1 00:00:00,917 --> 00:00:03,545 Aiemmin tapahtunutta... 2 00:00:03,628 --> 00:00:07,340 Et vain käyttäytynyt hullusti ja tanssinut. 3 00:00:07,424 --> 00:00:10,927 -Nolottiko sinua? -Emme toimi niin. 4 00:00:11,011 --> 00:00:15,557 Tulin ulos kaapista kauan sitten, enkä aio palata sinne. 5 00:00:17,308 --> 00:00:20,145 Paras ystäväni Ashton muuttaa meille. 6 00:00:20,228 --> 00:00:23,398 Voitko kertoa Danielille? 7 00:00:23,481 --> 00:00:26,067 Daniel ei voi tehdä töitä ilman työlupaa. 8 00:00:26,151 --> 00:00:28,820 Hän ei maksa laskuja, ja sinä maksat. 9 00:00:28,903 --> 00:00:31,072 Jos haluan tänne jonkun- 10 00:00:31,156 --> 00:00:36,369 -joka ottaa taloudellista taakkaa harteiltani, teen juuri niin. 11 00:00:36,453 --> 00:00:42,375 Toivottavasti minä ja Aryanna voimme korjata välimme Odinin vuoksi. 12 00:00:42,459 --> 00:00:43,918 Hän viihtyy siinä. 13 00:00:44,002 --> 00:00:49,716 Pelkään, että jos olen rehellinen teoistani 10 kuukauden aikana- 14 00:00:49,799 --> 00:00:52,260 -hän vie Odinin minulta lopullisesti. 15 00:00:53,428 --> 00:00:56,723 Sain juuri viestin Frankielta- 16 00:00:56,806 --> 00:01:00,393 -että hän ei halua tulla Meksikoon. 17 00:01:00,477 --> 00:01:01,978 Miksi olet tolaltasi? 18 00:01:02,062 --> 00:01:07,859 Tulimme Guadalajarasta tapaamaan häntä, ja nyt hän tekee meille näin. 19 00:01:07,942 --> 00:01:12,530 On outoa nähdä hänet niin vihaisena. En tajua. 20 00:01:26,002 --> 00:01:30,423 SHERLON, IKÄ 36, JAMAIKA ARYANNA, IKÄ 26, ILLINOIS 21 00:01:34,010 --> 00:01:37,639 Näytät onnelliselta, kun äiti on teltassasi. 22 00:01:39,099 --> 00:01:42,894 Viime yö oli ensimmäinen yöni Sherlonin kanssa vuoteen- 23 00:01:42,977 --> 00:01:48,066 ja ensimmäinen kerta, kun olimme yhdessä perheenä. 24 00:01:48,149 --> 00:01:54,572 Aryanna. Miten olisi kupillinen kaakaota? 25 00:01:54,656 --> 00:01:56,991 Otan vähän. 26 00:01:58,326 --> 00:02:03,373 Sherlon ja minä nautimme halailusta- 27 00:02:03,456 --> 00:02:07,002 -mutta Odin tuli sänkyyn kanssamme. 28 00:02:10,588 --> 00:02:15,844 Herääminen Aryannan ja poikani vierestä on kuin toteutunut unelma. 29 00:02:15,927 --> 00:02:19,723 Olen nähnyt hänet puhelimessa kuukausien ajan. 30 00:02:19,806 --> 00:02:21,599 Nyt se on todellisuutta. 31 00:02:24,853 --> 00:02:28,273 Ennen kuin suutut minulle, puhut tästä minulle aina. 32 00:02:28,356 --> 00:02:34,237 Tämä koskee herra Odin papereita. 33 00:02:34,320 --> 00:02:37,407 -Isyyspapereitako? -Isyyspapereita. 34 00:02:38,616 --> 00:02:40,535 Tässä. 35 00:02:42,704 --> 00:02:44,998 Tadaa! 36 00:02:46,750 --> 00:02:51,046 Olen pyytänyt Sherlonia lähettämään isyyspaperit- 37 00:02:51,129 --> 00:02:56,301 -koska hänet pitää lisätä Odinin syntymätodistukseen. 38 00:02:56,384 --> 00:02:59,596 Se on ollut hänen ainoita isän velvollisuuksiaan- 39 00:02:59,679 --> 00:03:02,223 -syntymän, eikä hän ole tehnyt sitä. 40 00:03:04,726 --> 00:03:07,187 Jos ne oli täytetty, mikset lähettänyt niitä? 