1 00:00:00,000 --> 00:00:02,794 Dette har skjedd: 2 00:00:05,046 --> 00:00:09,217 En av Ifa-tradisjonene, er å få en åndelig lesning. 3 00:00:10,844 --> 00:00:15,640 Jeg rådfører meg med min åndelige mentor før jeg tar avgjørelser. 4 00:00:15,724 --> 00:00:17,183 Han er en skjørtejeger. 5 00:00:17,267 --> 00:00:21,104 Yohan har skjørtejegerenergi, og jeg vet at han blir sjekket opp. 6 00:00:21,187 --> 00:00:24,315 Gå til elven, plant et banantre. 7 00:00:24,399 --> 00:00:27,360 Jeg stoler på at Baba vet hva han snakker om. 8 00:00:27,444 --> 00:00:31,072 -Jeg er så glad. -Jeg er klar for denne turen. 9 00:00:31,156 --> 00:00:35,618 Etter 1,5 år med videochat med Carlos, føles det bra her. 10 00:00:35,702 --> 00:00:38,163 -Følg med på veien. -Jeg vet det. Jeg ser. 11 00:00:38,246 --> 00:00:42,792 Men forskjellen mellom å krangle på ordentlig og på telefon- 12 00:00:42,876 --> 00:00:46,796 -er at jeg ikke kan legge på og si at vi snakkes senere. 13 00:00:46,880 --> 00:00:48,590 Nå må jeg ordne opp med ham. 14 00:00:48,673 --> 00:00:51,092 Bare følg etter. Ja, kom igjen. 15 00:00:51,176 --> 00:00:54,596 I USA kaller vi det "resting bitch face". 16 00:00:54,679 --> 00:00:56,681 Gud være nådig, Carlos har det. 17 00:00:56,765 --> 00:01:00,185 -Det er pappa. -Nei! 18 00:01:00,268 --> 00:01:04,939 Sherlon har mye å bevise. Å ha deg her gjør det litt lettere- 19 00:01:05,023 --> 00:01:09,277 -å vite at jeg kan stole på noen til 99,9 %. 20 00:01:09,361 --> 00:01:13,448 De resterende 0,001 % må fortsatt løses. 21 00:01:14,824 --> 00:01:16,743 Jeg er glad. 22 00:01:16,826 --> 00:01:21,414 Gaby tror Frankie kommer hit for å ha det gøy. 23 00:01:21,498 --> 00:01:24,584 Har du planer for ham? 24 00:01:24,668 --> 00:01:28,380 Men hun vet ikke at planen min- 25 00:01:28,463 --> 00:01:32,592 -er å gifte meg med Frankie og flytte til USA. 26 00:01:32,676 --> 00:01:38,098 Hun har kjæreste. Gaby vet ikke hva som foregår. 27 00:01:38,181 --> 00:01:40,266 Vi skal fortelle Gaby sannheten. 28 00:01:40,350 --> 00:01:44,229 Jeg er så redd for at når Gaby får vite sannheten- 29 00:01:44,312 --> 00:01:47,399 -vil hun kanskje aldri snakke med meg igjen. 30 00:01:59,619 --> 00:02:03,748 DANIELE, 42, NEW YORK YOHAN, DOMINIKANSKE REPUBLIKK 31 00:02:23,059 --> 00:02:26,104 Før jeg dro, fortalte min åndelige rådgiver meg- 32 00:02:26,187 --> 00:02:29,024 -til å utføre ritualer nær en elv- 33 00:02:29,107 --> 00:02:32,110 -slik at Yohan og jeg får det livet vi vil ha. 34 00:02:33,903 --> 00:02:37,615 -Hvor skal vi? -Foss. 35 00:02:38,658 --> 00:02:42,328 Etter de skuffende nyhetene på fertilitetsklinikken- 36 00:02:42,412 --> 00:02:44,539 -føles det som den rette dagen. 37 00:02:45,582 --> 00:02:50,920 -Skal du kaste all frukten i vannet? -Litt frukt. Ikke alt. 38 00:02:51,004 --> 00:02:54,924 Legen sa at det var usannsynlig at jeg kunne få barn. 39 00:02:55,008 --> 00:03:01,348 Jeg ber gudene om hjelp. Jeg vet ikke om jeg har ressursene- 40 00:03:01,431 --> 00:03:04,142 -for å ha råd til dyre fertilitetsbehandlinger. 41 00:03:04,225 --> 00:03:10,190 Dette er perfekt. Sett esken her. 42 00:03:16,029 --> 00:03:21,534 Vi gir disse ofringene til elven. Takk til Oshun og Yemaya. 43 00:03:21,618 --> 00:03:27,707 Fruktbarhets-gudinnene, velstand og helse. 44 00:03:34,798 --> 00:03:37,258 Å tilby frukt og blomster til elven- 45 00:03:37,342 --> 00:03:40,178 -er som å kaste en mynt i en ønskebrønn. 46 00:03:40,261 --> 00:03:42,222 Kast. 47 00:03:42,305 --> 00:03:44,933 Du ber universet om det du vil ha. 48 00:03:45,016 --> 00:03:49,312 Mynten er min offergave for å få det jeg vil ha. 49 00:03:51,064 --> 00:03:53,942 Takk for livet vi skal skape sammen. 50 00:03:58,154 --> 00:04:02,992 Jeg forstår ikke hva hun gjorde. 51 00:04:03,076 --> 00:04:07,580 Men det går bra. Jeg er enig og støtter henne i alt. 52 00:04:07,664 --> 00:04:10,125 Jeg har ingen problemer med det. 53 00:04:12,043 --> 00:04:18,091 Hvordan sier man "plante"? 54 00:04:18,174 --> 00:04:20,176 Plante et banantre. 55 00:04:20,260 --> 00:04:23,263 Jeg hjalp nettopp Yohan med sosiale medier. 56 00:04:23,346 --> 00:04:27,308 Jeg innså at han er venn med mange internasjonale kvinner- 57 00:04:27,392 --> 00:04:30,520 -som han møtte på hotellet han jobber på. 58 00:04:30,603 --> 00:04:35,025 Jeg ble nervøs, for hva om han har et forhold til dem? 59 00:04:35,108 --> 00:04:37,694 Hva om jeg ikke er den første på hotellet- 60 00:04:37,777 --> 00:04:39,946 -som han utviklet et forhold til. 61 00:04:40,030 --> 00:04:41,614 Her. 62 00:04:41,698 --> 00:04:46,286 Min åndelige rådgiver ba meg plante et banantre med Yohan. 63 00:04:46,369 --> 00:04:51,374 Banantreet er et symbol på å være jordnær og fokusert. 64 00:04:51,458 --> 00:04:57,130 Jeg gjør dette for Yohans skyld. 65 00:04:57,213 --> 00:05:01,134 Han skal ikke møte en annen kvinne. 66 00:05:02,802 --> 00:05:05,305 -Vet du hva dette er? -Banan! 