12,148 Det är svårare för dig att tänka utanför ramarna i den här miljön. 487 00:37:13,608 --> 00:37:16,194 Jag förstår vad Carlos menar. 488 00:37:16,277 --> 00:37:20,699 Han hade aldrig sett den sidan av mig förut. 489 00:37:22,033 --> 00:37:25,370 Men jag tycker att han överreagerar. 490 00:37:25,453 --> 00:37:29,624 Jag var bara högljudd och njöt av uppmärksamheten. 491 00:37:29,708 --> 00:37:32,377 Om det här förhållandet ska fungera- 492 00:37:32,460 --> 00:37:34,629 -måste han lära sig vem jag är. 493 00:37:34,713 --> 00:37:40,301 Jag skulle alltid välja att vara mig själv- 494 00:37:40,385 --> 00:37:45,807 -och inte låta mig styras av andras rädslor och åsikter. 495 00:37:47,559 --> 00:37:49,227 Jag ska göra mina egna val. 496 00:37:52,689 --> 00:37:57,694 Jag kom ut ur garderoben för länge sen och går inte in igen. 497 00:38:02,490 --> 00:38:02,751 2 00:36:37.400 -- 00:36:40.560 align:start line:90% position:30% Abby, 34, Guadalajara, Mexiko Gaby, 36, Guadalajara, Mexiko 498 00:38:18,965 --> 00:38:24,763 Gaby och jag är i Puerto Vallarta och väntar på Frankie. 499 00:38:26,056 --> 00:38:31,644 Efter fem månader ska vi äntligen vara tillsammans. 500 00:38:33,021 --> 00:38:36,066 Jag saknar honom så mycket. 501 00:38:36,149 --> 00:38:39,611 Jag saknar hans armar och kramar. 502 00:38:41,112 --> 00:38:46,910 Jag behöver Frankies stöd- 503 00:38:46,993 --> 00:38:52,040 -för att berätta för Gaby att jag ska gifta mig med Frankie. 504 00:39:09,641 --> 00:39:14,020 Meddelandena går inte fram. Varför går inte meddelandena fram? 505 00:39:16,106 --> 00:39:18,191 Vad hände? 506 00:39:18,274 --> 00:39:21,069 Jag fick just ett meddelande från Frankie- 507 00:39:21,152 --> 00:39:25,156 -att han inte kommer till Mexiko. 508 00:39:25,240 --> 00:39:28,952 Vad händer? Svara. 509 00:39:30,286 --> 00:39:37,335 Jag ringer och sms:ar, men han svarar inte. 510 00:39:39,045 --> 00:39:41,214 Sa han varför? 511 00:39:41,297 --> 00:39:47,137 Jag tror att han är rädd för att berätta för Gaby. 512 00:39:47,220 --> 00:39:49,889 Jag vet inte vad jag ska tro. 513 00:39:53,101 --> 00:39:56,062 Svara, svara. 514 00:39:58,189 --> 00:40:00,817 Varför svarar du inte? 515 00:40:09,701 --> 00:40:16,374 I går pratade vi om hur peppad han är på att träffa oss. 516 00:40:17,834 --> 00:40:20,045 Nu känner jag mig så förvirrad. 517 00:40:20,128 --> 00:40:24,090 Jag vet inte hur Frankie tänker. 518 00:40:26,634 --> 00:40:28,261 Inte en chans. 519 00:40:28,345 --> 00:40:30,805 -Vad hände? -Han kommer inte. 520 00:40:30,889 --> 00:40:34,476 -Vad menar du? -Frankie! Han kommer inte. 521 00:40:36,102 --> 00:40:40,065 Vi kom ända hit för hans skull. 522 00:40:41,816 --> 00:40:45,528 -Vad sa han? -Han skickade ett sms. 523 00:40:45,612 --> 00:40:49,366 "Jag vill inte förstöra era liv." 524 00:40:50,825 --> 00:40:53,995 "Jag är ledsen, men jag kommer inte till Mexiko." 525 00:40:54,079 --> 00:40:57,207 -Är det allt? -Det är allt. 526 00:40:57,290 --> 00:41:01,628 Vi pratade precis med honom. Han var lycklig. 527 00:41:04,047 --> 00:41:07,092 Jag vet. Är han okej? Varför kom han inte? 528 00:41:07,175 --> 00:41:10,845 Jag vet inte. Han säger inget. 529 00:41:10,929 --> 00:41:13,932 Jag försökte sms:a, men han blockerade mig. 530 00:41:18,186 --> 00:41:24,901 Jag är förvirrad. Varför skulle Frankie förstöra våra liv? 531 00:41:25,944 --> 00:41:29,406 Han har bara haft kul med oss. 532 00:41:29,489 --> 00:41:34,786 -Varför är du så upprörd? -Vi kom hit för att träffa honom. 533 00:41:34,869 --> 00:41:37,414 Och nu gör han så här mot oss. 534 00:41:37,497 --> 00:41:39,332 Jag är inte sårad. 