41 00:03:08,313 --> 00:03:11,608 Näetkö täällä jossain postitoimistoa? 42 00:03:11,691 --> 00:03:15,111 En. Missä se on? 43 00:03:15,195 --> 00:03:19,991 Se on Montego Bayssa. En edes tiedä, missä siellä. 44 00:03:20,075 --> 00:03:26,039 Teen töitä joka päivä. Minulla on kaksi työtä. 45 00:03:26,122 --> 00:03:28,625 Se on minulle hankalaa. 46 00:03:28,708 --> 00:03:30,752 Sinun pitää tunnustaa... 47 00:03:30,835 --> 00:03:34,047 -...että se olisi pitänyt hoitaa. -Kyllä. Syy on minun. 48 00:03:34,130 --> 00:03:36,841 -Et voi syyttää ketään muuta. -Anteeksi. 49 00:03:36,925 --> 00:03:38,927 -Selvä. -Hyvä on. 50 00:03:39,010 --> 00:03:42,555 Vaikka kesti saada paperit- 51 00:03:42,639 --> 00:03:47,894 -olen iloinen, että Sherlon hoiti isyyspaperit. 52 00:03:47,977 --> 00:03:52,982 Se antaa toivoa siitä, että olemme askeleen lähempänä perhettä. 53 00:04:06,079 --> 00:04:07,789 Ary. 54 00:04:07,872 --> 00:04:13,712 Odinin pitää tavata ystäväni ja väkeni, kun hän on Jamaikalla. 55 00:04:13,795 --> 00:04:17,048 Tänään tapaamme Jamesin- 56 00:04:17,132 --> 00:04:20,719 -joka on ollut ystäväni ja mentorini 10 vuotta. 57 00:04:20,802 --> 00:04:22,804 Sherlon. 58 00:04:22,887 --> 00:04:25,932 Voi luoja. Tervetuloa kotiin. 59 00:04:26,016 --> 00:04:28,768 -Hei, Ary. Mitä kuuluu? -Hei, mitä kuuluu? 60 00:04:28,852 --> 00:04:30,311 Pitkästä aikaa. 61 00:04:30,395 --> 00:04:34,024 Esittelin Aryannan Jamesille, kun hän oli viimeksi Jamaikalla. 62 00:04:34,107 --> 00:04:37,610 -Tervetuloa. -Halusin kuulla hänen mielipiteensä. 63 00:04:37,694 --> 00:04:39,154 Aryannasta puolisona. 64 00:04:39,237 --> 00:04:42,365 Poikaseni. Tervetuloa kotiin. 65 00:04:42,449 --> 00:04:46,411 -Tämä poika kuuluu maan päälle. -Niin. 66 00:04:46,494 --> 00:04:49,998 Pitää vain vaalia häntä. Ja vaalia äitiä. 67 00:04:50,081 --> 00:04:52,167 Hän ei tajua sitä osuutta. 68 00:04:52,250 --> 00:04:54,169 Niin, äiti on täällä. 69 00:04:54,252 --> 00:04:59,049 Kun tapasin sinut, ajattelin: "Sherlon, hän on se oikea." 70 00:05:00,258 --> 00:05:04,596 -Miten sinulla ja Sherlonilla menee? -Ihan hyvin. 71 00:05:04,679 --> 00:05:07,724 Kunpa voisimme viettää enemmän aikaa yhdessä. 72 00:05:09,225 --> 00:05:11,144 Mainitsiko hän viisumista? 73 00:05:11,227 --> 00:05:13,730 Emme ole tehneet mitään viisumin eteen. 74 00:05:13,813 --> 00:05:20,862 Hän sanoo, ettemme voi tehdä mitään, koska lähetystö on suljettu. 75 00:05:20,945 --> 00:05:24,324 Ollessani viimeksi Jamaikalla Sherlon hankki turistiviisumin- 76 00:05:24,407 --> 00:05:27,786 -jotta voisimme viettää aikaa yhdessä USA:ssa- 77 00:05:27,869 --> 00:05:30,705 -ja rakentaa suhdettamme. 78 00:05:30,789 --> 00:05:33,667 Toivottavasti se johtaisi K1-viisumiin- 79 00:05:33,750 --> 00:05:38,588 -jotta voisimme mennä naimisiin ja olla yhdessä perheenä. 