67 00:05:05,388 --> 00:05:08,224 Ja, ok. Mentoren min sa- 68 00:05:08,308 --> 00:05:14,147 -at jeg skal plante et banantre- 69 00:05:14,230 --> 00:05:19,652 -og tilby frukt, blomster og egg. 70 00:05:20,737 --> 00:05:23,782 -Du må hjelpe meg. -Ja. 71 00:05:35,043 --> 00:05:37,128 Når du planter treet, sier du: 72 00:05:37,212 --> 00:05:41,925 "Takk for din styrke, ditt ærlige liv, ditt gode liv." 73 00:05:51,601 --> 00:05:54,270 -Egg? -Ja. 74 00:05:56,606 --> 00:05:59,901 Egget representerer livet. 75 00:06:02,028 --> 00:06:07,909 Det er mange trengende. Hvis de ser noe sånt- 76 00:06:07,992 --> 00:06:11,079 -vil de ta det. 77 00:06:12,706 --> 00:06:17,168 -Har du noe å si? -Flott. 78 00:06:18,211 --> 00:06:21,965 Jeg gir det tre timer før folk tar alt. 79 00:06:24,676 --> 00:06:27,554 Takk for styrken, beskyttelsen og gløden. 80 00:06:27,637 --> 00:06:30,473 La ilden la oss skape et vakkert liv. 81 00:06:32,767 --> 00:06:37,355 Jeg håper at ritualet kan forhindre fristelser- 82 00:06:37,439 --> 00:06:41,568 -og andre negative energier fra å infiltrere forholdet vårt. 83 00:06:41,651 --> 00:06:45,572 Men jeg blir ikke kvitt følelsen av at Yohan skjuler noe. 84 00:06:46,823 --> 00:06:51,077 Kan du ta denne esken? Heldigvis skal vi møte vennene hans. 85 00:06:51,161 --> 00:06:55,373 Jeg får en mulighet til å stille spørsmål- 86 00:06:55,457 --> 00:06:58,001 -som kan hjelpe meg å få mer informasjon. 87 00:06:59,794 --> 00:07:05,759 Vi gifter oss om fem dager. Jeg håper jeg ikke hører noe- 88 00:07:05,842 --> 00:07:08,428 -som ødelegger forholdet vårt. 89 00:07:22,734 --> 00:07:26,571 VALENTINE, 46, LOS ANGELES CARLOS, 28, COLOMBIA 90 00:07:37,415 --> 00:07:42,462 -Du må lukke den. -Det er en dårlig vane jeg har. 91 00:07:42,545 --> 00:07:44,547 Det gjør jeg ofte. 92 00:07:44,631 --> 00:07:48,927 Valentine har vært her i Colombia med meg i tre dager. 93 00:07:49,010 --> 00:07:52,305 Jeg er så glad for at han er her. 94 00:07:52,389 --> 00:07:58,978 Jeg lærer fortsatt hva han synes om å være polyamorøs. 95 00:07:59,062 --> 00:08:01,439 Jeg vil være med Valentine. 96 00:08:01,523 --> 00:08:07,821 Jeg vil ikke at han skal prøve å finne noen andre. 97 00:08:13,201 --> 00:08:16,162 Herlighet. Hvor mye lenger? 98 00:08:16,246 --> 00:08:20,917 Jeg pusser tennene, så tannkjøttet og så tungen. 99 00:08:21,001 --> 00:08:24,421 Det er første gang jeg ser Valentine pusse tennene. 100 00:08:24,504 --> 00:08:29,592 Han bruker lang tid. 101 00:08:29,676 --> 00:08:35,849 Han tar opp all plassen. Måten han pusser tennene på- 102 00:08:35,932 --> 00:08:38,810 -er både sjokkerende og morsomt. 103 00:08:42,605 --> 00:08:44,065 Nesten ferdig. 104 00:08:45,692 --> 00:08:50,864 Med personlighetsforskjeller, kulturforskjeller og sexutfordringer- 105 00:08:50,947 --> 00:08:53,533 -opplever vi mye voksesmerter. 106 00:08:55,952 --> 00:08:58,121 Jeg lar deg være i fred. 107 00:08:58,204 --> 00:09:00,874 I kveld vil jeg legge all spenningen til side. 108 00:09:00,957 --> 00:09:03,335 Jeg skal ut med ham til en homseklubb. 109 00:09:03,418 --> 00:09:07,255 Jeg gleder meg til å oppleve Colombia. 110 00:09:07,339 --> 00:09:11,468 Jeg vil danse hele natten. 111 00:09:11,551 --> 00:09:13,887 Er du klar til å dra på klubben? 112 00:09:13,970 --> 00:09:16,639 -Er du klar? -Jeg er klar. 113 00:09:16,723 --> 00:09:18,558 Ja, vi er klare. 114 00:09:18,641 --> 00:09:20,810 Jeg er klar. 115 00:09:23,271 --> 00:09:28,068 Min yngre fetter, Janner, skal bli med til nattklubben. 116 00:09:28,151 --> 00:09:35,158 Janner er også homofil, og han gjorde det jeg ikke kunne. 117 00:09:35,241 --> 00:09:40,080 Jeg var ikke modig nok til å komme ut til familien. 118 00:09:40,163 --> 00:09:42,290 Han klarte det. 119 00:09:43,958 --> 00:09:48,129 Enkelte deler av Colombia er konservative. 120 00:09:48,213 --> 00:09:51,383 Familien min er veldig konservativ. 121 00:09:51,466 --> 00:09:54,928 De aksepterte ikke at Janner var homofil. 122 00:09:55,011 --> 00:10:00,600 Men han er tro mot seg selv, og det beundrer jeg ham for. 123 00:10:02,519 --> 00:10:07,357 Ok, la oss dra til klubben. 124 00:10:07,440 --> 00:10:09,651 -Ja. -Ja. 125 00:10:09,734 --> 00:10:12,946 Ja. 126 00:10:13,029 --> 00:10:14,656 -Ja. -Ja. 127 00:10:14,739 --> 00:10:16,616 -Ja. -Ja, det stemmer. 128 00:10:16,700 --> 00:10:18,952 Jeg vil danse. 129 00:10:22,706 --> 00:10:25,750 -Her er det. -Ja. 130 00:10:31,673 --> 00:10:33,800 Vi er på homseklubben. 131 00:10:54,320 --> 00:10:56,322 Det er ingen her. 132 00:11:01,161 --> 00:11:05,248 Jeg trodde det skulle være mer som klubber i LA. 133 00:11:05,331 --> 00:11:12,380 Fylt med energi og spenning. Jeg forventet å se danserne- 134 00:11:12,464 --> 00:11:16,134 -gjøre sine Ricky Martin-bevegelser, vakre mennesker overalt. 135 00:11:16,217 --> 00:11:21,056 Men jeg ser meg rundt, og det er dødt. 136 00:11:25,643 --> 00:11:29,314 -Går det bra? -Ja. 137 00:11:29,397 --> 00:11:34,069 Jeg liker ikke å gå på nattklubber. 138 00:11:34,152 --> 00:11:36,571 Jeg er ingen danser. 139 00:11:36,654 --> 00:11:43,203 Men Valentine ba meg ta ham med på nattklubb, og jeg sa ja. 140 00:11:43,286 --> 00:11:47,165 Det føles rart å bare stå her. 141 00:11:47,248 --> 00:11:50,960 Det kan være bra for Carlos og Janner. 