535 00:41:39,416 --> 00:41:43,336 Jag är lite ledsen, för vi hade planer ihop. 536 00:41:44,379 --> 00:41:49,843 Men jag ser att Abby är väldigt upprörd och arg. 537 00:41:49,926 --> 00:41:55,140 Jag vet inte varför hon känner så. 538 00:41:55,223 --> 00:41:59,728 Om han inte kommer är det hans förlust. 539 00:41:59,811 --> 00:42:01,730 Vad är det med honom? 540 00:42:01,813 --> 00:42:03,898 Han måste ha en bra anledning. 541 00:42:03,982 --> 00:42:08,069 Försök känna empati och förstå varför han inte kom. 542 00:42:08,153 --> 00:42:10,780 Jag kan inte döma honom. 543 00:42:10,864 --> 00:42:14,284 Han svarar inte i telefon. 544 00:42:15,535 --> 00:42:18,997 -Sa du nåt dumt till honom? -Nej. 545 00:42:19,080 --> 00:42:21,750 Jag sa att vi väntar på honom. 546 00:42:23,209 --> 00:42:25,879 Vi väntade på honom. 547 00:42:25,962 --> 00:42:31,718 Han lämnade oss här på stranden i Puerto Vallarta. 548 00:42:31,801 --> 00:42:34,804 På den här underbara platsen. 549 00:42:34,888 --> 00:42:39,559 Vi är framme. Behövde vi inte semester? Slappna av. 550 00:42:39,642 --> 00:42:43,605 Det var han som bjöd in oss. 551 00:42:43,688 --> 00:42:46,232 Och plötsligt ändrar han sig. 552 00:42:48,485 --> 00:42:53,615 Jag är arg, för jag litar på honom. 553 00:42:53,698 --> 00:42:58,912 Jag tror att han älskar mig nog för att komma till Mexiko- 554 00:42:58,995 --> 00:43:03,166 -gifta sig med mig och flytta till USA ihop. 555 00:43:03,249 --> 00:43:08,296 Sen kan vi ta reda på hur vi ska få med oss Gaby. 556 00:43:08,380 --> 00:43:12,384 Sa han: "Jag klarar inte två tjejer"? 557 00:43:15,679 --> 00:43:19,557 Bli inte arg. 558 00:43:19,641 --> 00:43:24,396 Hon blir inte arg så ofta. 559 00:43:24,479 --> 00:43:27,774 Det är konstigt att se henne så arg. 560 00:43:27,857 --> 00:43:32,445 Jag är så upprörd för att Frankie inte kommer. 561 00:43:33,488 --> 00:43:36,491 Så starkt. Så där. 562 00:43:36,574 --> 00:43:40,829 Jag fattar inte. 563 00:43:43,748 --> 00:43:45,583 I nästa avsnitt: 564 00:43:45,667 --> 00:43:47,544 -Hej. -Hur mår du? 565 00:43:47,627 --> 00:43:51,339 Daniel är arg för att jag inte frågade om Ashtons flytt. 566 00:43:51,423 --> 00:43:55,301 Jag vill inte att han tar hit främlingar. 567 00:43:55,385 --> 00:43:58,221 Han är mannen i huset och vill veta allt. 568 00:43:58,304 --> 00:44:00,348 Så klart! Vad menar du? 569 00:44:00,432 --> 00:44:04,185 Det är det jag menar. Men ni måste förstå att han betalar hyra. 570 00:44:04,269 --> 00:44:07,313 Han kan ta hit nån om han vill. 571 00:44:07,397 --> 00:44:10,942 Har du träffat andra här? 572 00:44:11,026 --> 00:44:13,611 -Ja. -Han var ute och struttade runt... 573 00:44:13,695 --> 00:44:15,196 ...och hade kul. 574 00:44:15,280 --> 00:44:19,242 Om du träffar andra kvinnor när jag är borta blir det annorlunda. 575 00:44:19,325 --> 00:44:24,789 Han bryr sig inte om mina känslor. 576 00:44:24,873 --> 00:44:27,167 Jag är inte vem som helst. 577 00:44:27,250 --> 00:44:32,464 Jag är mor till ditt barn nu. Jag är bunden till dig för livet. 578 00:44:32,547 --> 00:44:37,385 Jag förstår inte hur man kan älska flera personer samtidigt. 579 00:44:37,469 --> 00:44:40,597 Jag gillar att personen som är med mig bara är med mig. 580 00:44:40,680 --> 00:44:45,560 Om Carlos vänner inte stöttar att jag är polyamorös- 581 00:44:45,643 --> 00:44:47,228 -påverkas vårt förhållande. 582 00:44:47,312 --> 00:44:51,691 Om det kommer nån som du blir mer kär i än i mig- 583 00:44:51,775 --> 00:44:53,568 -vad händer då med mig? 584 00:44:56,404 --> 00:44:58,323 Varför kom inte Frankie? 585 00:44:59,783 --> 00:45:05,914 Han kände mer kärlek för en tjej än för den andra. 586 00:45:05,997 --> 00:45:09,000 -Va? -Han ville gifta sig med Abby. 587 00:45:09,084 --> 00:45:11,378 Han ville gifta sig med mig. 588 00:45:12,921 --> 00:45:17,175 Visste du det? Abby! 589 00:45:18,760 --> 00:45:22,931 Text: Fredrik Asplund lyuno-SDI Group