80 00:05:38,672 --> 00:05:40,965 Mitä ajattelet nyt? 81 00:05:41,049 --> 00:05:46,096 En halua muuttaa Yhdysvaltoihin juuri nyt. 82 00:05:49,766 --> 00:05:52,977 Miten sitten näet lastasi? 83 00:05:53,061 --> 00:05:56,189 Oletatko, että käymme täällä jatkuvasti? 84 00:05:56,272 --> 00:05:59,359 -Keksin toisen keinon. -Ei kuulosta lupaavalta. 85 00:05:59,442 --> 00:06:02,195 Näyttää siltä, ettemme näe sinua enää koskaan. 86 00:06:04,531 --> 00:06:07,283 Toivoin, että kun Sherlon tapaisi Odinin- 87 00:06:07,367 --> 00:06:10,161 -hän tahtoisi tulla Yhdysvaltoihin. 88 00:06:10,245 --> 00:06:16,209 Nyt hän pudotti pommin, ettei halua muuttaa Yhdysvaltoihin. 89 00:06:17,460 --> 00:06:20,296 Minun on haluttava olla siellä. 90 00:06:20,380 --> 00:06:24,175 Olisi epärehellistä sanoa hänelle- 91 00:06:24,259 --> 00:06:29,848 -että rakastan häntä yhä ja lähteä Yhdysvaltoihin. 92 00:06:29,931 --> 00:06:33,476 Lopulta Odin olisi se, joka siitä kärsii- 93 00:06:33,560 --> 00:06:35,854 -kun me kaksi riitelemme. 94 00:06:35,937 --> 00:06:39,607 Sinun olisi pitänyt kertoa tuo ennen hänen syntymäänsä. 95 00:06:41,484 --> 00:06:44,154 Minun olisi pitänyt puhua ennen Odinin tuloa- 96 00:06:44,237 --> 00:06:46,239 -mutta asia on niin- 97 00:06:46,322 --> 00:06:51,661 -että se oli silloin ja nyt on nyt. 98 00:06:51,745 --> 00:06:55,540 Toivon, että minä ja Aryanna saisimme kipinän takaisin- 99 00:06:55,623 --> 00:06:57,917 -ja voisimme taas rakentaa suhdettamme. 100 00:06:58,001 --> 00:07:01,129 Se ei kuitenkaan tapahdu yhdessä yössä. 101 00:07:01,212 --> 00:07:05,091 Meidän pitää silti työstää itseämme. 102 00:07:05,175 --> 00:07:07,927 Sanot noin, mutta se on samaa sontaa. 103 00:07:08,011 --> 00:07:13,475 Minusta tuntuu, ettet aina tarkoita sitä, mitä sanot. 104 00:07:13,558 --> 00:07:18,938 Se joko toimii tai ei toimi. Se on niin yksinkertaista. 105 00:07:20,023 --> 00:07:24,027 Sherlon sanoo aina, että meidän pitää työstää suhdettamme- 106 00:07:24,110 --> 00:07:28,907 -mutta miten se onnistuu, kun olemme eri maissa? 107 00:07:28,990 --> 00:07:33,161 Hän ei muuta USA:han, ellei suhteemme vahvistu. 108 00:07:33,244 --> 00:07:36,581 Ei se vahvistu, jos hän ei ole siellä. 109 00:07:36,664 --> 00:07:39,959 Tilanne on toivoton. 110 00:07:41,252 --> 00:07:46,049 Istut siinä ja sanot yrittäväsi, mutta en näe sinun yrittävän. 111 00:07:46,132 --> 00:07:50,637 Yrität Odinin kanssa, mutta et minun kanssani. 112 00:07:50,720 --> 00:07:53,098 Ellen ole sanonut näitä asioita aiemmin- 113 00:07:53,181 --> 00:07:58,228 -sinun on pantava minut vastuuseen. 114 00:07:58,311 --> 00:08:00,647 -Ymmärrätkö? -Jep. 115 00:08:02,774 --> 00:08:05,735 Ei ole liian myöhäistä työstää sitä. 116 00:08:05,819 --> 00:08:08,697 Teen parhaani. 