142 00:11:51,044 --> 00:11:55,507 De liker å danse twostep, holde drinken og se søte ut. 143 00:11:55,590 --> 00:11:58,843 Jeg er definitivt en person som ikke venter på at folk- 144 00:11:58,927 --> 00:12:02,430 -skal starte festen. Jeg starter festen for alle. 145 00:12:02,514 --> 00:12:05,141 Det er på tide å vise hva vi er gode for. 146 00:12:05,225 --> 00:12:07,268 Kom igjen! 147 00:12:11,856 --> 00:12:14,109 Jeg skal danse med en av dem. 148 00:12:14,192 --> 00:12:16,611 -Hva? -Jeg skal danse med en av dem. 149 00:12:16,695 --> 00:12:18,446 Jeg vil ikke gjøre det. 150 00:12:18,530 --> 00:12:19,989 Ja. 151 00:12:22,200 --> 00:12:25,787 Det er første gang vi er på en klubb sammen. 152 00:12:25,870 --> 00:12:30,917 Valentine danser med folk han ikke kjenner. 153 00:12:31,001 --> 00:12:33,837 -Jeg er sjokkert. -Kom igjen. 154 00:12:33,920 --> 00:12:37,382 Vi pleier ikke å oppføre oss sånn med fremmede. 155 00:12:37,465 --> 00:12:40,343 Det gjør meg ukomfortabel. 156 00:12:42,429 --> 00:12:46,766 Danse? Kom igjen. 157 00:12:46,850 --> 00:12:51,146 Når jeg begynner, blir jeg tent av alt som forlenger energien. 158 00:12:51,229 --> 00:12:56,443 Bartenderne hadde bar overkropp. 159 00:12:56,526 --> 00:12:58,611 Jeg kan ikke danse med dem. 160 00:12:58,695 --> 00:13:01,531 Men de er fine å se på. La oss gjøre dette. 161 00:13:03,074 --> 00:13:07,162 Kom ut hit. Dans med ham. 162 00:13:07,245 --> 00:13:10,415 Jeg valgte en og fikk jackpot. 163 00:13:10,498 --> 00:13:14,502 Jeg fikk ham til å danse med Janner. Ja. 164 00:13:14,586 --> 00:13:18,131 -Dans. -Ikke gjør det. 165 00:13:18,214 --> 00:13:21,092 Ja. 166 00:13:21,176 --> 00:13:24,763 Ja. Dans rundt ham. Ja. 167 00:13:26,639 --> 00:13:32,604 Jeg ser Janners ansikt og merker at han også er ukomfortabel. 168 00:13:32,687 --> 00:13:36,399 Her i Barranquilla som homofil- 169 00:13:36,483 --> 00:13:40,695 -er man ikke helt akseptert. 170 00:13:40,779 --> 00:13:43,490 Selv om vi er på homsebar- 171 00:13:43,573 --> 00:13:47,911 -hopper man ikke på folk uten å kjenne dem. 172 00:13:49,913 --> 00:13:53,792 -Jeg vil ta av meg skjorta. -Nei, ikke gjør det. 173 00:13:56,044 --> 00:13:59,506 Det er første gang jeg er i dette miljøet med Carlos. 174 00:13:59,589 --> 00:14:05,762 Det føles som om han prøver å kvele eller stoppe meg. 175 00:14:07,514 --> 00:14:12,894 Men gettosiden i meg kommer ut. Jeg gjør det jeg vil. Jeg er voksen. 176 00:14:15,313 --> 00:14:17,482 Jeg skal danse på scenen. 177 00:14:17,565 --> 00:14:20,193 -Følg meg. -Der? 178 00:14:20,276 --> 00:14:22,112 -Ja. -Jeg går ikke opp dit. 179 00:14:22,195 --> 00:14:25,240 -Kom igjen. -Jeg går ikke opp dit. Ikke gjør det. 180 00:14:25,323 --> 00:14:28,368 Han sa: "Nei, du kan ikke gjøre det." 181 00:14:28,451 --> 00:14:35,166 Er du eieren? Er du sikkerhetsvakten? Nå går jeg. 182 00:14:36,543 --> 00:14:41,047 La vakten si at jeg ikke kan gå, men du skal ikke si noe. 183 00:14:52,350 --> 00:14:59,274 Som homofil i Colombia, lærte jeg at jeg ikke- 184 00:14:59,357 --> 00:15:03,945 -skal forsøke å få all oppmerksomheten. 185 00:15:04,029 --> 00:15:09,159 Det var et sjokk å se Valentine gjøre det. 186 00:15:14,247 --> 00:15:17,625 -Du forstår ikke. -Hva? Jeg hører deg ikke. 187 00:15:19,169 --> 00:15:24,007 Jeg snakket med Valentine om kulturforskjeller. 188 00:15:24,090 --> 00:15:29,512 Men han oppfører seg som om han var i LA. 189 00:15:29,596 --> 00:15:32,932 Selv om vi er på homsebar- 190 00:15:33,016 --> 00:15:35,894 -er det ikke sånn folk oppfører seg i Colombia. 191 00:15:38,021 --> 00:15:42,359 Han er respektløs mot kulturen min. 192 00:15:44,694 --> 00:15:44,955 2 00:15:12.240 -- 00:15:16.040 align:start line:90% position:30% FRANKIE, 45, NASHVILLE I TENNESSEE 193 00:16:05,674 --> 00:16:11,304 Rodney og jeg skal besøke kjæresten min, Abby, i Mexico. 194 00:16:11,388 --> 00:16:14,307 Etter fem måneders samtale, er vi forelsket. 195 00:16:14,391 --> 00:16:16,643 Det eneste problemet er- 196 00:16:16,726 --> 00:16:21,856 -at kjæresten min, Abby, har en kjæreste som heter Gaby. 197 00:16:21,940 --> 00:16:24,651 De har vært sammen i ti år. 198 00:16:27,070 --> 00:16:30,323 Vi tre møttes i Mexico. 199 00:16:31,366 --> 00:16:33,618 Men jeg forelsket meg i Abby. 200 00:16:34,869 --> 00:16:38,665 Jeg drar til Puerto Vallarta for å fri til henne. 201 00:16:41,626 --> 00:16:47,966 Gaby aner ikke hva som foregår. 202 00:17:01,187 --> 00:17:05,567 -Hei, kjære. -Hva skjer? 203 00:17:06,609 --> 00:17:08,737 -Hvordan går det? -Det går bra. 204 00:17:08,820 --> 00:17:11,781 -Hvordan går det? -Så fin du er. 205 00:17:11,865 --> 00:17:14,576 -Du er barbert. -Du ser bedre ut. 206 00:17:14,659 --> 00:17:16,703 Savner du skjegget mitt? 207 00:17:16,786 --> 00:17:20,498 -Ja. -Jeg ville gjøre noe annerledes. 208 00:17:20,582 --> 00:17:25,170 -Så fin du er. -Jeg gleder meg til å se deg. 209 00:17:25,253 --> 00:17:30,300 Jeg vil klemme deg og kysse deg. 210 00:17:30,383 --> 00:17:33,178 Ja, du er teddybjørnen min. 211 00:17:34,429 --> 00:17:38,850 Vi har kommunisert hver dag i fem måneder. 212 00:17:38,933 --> 00:17:43,188 Hun får meg til å le, forteller små vitser. 213 00:17:43,271 --> 00:17:47,192 Hun er medfølende, mild og ekte. 214 00:17:47,275 --> 00:17:50,362 Hun er en av de snilleste kvinnene jeg har møtt. 215 00:17:50,445 --> 00:17:55,325 -Jeg savner deg. -Jeg savner deg også. Vår kjærlighet. 216 00:17:55,408 --> 00:17:57,285 Du har hjertet mitt. 217 00:17:59,120 --> 00:18:02,248 Jeg er litt nervøs. 218 00:18:02,332 --> 00:18:07,045 -Alt kommer til å gå bra. Håper jeg. -Jeg tror deg. 219 00:18:08,588 --> 00:18:11,174 Jeg er nervøs for å si det til Gaby- 220 00:18:11,257 --> 00:18:15,470 -om planene våre om å ta Abby med til USA. 221 00:18:15,553 --> 00:18:17,764 Hvor er Gaby? 222 00:18:17,847 --> 00:18:22,519 -Å! Hun maler. -Maler hun? 223 00:18:22,602 --> 00:18:25,855 -Ja. -Hei. 224 00:18:25,939 --> 00:18:31,319 -Hvordan går det? -Ja. Som du vil. 225 00:18:31,403 --> 00:18:33,321 Hvordan går det? Veldig bra? 226 00:18:35,115 --> 00:18:39,869 -Du måtte øve på spansk. -Melken. 227 00:18:42,747 --> 00:18:46,876 Gaby snakker ikke engelsk. 228 00:18:46,960 --> 00:18:51,715 Det var lett for meg å snakke med Abby bak Gabys rygg. 229 00:18:51,798 --> 00:18:56,511 Gaby forsto ikke hva vi sa. 230 00:18:57,554 --> 00:19:03,518 -Jeg maler noe for når... -Hun maler noe for deg. 231 00:19:03,601 --> 00:19:05,562 -Kan jeg få se? -Greit. 232 00:19:07,605 --> 00:19:13,319 Ser bra ut. Jeg gleder meg til å møte dere. 233 00:19:13,403 --> 00:19:16,031 Jeg gleder meg til å dra tilbake. 234 00:19:17,741 --> 00:19:21,953 Men jeg er ingen hjerteknuser. Jeg har aldri vært slem. 235 00:19:22,037 --> 00:19:24,414 Herregud... 236 00:19:26,708 --> 00:19:31,046 Jeg elsker Abby. 237 00:19:31,129 --> 00:19:34,758 Men jeg har ikke tenkt å knuse Gabys hjerte. 238 00:19:34,841 --> 00:19:37,093 Jeg elsker deg. Jeg gleder meg. 239 00:19:37,177 --> 00:19:41,514 Jeg vil gi deg et stort og fint kyss. 240 00:19:41,598 --> 00:19:43,641 Vi ses snart. 241 00:19:43,725 --> 00:19:46,728 -Jeg elsker deg. -Jeg elsker deg også. 242 00:19:46,811 --> 00:19:50,899 -Kyss. Ha det. -Ha det. 243 00:19:57,155 --> 00:20:02,911 Jeg har dårlig samvittighet. Det står mye på spill. 244 00:20:02,994 --> 00:20:07,540 Min lykke, Abbys, Gabys lykke. 245 00:20:09,876 --> 00:20:14,047 Jeg er litt bekymret for at Gabys reaksjon kan påvirke Abby. 246 00:20:14,130 --> 00:20:17,592 Kanskje hun ombestemmer seg. 247 00:20:17,676 --> 00:20:24,641 Uansett hva som skjer, vil noens hjerte bli knust. 248 00:20:39,322 --> 00:20:43,993 ARIANNA, 26, QUINCY I ILLINOIS SHERLON, 35, JAMAICA 249 00:20:44,077 --> 00:20:47,414 -Takk for skyssen, pappa. -Ja. 250 00:20:49,833 --> 00:20:53,670 -Og vi er hjemme. -Vi er hjemme. 251 00:20:53,753 --> 00:20:55,964 -Nå skal jeg gå ut. -Ok. 252 00:20:56,047 --> 00:20:59,718 Jeg hentet Odin og moren hans på flyplassen. 253 00:20:59,801 --> 00:21:03,013 Jeg er lykkelig. Det er første gang jeg ser sønnen min. 254 00:21:03,096 --> 00:21:08,560 Jeg er glad. Kom igjen, vennen. 255 00:21:11,021 --> 00:21:14,482 Jeg vet at Aryana har høye forventninger til meg. 256 00:21:14,566 --> 00:21:16,818 Bare gå inn. 257 00:21:16,901 --> 00:21:19,738 Jeg skal gjøre alt jeg kan for å bevise- 258 00:21:19,821 --> 00:21:21,948 -at jeg kan være en god far. 259 00:21:23,992 --> 00:21:26,453 Jeg ga ham noe sprettent. 260 00:21:26,536 --> 00:21:29,789 Så søtt, Odi. 261 00:21:30,832 --> 00:21:35,378 -Hva er dette? -Det er som et klimaanlegg. 262 00:21:35,462 --> 00:21:38,423 -Herlighet. -For å kjøle oss ned. 263 00:21:38,506 --> 00:21:42,010 Sist jeg bodde hos Sherlon, var det ingen hyggelig opplevelse. 264 00:21:42,093 --> 00:21:45,972 Jeg var glovarm, for han hadde ikke klimaanlegg. 265 00:21:46,056 --> 00:21:48,767 Det var skittent. 266 00:21:48,850 --> 00:21:52,979 Legg ham her, jeg vil se. Jeg vil se om han liker det. 267 00:21:53,063 --> 00:21:57,942 Nå er det forfriskende og meningsfylt- 268 00:21:58,026 --> 00:22:04,240 -at Sherlon har anstrengt seg sånn for meg og Odin. 269 00:22:04,324 --> 00:22:09,662 -Herlighet. -Slapp av. 270 00:22:09,746 --> 00:22:11,581 Sånn, ja. 271 00:22:13,208 --> 00:22:15,460 Liker du den, Odi? 272 00:22:17,128 --> 00:22:19,464 Han liker det. 273 00:22:22,509 --> 00:22:26,304 Faren din visste at du ville like det. 274 00:22:28,431 --> 00:22:31,643 Jeg må få ham ut av dette. 275 00:22:31,726 --> 00:22:35,980 Jeg må skifte bleie på ham. 276 00:22:37,023 --> 00:22:38,692 Det vet du allerede. 277 00:22:40,318 --> 00:22:43,947 Jeg har tatt meg av Odin siden han ble født. 278 00:22:44,030 --> 00:22:50,829 Jeg trenger en pause. Her er en bleie. 279 00:22:52,080 --> 00:22:56,167 Det er Sherlons tur til å skifte bleier. 280 00:22:56,251 --> 00:23:01,006 Hans tur til å vaske flasken og mate Odin. 281 00:23:02,048 --> 00:23:05,301 -Kom her. -Han trenger rene klær. 282 00:23:05,385 --> 00:23:10,056 Ta den av ham. 283 00:23:10,140 --> 00:23:15,979 Jeg vil se om han skjerper seg med sine faderlige plikter. 284 00:23:19,107 --> 00:23:23,194 "Jeg vil ha den." Han kommer til å falle. 