117 00:08:08,780 --> 00:08:10,990 Ymmärrätkö? Ole mies. 118 00:08:11,074 --> 00:08:15,495 En ole ollut täysin rehellinen Aryannalle- 119 00:08:15,578 --> 00:08:20,333 -koska yritin suojella hänen tunteitaan- 120 00:08:20,417 --> 00:08:24,129 -ja saada hänet jättämään minut rauhaan. 121 00:08:25,171 --> 00:08:29,342 Mutta tiedän, että Aryanna ansaitsee rehellisyyttä. 122 00:08:29,426 --> 00:08:32,679 Avaa sydämesi nyt. Aryannan ja vauvan takia. 123 00:08:32,762 --> 00:08:35,640 Aivan. 124 00:08:35,724 --> 00:08:38,643 Inhoan huonojen uutisten kertomista, mutta totuus- 125 00:08:38,727 --> 00:08:40,228 -synnyttää luottamusta. 126 00:08:40,311 --> 00:08:43,857 Jumala tulee esiin ennemmin tai myöhemmin. 127 00:08:43,940 --> 00:08:48,319 Hänen sydämensä on sinun. Älä murra sitä kahtia. 128 00:08:56,745 --> 00:09:00,373 GABY, IKÄ 36, MEKSIKO ABBY, IKÄ 34, MEKSIKO 129 00:09:04,294 --> 00:09:06,212 Millainen heidän matkansa oli? 130 00:09:06,296 --> 00:09:09,215 Toivottavasti kaikki meni hyvin. 131 00:09:09,299 --> 00:09:13,178 Matka on pitkä. He tulevat pian. 132 00:09:13,261 --> 00:09:19,142 Sain eilen viestin Frankielta, ettei hän tule Meksikoon. 133 00:09:19,225 --> 00:09:24,314 Olin vihainen ja loukkaantunut, koska hän katkaisi yhteydenpitomme. 134 00:09:24,397 --> 00:09:31,571 Hänen paras ystävänsä Rodney ja tämän morsian Selena tulivat silti. 135 00:09:31,654 --> 00:09:33,865 Katso. Sieltä he tulevat. 136 00:09:33,948 --> 00:09:35,658 He ovat täällä. 137 00:09:35,742 --> 00:09:37,994 Toivottavasti. 138 00:09:38,078 --> 00:09:44,584 Tapasimme Rodneyn ja Selenan, kun he olivat lomalla Frankien kanssa. 139 00:09:44,668 --> 00:09:47,003 Hyvä, että Rodney tuli. 140 00:09:47,087 --> 00:09:53,009 Haluan tietää, mitä tapahtui. 141 00:09:53,093 --> 00:09:56,763 Ehkä hänellä on vastauksia. 142 00:09:58,682 --> 00:10:01,184 -Hei, Rodney. -Hei. 143 00:10:01,267 --> 00:10:03,978 -Miten menee? -Mitä kuuluu? 144 00:10:04,062 --> 00:10:08,650 Iso hali. Oli ikävä teitä. 145 00:10:08,733 --> 00:10:12,028 -Voi, Selena. -Kaipasimme sinua. 146 00:10:14,239 --> 00:10:17,283 Halusimme lähteä Meksikoon Frankien kanssa. 147 00:10:17,367 --> 00:10:20,745 Olisipa hän täällä. Pidämme silti hauskaa. 148 00:10:20,829 --> 00:10:25,166 -Tulemme hetken päästä. -Voimme odottaa. 149 00:10:25,250 --> 00:10:28,086 Olen hankalassa tilanteessa Abbyn ja Gabyn kanssa. 150 00:10:28,169 --> 00:10:30,714 Joudun selittämään heille kaiken. 151 00:10:39,472 --> 00:10:45,186 Pidämme hauskaa ja unohdamme normaalin elämän. 152 00:10:45,270 --> 00:10:50,775 Rodney vuokrasi veneen päiväksi ja pyysi Gabya ja minua mukaan. 153 00:10:50,859 --> 00:10:55,864 Olisipa Frankie täällä nauttimassa matkasta kanssamme. 154 00:10:55,947 --> 00:10:58,033 Jättäkää kenkänne tähän. 155 00:10:58,116 --> 00:11:00,160 -Hienoa. -Kiitos. 156 00:11:04,164 --> 00:11:06,499 Gracias. 157 00:11:06,583 --> 00:11:09,502 Tämä on oikea paratiisi. Eikö olekin kaunista? 158 00:11:09,586 --> 00:11:12,589 Puerto Vallarta on paratiisi. 