285 00:23:23,278 --> 00:23:27,866 Han faller ikke. 286 00:23:27,949 --> 00:23:33,413 Odin er mitt første barn, så jeg har ingen erfaring med barn. 287 00:23:33,496 --> 00:23:36,416 -Slapp av. Hei, gutt. -Se på rumpa hans. 288 00:23:36,499 --> 00:23:39,294 Jeg skal skifte min første bleie. 289 00:23:39,377 --> 00:23:42,297 Håper det er nummer én og ikke nummer to. 290 00:23:45,133 --> 00:23:47,052 Tiss på ham, tiss på ham. 291 00:23:49,220 --> 00:23:53,058 Gi meg våtservietter. Denne delen skal bak. 292 00:23:57,854 --> 00:24:01,816 -Hva er det? -Jeg sa jo at han er som en fisk. 293 00:24:09,866 --> 00:24:12,535 -Han beveger seg! -Han vet ikke. 294 00:24:16,956 --> 00:24:19,709 Flaks at det ikke var nummer to, men nummer én. 295 00:24:19,793 --> 00:24:22,253 Så jeg slipper lett unna denne gangen. 296 00:24:22,337 --> 00:24:25,715 Jeg er imponert. 297 00:24:31,304 --> 00:24:34,474 Når jeg ser hvor søt Sherlon er med Odin- 298 00:24:34,557 --> 00:24:37,686 -husker jeg hvorfor jeg forelsket meg i ham. 299 00:24:37,769 --> 00:24:40,689 Jeg føler meg mer håpefull i det siste- 300 00:24:40,772 --> 00:24:43,775 -for at vi kan bli en familie igjen. 301 00:24:45,235 --> 00:24:49,280 Kan du tro at jeg er her uten mor og søster? 302 00:24:49,364 --> 00:24:52,242 -Du har alltid... -Støttesystemer? 303 00:24:52,325 --> 00:24:56,871 -Livvakter, ledsagere. -Greit, ledsagere. 304 00:24:56,955 --> 00:25:00,250 Ja, men nå er du her alene. 305 00:25:00,333 --> 00:25:03,753 -Lenge siden sist. -Lenge siden sist. 306 00:25:03,837 --> 00:25:05,839 Vi får se hvordan det går. 307 00:25:07,716 --> 00:25:11,136 Det blir en lærerik reise. 308 00:25:11,219 --> 00:25:14,931 -Ja, for oss begge. -Ja, for oss begge. 309 00:25:15,015 --> 00:25:20,311 Det er det vi må jobbe med. Oss! 310 00:25:22,564 --> 00:25:27,902 Jeg håper vi kan fikse forholdet vårt, for Odins skyld. 311 00:25:27,986 --> 00:25:30,113 Dodi. 312 00:25:31,322 --> 00:25:33,158 Han trives der inne. 313 00:25:34,200 --> 00:25:37,996 Men hvis jeg skal være helt ærlig- 314 00:25:38,079 --> 00:25:43,710 -med det jeg har gjort mens hun tok seg av Odin- 315 00:25:43,793 --> 00:25:46,463 -kan hun ta ham fra meg for alltid. 316 00:25:54,679 --> 00:25:54,940 2 00:24:58.560 -- 00:25:02.600 align:start line:90% position:30% DANIELE, 42, NEW YORK YOHAN, DOMINIKANSKE REPUBLIKK 317 00:26:14,824 --> 00:26:17,952 Det gikk så fort mellom Yohan og meg- 318 00:26:18,036 --> 00:26:21,790 -at jeg aldri fikk treffe mange i livet hans. 319 00:26:21,873 --> 00:26:25,418 I kveld skal vi ta en drink med tre av hans nærmeste venner. 320 00:26:27,379 --> 00:26:30,131 Hyggelig å møte deg. 321 00:26:30,215 --> 00:26:32,092 Jeg plantet banantreet. 322 00:26:32,175 --> 00:26:36,012 Jeg søker beskyttelse mot hans skjørtejegerenergi. 323 00:26:36,096 --> 00:26:38,640 Men det jeg virkelig vil ha, er sannheten. 324 00:26:38,723 --> 00:26:40,225 Takk, kjære. 325 00:26:44,312 --> 00:26:46,648 Jeg vil snakke med Yohans venner. 326 00:26:46,731 --> 00:26:51,403 Jeg er bekymret for kvinnene på Yohans sosiale medier. 327 00:26:51,486 --> 00:26:53,863 Hva har du drevet med? 328 00:26:53,947 --> 00:26:59,911 Alt er i orden. Jeg er glad for å se deg. Lenge siden sist. 329 00:26:59,994 --> 00:27:02,414 Hvor møttes dere? 330 00:27:02,497 --> 00:27:06,209 Som dere vet, jobber jeg på hotellet. 331 00:27:06,292 --> 00:27:10,422 Jeg ser Daniele på lang avstand. 332 00:27:10,505 --> 00:27:14,718 Jeg sto der og så på henne. "Det er dama mi." 333 00:27:14,801 --> 00:27:17,387 -Jøss! -Du er forelsket! 334 00:27:17,470 --> 00:27:20,724 -Han er forelsket. -Da er man i stand til alt. 335 00:27:20,807 --> 00:27:27,022 Da jeg så Yohan, visste jeg at det var mannen min. 336 00:27:27,105 --> 00:27:28,565 Det er ham. 337 00:27:28,648 --> 00:27:32,861 Jeg visste det etter ett minutt. 338 00:27:33,903 --> 00:27:39,993 Jeg har mange spørsmål. 339 00:27:44,080 --> 00:27:49,502 Jeg foretrekker at hun stiller spørsmål privat og ikke offentlig. 340 00:27:49,586 --> 00:27:52,088 Men jeg kan ikke kontrollere henne. 341 00:27:53,340 --> 00:28:00,221 Hans tidligere kjærester, var de dominikanere? 342 00:28:00,305 --> 00:28:05,060 For på Instagrammen hans, er det bare hvite kvinner. 343 00:28:07,437 --> 00:28:10,482 Jeg blir ikke overrasket når Daniele spør vennene mine- 344 00:28:10,565 --> 00:28:14,235 -om russiske, tyske eller franske kvinner. 345 00:28:14,319 --> 00:28:18,782 Jeg er personlig trener. 346 00:28:18,865 --> 00:28:24,287 De fleste kundene mine er vakre utenlandske kvinner. 347 00:28:26,039 --> 00:28:28,958 Men jeg er ikke interessert. 348 00:28:30,210 --> 00:28:34,089 -Bare kvinner. Ingen menn. -Menn ber ikke om Instagrammen din. 349 00:28:34,172 --> 00:28:39,928 Det er alltid jentene som følger trenerne på hotellet. 350 00:28:41,763 --> 00:28:45,517 Det er ingen grunn til sjalusi om vi oppfører oss. 351 00:28:45,600 --> 00:28:48,061 For ham er det normalt. 352 00:28:49,521 --> 00:28:52,565 Yohans venner sier at dette er kundene hans. 353 00:28:52,649 --> 00:28:55,860 Det er normalt å følge klientene sine på sosiale medier. 354 00:28:55,944 --> 00:29:01,116 Jeg burde ikke bekymre meg. Vennene hans snakker dritt. 355 00:29:01,199 --> 00:29:06,413 Jeg vil ikke at kvinner skal si: "Det er mannen min." 356 00:29:06,496 --> 00:29:10,417 Jeg vil ikke ha noe sånt. Jeg vil ikke ha problemer i fremtiden. 357 00:29:10,500 --> 00:29:15,630 Jeg er nervøs fordi jeg endrer livet mitt for ham. 358 00:29:15,714 --> 00:29:19,759 Bryllupet er om en uke. 359 00:29:22,679 --> 00:29:25,265 Skal dere gifte dere? 360 00:29:27,392 --> 00:29:29,477 Vet de det ikke? 361 00:29:31,438 --> 00:29:34,733 Han er ikke en person... 362 00:29:36,276 --> 00:29:39,279 -Sa du det ikke? -Hva? 363 00:29:39,362 --> 00:29:42,032 Det er et problem. 364 00:29:42,115 --> 00:29:46,286 -Hvorfor er det et problem? -Dette er galskap! 365 00:29:46,369 --> 00:29:47,871 Hva er problemet? 366 00:29:49,247 --> 00:29:51,541 Jeg er her med vennene dine. 367 00:29:51,624 --> 00:29:57,005 Du har ikke sagt noe om bryllupet på mandag. 368 00:29:57,088 --> 00:29:59,883 -Du sa ingenting. -Det er en overraskelse. 369 00:29:59,966 --> 00:30:02,385 Overraskelse? 370 00:30:04,596 --> 00:30:07,599 Jeg er sjokkert. Vi gifter oss om fem dager. 371 00:30:07,682 --> 00:30:12,395 Yohans venner ante ingenting. Han burde ville si det til dem. 372 00:30:12,479 --> 00:30:16,524 Han gjør det av rett grunn. "Jeg er forelsket og skal gifte meg." 373 00:30:16,608 --> 00:30:18,860 Hvis du gjør det av feil grunn, er det: 374 00:30:18,943 --> 00:30:22,697 "Jeg har en vei til USA." Si det til vennene dine uansett. 375 00:30:22,781 --> 00:30:27,369 Det er sprøtt at han ikke har sagt noe. 376 00:30:27,452 --> 00:30:30,455 Når tenkte du- 377 00:30:30,538 --> 00:30:35,919 -å fortelle at du har en kone i New York? 378 00:30:36,002 --> 00:30:38,713 Når skulle du si det? Aldri? 379 00:30:39,964 --> 00:30:46,680 Hvis du vil at noe skal skje, må du gjøre det diskret- 380 00:30:46,763 --> 00:30:52,394 -med dine nærmeste. For det er mye ondskap. 381 00:30:52,477 --> 00:30:56,189 Det er folk som ikke vil at du skal lykkes. 382 00:30:57,857 --> 00:31:05,115 Jeg tror at om man vil ha noe, bør man ikke fortelle det til alle. 383 00:31:05,198 --> 00:31:08,993 For det er mange som har negative tanker. 384 00:31:09,077 --> 00:31:15,291 De kan sende dårlige vibber, så du ikke når målet ditt. 385 00:31:16,751 --> 00:31:18,712 De forstår det. 386 00:31:18,795 --> 00:31:24,634 I USA vet vennene dine noe før familien din vet det. 387 00:31:24,718 --> 00:31:29,222 Men i Den dominikanske republikk, er det familien din først. 388 00:31:29,305 --> 00:31:32,100 Og så vennene dine. 389 00:31:32,183 --> 00:31:36,354 Jeg forstår ikke. 390 00:31:37,397 --> 00:31:40,984 Vi har vært forlovet i to måneder. 391 00:31:43,862 --> 00:31:49,951 Det er veldig merkelig. 392 00:31:50,994 --> 00:31:57,876 At du ikke sa til vennene dine at du skulle gifte deg. 393 00:31:57,959 --> 00:32:01,296 De vet at du er kjæresten min. 394 00:32:01,379 --> 00:32:06,384 Men nå vet de at vi skal gifte oss. 395 00:32:08,178 --> 00:32:11,222 Jeg var allerede bekymret for Yohan og andre kvinner. 396 00:32:11,306 --> 00:32:15,352 Han har ikke fortalt vennene sine at vi skal gifte oss. 397 00:32:15,435 --> 00:32:17,270 Det gjør meg mer mistenksom. 398 00:32:17,354 --> 00:32:19,689 Etter bryllupet, drar jeg til New York- 399 00:32:19,773 --> 00:32:22,901 -til vi finner ut av bosituasjonen. 400 00:32:22,984 --> 00:32:28,323 Yohan kan holde det hemmelig at han er gift. 401 00:32:28,406 --> 00:32:31,534 Jeg vet ikke hva han gjør her uten meg. 402 00:32:32,786 --> 00:32:34,704 Hvis han er så positiv- 403 00:32:34,788 --> 00:32:37,040 -hvorfor vil han ikke feire bryllupet? 404 00:32:42,379 --> 00:32:42,639 2 00:31:27.880 -- 00:31:32.200 align:start line:90% position:30% VALENTINE, 46, LOS ANGELES, CARLOS, 28, COLOMBIA 405 00:32:59,479 --> 00:33:03,483 I kveld tok jeg Valentine med til en homseklubb- 406 00:33:03,566 --> 00:33:07,570 -for jeg ville ha en morsom- 407 00:33:07,654 --> 00:33:13,535 -og sexy kveld med mannen jeg elsker. Men kvelden gikk ikke som planlagt. 408 00:33:13,618 --> 00:33:17,664 Valentine oppfører seg på en upassende måte. 409 00:33:17,747 --> 00:33:20,333 Jeg så at du hadde det gøy. 410 00:33:20,417 --> 00:33:24,170 Først tok det en stund. Det var ingen der. 411 00:33:24,254 --> 00:33:26,756 Men jeg trenger ingen til å starte festen. 412 00:33:26,840 --> 00:33:28,717 Jeg kan gjøre min egen greie. 413 00:33:31,386 --> 00:33:37,559 -Skammet du deg? -Jeg var bekymret for deg. 414 00:33:37,642 --> 00:33:39,811 Du oppførte deg som en galning. 415 00:33:39,894 --> 00:33:42,439 Du danset rundt med folk du ikke kjente. 416 00:33:43,940 --> 00:33:47,485 Kanskje du kan gjøre det i LA. 417 00:33:47,569 --> 00:33:52,824 Du glemmer at dette er et annet land, Colombia! 418 00:33:54,159 --> 00:33:58,830 Barranquilla er ikke så åpen om homofile. 419 00:33:58,913 --> 00:34:05,045 Det er fortsatt homofobi i samfunnet. Selv om vi er på en homseklubb- 420 00:34:05,128 --> 00:34:10,925 -betyr det ikke at dette er det tryggeste stedet for oss. 421 00:34:11,009 --> 00:34:14,471 Jeg sa jo at siden du er homofil her- 422 00:34:14,554 --> 00:34:16,848 -kan noe skje med deg. 423 00:34:17,891 --> 00:34:24,272 Når det gjelder å involvere andre, utsetter du kroppen din for fare. 424 00:34:24,356 --> 00:34:29,527 Jeg har sett tilfeller der folk blir skadet på homseklubber- 425 00:34:29,611 --> 00:34:32,989 -av andre mennesker på grunn av atferden deres. 