159 00:11:12,672 --> 00:11:16,009 Siksi tämä on toinen kotimme. Rakastamme palmuja ja säätä. 160 00:11:16,092 --> 00:11:17,802 Hän rakastaa palmuja ja säätä. 161 00:11:17,886 --> 00:11:19,846 Täällä on aina kaunista. 162 00:11:19,929 --> 00:11:25,101 Sää on hyvä, tuli tänne mihin aikaan vuodesta tahansa. 163 00:11:27,687 --> 00:11:30,857 -Rodney, haluan kysyä jotain. -Hyvä on. 164 00:11:30,940 --> 00:11:34,194 Sinun pitää kertoa kaikki tietosi minulle. 165 00:11:34,277 --> 00:11:36,071 Hyvä on. 166 00:11:36,154 --> 00:11:40,700 Voitko kertoa, mitä Frankien kanssa tapahtui? 167 00:11:43,286 --> 00:11:46,790 Miksei Frankie tullut? 168 00:11:51,211 --> 00:11:54,547 Hän ei selittänyt, miksei tullut. 169 00:11:54,631 --> 00:11:56,216 ...miksei hän tullut tänne. 170 00:11:57,509 --> 00:11:59,761 Tapahtuiko jotain? 171 00:11:59,844 --> 00:12:04,849 Sairastuiko hän tai kävikö töissä jotain? 172 00:12:04,933 --> 00:12:07,018 Olemme hämmentyneitä. 173 00:12:07,102 --> 00:12:08,687 Mitä tiedät asiasta? 174 00:12:10,313 --> 00:12:15,110 -Luulin tätä vitsiksi. -Hän uskoi, että tämä oli vitsi. 175 00:12:15,193 --> 00:12:18,738 -Kun hän sanoi, ettei tule. -Kun hän sanoi, ettei tule. 176 00:12:18,822 --> 00:12:22,117 -Luulitteko yhä, että hän tulisi? -En voinut uskoa sitä. 177 00:12:23,243 --> 00:12:25,286 -Mielestäni... -Hänen mielestään... 178 00:12:25,370 --> 00:12:32,669 Hän tunsi enemmän rakkautta toista tyttöä kohtaan. 179 00:12:33,753 --> 00:12:35,839 Mitä? 180 00:12:39,342 --> 00:12:43,388 Hyvä on. En tunne mitään. 181 00:12:43,471 --> 00:12:47,100 Olen vaikeassa asemassa. 182 00:12:47,183 --> 00:12:50,478 Jos en käännä kaikkia Rodneyn puheita- 183 00:12:50,562 --> 00:12:52,981 -ehkä Gaby alkaa epäillä. 184 00:12:53,064 --> 00:12:58,278 Jos käännän kaiken, olen pulassa. 185 00:13:03,408 --> 00:13:08,288 Hän rakasti yhtä enemmän kuin toista. 186 00:13:10,957 --> 00:13:13,084 Hän oli tulossa tänne pitämään hauskaa. 187 00:13:13,168 --> 00:13:15,503 -Lomailemaan. -Hän oli tulossa tänne... 188 00:13:15,587 --> 00:13:19,090 ...pitämään hauskaa kanssamme. 189 00:13:20,800 --> 00:13:23,553 Luulen, että hän rakastui Abbyyn. 190 00:13:23,636 --> 00:13:26,473 -Hän halusi naida Abbyn. -Hän halusi naida minut. 191 00:13:27,515 --> 00:13:30,602 Hän halusi viedä Abbyn Yhdysvaltoihin. 192 00:13:30,685 --> 00:13:34,939 Hän halusi viedä minut Yhdysvaltoihin. 193 00:13:35,023 --> 00:13:38,234 Hän jopa osti sormuksen. 194 00:13:44,616 --> 00:13:46,910 Totta kai tämä tuntuu painajaiselta. 195 00:13:46,993 --> 00:13:50,080 Kaikki alkoi kauniista fantasiasta. 196 00:13:50,163 --> 00:13:55,710 Yhtäkkiä kasvoilleni roiskui jääkylmää vettä. 197 00:13:57,462 --> 00:14:00,298 Olen ymmälläni. 198 00:14:00,382 --> 00:14:02,634 Tiesitkö tästä? 199 00:14:06,054 --> 00:14:09,974 Abby. Tiesitkö tästä? 