426 00:34:33,073 --> 00:34:36,576 Du tok fyren fra baren og lot ham danse med fetteren min. 427 00:34:36,659 --> 00:34:39,162 Jeg syntes ikke det var nødvendig. 428 00:34:39,245 --> 00:34:42,248 Men han likte det. 429 00:34:42,332 --> 00:34:44,876 -Hadde han noe valg? -Han likte det. 430 00:34:44,959 --> 00:34:48,338 Du vet at han liker deg. 431 00:34:48,421 --> 00:34:52,467 Danset han med den fyren for å gjøre meg glad? 432 00:34:52,550 --> 00:34:56,054 Selvsagt. Det var det som skjedde. 433 00:34:57,847 --> 00:35:00,809 Det var ukomfortabelt for ham også. 434 00:35:00,892 --> 00:35:03,269 Jeg er sjokkert over at Carlos- 435 00:35:03,353 --> 00:35:07,857 -på et sted som anses som trygt for en LHBTQ-person- 436 00:35:07,941 --> 00:35:13,905 -ikke kan være seg selv, og jeg kan ikke være meg selv. 437 00:35:13,988 --> 00:35:19,035 Jeg bare slår meg løs og prøver å ha det gøy. 438 00:35:19,119 --> 00:35:24,332 Han foretrekker å ikke tiltrekke seg oppmerksomhet. 439 00:35:24,416 --> 00:35:29,754 Han vil ikke at jeg skal gjøre det, og han er kontrollerende. 440 00:35:29,838 --> 00:35:34,426 "Det er sånn jeg oppfører meg, og jeg vil at du skal korrigere deg." 441 00:35:34,509 --> 00:35:37,887 Jeg er bekymret, for det kan skje igjen. 442 00:35:37,971 --> 00:35:42,017 Da hadde du kanskje ikke vært så heldig som du var i kveld. 443 00:35:42,100 --> 00:35:45,645 -Ok. -Det er ikke LA, det er Barranquilla. 444 00:35:45,729 --> 00:35:49,315 Jeg forstår hva du mener og respekterer det. 445 00:35:51,067 --> 00:35:56,448 Du projiserer din egen usikkerhet- 446 00:35:56,531 --> 00:36:00,035 -og frykt for meg i den situasjonen. 447 00:36:01,995 --> 00:36:05,623 Det er vanskelig for meg å slå av homofili. 448 00:36:05,707 --> 00:36:12,505 Men Carlos er ikke åpenbart homofil. Han er nok komfortabel med- 449 00:36:14,257 --> 00:36:17,302 -å smelte inn og se heterofil ut. 450 00:36:17,385 --> 00:36:22,807 Alt som sjokkerer ham, gjør ham ukomfortabel. 451 00:36:24,059 --> 00:36:27,812 Jeg tror jeg utfordret Carlos i kveld. 452 00:36:29,147 --> 00:36:31,274 Det handler ikke om min usikkerhet. 453 00:36:31,358 --> 00:36:35,320 Det handler om vår colombianske kultur. 454 00:36:35,403 --> 00:36:40,492 Hvordan vi samhandler med folk, og det er ikke sånn vi gjør det. 455 00:36:40,575 --> 00:36:43,912 -Ok. -Jeg føler et ansvar... 456 00:36:43,995 --> 00:36:48,583 -...om noe fælt skjedde med deg. -Jeg forstår deg. 457 00:36:48,667 --> 00:36:52,921 Men det betyr ikke at jeg vil følge dine råd. 458 00:36:53,004 --> 00:36:59,511 Siden du snakker fra din nåværende tilstand- 459 00:36:59,594 --> 00:37:03,682 -som er mindre progressivt enn mitt. 460 00:37:03,765 --> 00:37:07,352 Du er tilbakeholden. 461 00:37:07,435 --> 00:37:12,148 Det er vanskeligere for deg å tenke utenfor boksen i dette miljøet. 462 00:37:13,608 --> 00:37:16,194 Jeg skjønner hva Carlos mener. 463 00:37:16,277 --> 00:37:20,699 Han hadde aldri sett den siden av meg før. 464 00:37:22,033 --> 00:37:25,370 Men jeg synes han overreagerer. 465 00:37:25,453 --> 00:37:29,624 Jeg var bare høylytt og nøt oppmerksomheten. 466 00:37:29,708 --> 00:37:34,629 Hvis dette forholdet skal fungere, må han lære seg hvem jeg er. 467 00:37:34,713 --> 00:37:40,301 Jeg ville alltid valgt å være meg selv- 468 00:37:40,385 --> 00:37:45,807 -og ikke la meg styres av andres frykt og meninger. 469 00:37:47,559 --> 00:37:49,227 Jeg skal ta mine egne valg. 470 00:37:52,689 --> 00:37:57,694 Jeg kom ut av skapet for lenge siden og går ikke inn igjen. 471 00:38:02,490 --> 00:38:02,751 2 00:36:37.400 -- 00:36:40.560 align:start line:90% position:30% ABBY, 34, MEXICO GABY, 36, MEXICO 472 00:38:18,965 --> 00:38:24,763 Gaby og jeg er i Puerto Vallarta og venter på Frankie. 473 00:38:26,056 --> 00:38:31,644 Etter fem måneder, skal vi endelig være sammen. 474 00:38:33,021 --> 00:38:36,066 Jeg savner ham sånn. 475 00:38:36,149 --> 00:38:39,611 Jeg savner armene og klemmene hans. 476 00:38:41,112 --> 00:38:46,910 Jeg trenger Frankies støtte- 477 00:38:46,993 --> 00:38:52,040 -for å fortelle Gaby at jeg skal gifte meg med Frankie. 478 00:39:09,641 --> 00:39:14,020 Meldingene kommer ikke frem. Hvorfor kommer ikke meldingene frem? 479 00:39:16,106 --> 00:39:18,191 Hva skjedde? 480 00:39:18,274 --> 00:39:25,156 Jeg fikk en melding fra Frankie at han ikke kommer til Mexico. 481 00:39:25,240 --> 00:39:28,952 Hva skjer? Svar. 482 00:39:30,286 --> 00:39:37,335 Jeg ringer og tekster, men han svarer ikke. 483 00:39:39,045 --> 00:39:41,214 Sa han hvorfor? 484 00:39:41,297 --> 00:39:47,137 Jeg tror han er redd for å si det til Gaby. 485 00:39:47,220 --> 00:39:49,889 Jeg vet ikke hva jeg skal tro. 486 00:39:53,101 --> 00:39:56,062 Svar, svar. 487 00:39:58,189 --> 00:40:00,817 Hvorfor svarer du ikke? 488 00:40:09,701 --> 00:40:16,374 I går snakket vi om hvor gira han er på å møte oss. 489 00:40:17,834 --> 00:40:20,045 Nå er jeg så forvirret. 490 00:40:20,128 --> 00:40:24,090 Jeg vet ikke hva Frankie tenker. 491 00:40:26,634 --> 00:40:28,261 Aldri i livet. 492 00:40:28,345 --> 00:40:30,805 -Hva skjedde? -Han kommer ikke. 493 00:40:30,889 --> 00:40:34,476 -Hva mener du? -Frankie. Han kommer ikke. 494 00:40:36,102 --> 00:40:40,065 Vi kom helt hit for ham. 495 00:40:41,816 --> 00:40:45,528 -Hva sa han? -Han sendte en melding. 496 00:40:45,612 --> 00:40:49,366 "Jeg vil ikke ødelegge livene deres." 497 00:40:50,825 --> 00:40:53,995 "Beklager, men jeg kommer ikke til Mexico." 498 00:40:54,079 --> 00:40:57,207 -Er det alt? -Det er alt. 499 00:40:57,290 --> 00:41:01,628 Vi snakket nettopp med ham. Han var lykkelig. 500 00:41:04,047 --> 00:41:07,092 Jeg vet det. Går det bra med ham? Hvorfor kom han ikke? 501 00:41:07,175 --> 00:41:10,845 Jeg vet ikke. Han sier ingenting. 502 00:41:10,929 --> 00:41:13,932 Jeg prøvde å tekste, men han blokkerte meg. 503 00:41:18,186 --> 00:41:24,901 Jeg er forvirret. Hvorfor skulle Frankie ødelegge livene våre? 504 00:41:25,944 --> 00:41:29,406 Han har bare hatt det gøy med oss. 505 00:41:29,489 --> 00:41:34,786 -Hvorfor er du så opprørt? -Vi kom hit for å treffe ham. 506 00:41:34,869 --> 00:41:39,332 -Og nå gjør han dette mot oss. -Jeg er ikke såret. 507 00:41:39,416 --> 00:41:43,336 Jeg er litt trist, for vi hadde planer sammen. 508 00:41:44,379 --> 00:41:49,843 Men jeg ser at Abby er veldig opprørt og sint. 509 00:41:49,926 --> 00:41:55,140 Jeg vet ikke hvorfor hun føler det sånn. 510 00:41:55,223 --> 00:41:59,728 Hvis han ikke kommer, er det hans tap. 511 00:41:59,811 --> 00:42:03,898 -Hva er det med ham? -Han må ha en god grunn. 512 00:42:03,982 --> 00:42:08,069 Prøv å ha empati for ham og forstå hvorfor han ikke kom. 513 00:42:08,153 --> 00:42:14,284 -Jeg kan ikke dømme ham. -Han tar ikke telefonen. 514 00:42:15,535 --> 00:42:18,997 -Sa du noe dumt til ham? -Nei. 515 00:42:19,080 --> 00:42:21,750 Jeg sa at vi venter på ham. 516 00:42:23,209 --> 00:42:25,879 Vi ventet på ham. 517 00:42:25,962 --> 00:42:31,718 Han forlot oss her på stranden i Puerto Vallarta. 518 00:42:31,801 --> 00:42:34,804 På dette flotte stedet. 519 00:42:34,888 --> 00:42:39,559 Vi er fremme. Trengte vi ikke ferie? Slapp av. 520 00:42:39,642 --> 00:42:46,232 Det var han som inviterte oss. Og plutselig ombestemmer han seg. 521 00:42:48,485 --> 00:42:53,615 Jeg er sint fordi jeg stoler på ham. 522 00:42:53,698 --> 00:42:58,912 Jeg tror han elsker meg nok til å komme til Mexico- 523 00:42:58,995 --> 00:43:03,166 -gifte seg med meg og flytte til USA sammen. 524 00:43:03,249 --> 00:43:08,296 Så kan vi finne ut hvordan vi får med Gaby. 525 00:43:08,380 --> 00:43:12,384 Sa han: "Jeg takler ikke to jenter"? 526 00:43:15,679 --> 00:43:19,557 Ikke bli sint. 527 00:43:19,641 --> 00:43:24,396 Hun blir ikke så ofte sint. 528 00:43:24,479 --> 00:43:27,774 Det er rart å se henne så sint. 529 00:43:27,857 --> 00:43:32,445 "Jeg er så opprørt fordi Frankie ikke kommer." 530 00:43:33,488 --> 00:43:36,491 Så sterkt. Sånn. 531 00:43:36,574 --> 00:43:40,829 Jeg forstår ikke. 532 00:43:43,748 --> 00:43:45,583 I neste episode: 533 00:43:45,667 --> 00:43:47,544 -Hei. -Hvordan går det? 534 00:43:47,627 --> 00:43:51,339 Daniel er sint fordi jeg ikke spurte om Ashton. 535 00:43:51,423 --> 00:43:55,301 Jeg vil ikke at han skal ta med fremmede. 536 00:43:55,385 --> 00:43:58,221 Han er mannen i huset og vil vite alt. 537 00:43:58,304 --> 00:44:00,348 Selvsagt! Hva mener du? 538 00:44:00,432 --> 00:44:04,185 Det er det jeg mener. Men du må forstå at han betaler leie. 539 00:44:04,269 --> 00:44:07,313 Han kan ta med noen hit om han vil. 540 00:44:07,397 --> 00:44:10,942 Har du møtt andre her? 541 00:44:11,026 --> 00:44:13,611 -Ja. -Han var ute og spankulerte... 542 00:44:13,695 --> 00:44:15,196 ...og hadde det gøy. 543 00:44:15,280 --> 00:44:19,242 Hvis du treffer andre kvinner mens jeg er borte, blir det annerledes. 544 00:44:19,325 --> 00:44:24,789 Han bryr seg ikke om følelsene mine. 545 00:44:24,873 --> 00:44:27,167 Jeg er ikke hvem som helst. 546 00:44:27,250 --> 00:44:32,464 Jeg er mor til barnet ditt nå. Jeg er bundet til deg for livet. 547 00:44:32,547 --> 00:44:37,385 Jeg forstår ikke hvordan man kan elske flere personer samtidig. 548 00:44:37,469 --> 00:44:40,597 Jeg liker at personen som er med meg bare er med meg. 549 00:44:40,680 --> 00:44:45,560 Hvis Carlos' venner ikke støtter at jeg er polyamorøs- 550 00:44:45,643 --> 00:44:47,228 -påvirkes forholdet vårt. 551 00:44:47,312 --> 00:44:51,691 Hvis det kommer noen du forelsker deg mer i enn meg- 552 00:44:51,775 --> 00:44:53,568 -hva skjer da med meg? 553 00:44:56,404 --> 00:44:58,323 Hvorfor kom ikke Frankie? 554 00:44:59,783 --> 00:45:05,914 Han følte mer kjærlighet for én jente enn for den andre. 555 00:45:05,997 --> 00:45:09,000 -Hva? -Han ville gifte seg med Abby. 556 00:45:09,084 --> 00:45:11,378 Han ville gifte seg med meg. 557 00:45:12,921 --> 00:45:17,175 Visste du det? Abby! 558 00:45:18,760 --> 00:45:22,931 Tekst: Ingvill Kristin Dale Østerbø Iyuno-SDI Group