200 00:14:11,810 --> 00:14:13,812 Abby. 201 00:14:16,064 --> 00:14:16,325 2 00:13:44.960 -- 00:13:48.800 align:middle line:73% position:50% DANIEL, IKÄ 25, COSTA RICA AMBER, IKÄ 31, FLORIDA 202 00:14:24,280 --> 00:14:27,909 KEILAUSTA 203 00:14:32,997 --> 00:14:38,545 -No niin. Oletko valmis? -Onko sinulla kaikki? 204 00:14:38,628 --> 00:14:42,090 Daniel on ollut täällä 8 kuukautta. Avioliitossa 6 kuukautta. 205 00:14:42,173 --> 00:14:46,886 Sopeutuminen on ollut vaikeaa, ja minulla on paljon stressiä. 206 00:14:46,970 --> 00:14:49,848 -Mikä asu. -Pidätkö siitä? 207 00:14:49,931 --> 00:14:52,976 Olet valmis. 208 00:14:53,059 --> 00:14:58,398 Menimme eilisiltana baariin. Olin humalassa ja Daniel suuttui- 209 00:14:58,481 --> 00:15:02,527 -koska kiinnitin enemmän huomiota ystäviini kuin häneen. 210 00:15:02,610 --> 00:15:04,863 Haluan hyvittää sen Danielille- 211 00:15:04,946 --> 00:15:09,325 -joten vien hänet lempiharrastuksensa pariin, eli keilaamaan. 212 00:15:13,371 --> 00:15:16,583 -Onko sinulla kaikki? -On. 213 00:15:16,666 --> 00:15:21,796 Paita ja keilalaukku sopivat yhteen USA:n lipun kanssa. 214 00:15:21,880 --> 00:15:24,257 Minulla on myös pallonkiillotin. 215 00:15:26,760 --> 00:15:30,555 Tunnen itseni amerikkalaiseksi. 216 00:15:31,931 --> 00:15:34,893 -Katso, mitä toin. -Mikä tuo on? 217 00:15:34,976 --> 00:15:38,396 -Se on keilaushanska. -Ai, keilaushanska. 218 00:15:38,480 --> 00:15:43,485 Venezuelassa ja Costa Ricassa keilataan, mutta ei kaupungissani. 219 00:15:43,568 --> 00:15:48,448 Amber vei minut keilaamaan ensimmäistä kertaa. 220 00:15:48,531 --> 00:15:51,409 Pidin siitä heti. 221 00:15:51,493 --> 00:15:54,245 -Kumpi on eka? -Katsotaan, mihin pystyt. 222 00:16:00,210 --> 00:16:04,631 Olen aina halunnut keilata- 223 00:16:04,714 --> 00:16:08,051 -koska näin sitä elokuvissa ja TV:ssä. 224 00:16:11,554 --> 00:16:16,184 Nyt kun olen Amerikassa, olen keilaaja. 225 00:16:16,267 --> 00:16:22,399 -Näytän kohta. -Sillä lailla. 226 00:16:23,441 --> 00:16:26,569 -Mitä tuo oli? -Lämmittelen. 227 00:16:26,653 --> 00:16:29,614 Olen yleensä hyvä keilaamaan. 228 00:16:29,698 --> 00:16:32,200 Anna mennä, rakas. 229 00:16:32,283 --> 00:16:36,830 Tänään olen kuitenkin aivan hermona. 230 00:16:38,248 --> 00:16:39,624 Pahus. 231 00:16:39,708 --> 00:16:43,294 Toin Danielin tänne hyvittääkseni eilisillan- 232 00:16:43,378 --> 00:16:47,048 -ja kertoakseni, että ystäväni Ashton muuttaa luoksemme. 233 00:16:48,550 --> 00:16:50,593 Nautin tänään keilaamisesta, rakas. 234 00:16:50,677 --> 00:16:52,262 -Nautitko? -Se oli hauskaa. 235 00:16:57,392 --> 00:16:59,769 Minulla oli tässä taka-ajatus. 236 00:17:01,688 --> 00:17:03,857 Mitä tarkoitat? 237 00:17:09,446 --> 00:17:11,948 Amber, sano se. 238 00:17:14,284 --> 00:17:20,331 -Ashton muuttaa luoksemme. -Mitä? 239 00:17:20,415 --> 00:17:23,209 Hän asuu kolmannessa huoneessamme. 240 00:17:26,212 --> 00:17:29,090 Talomme on jo valmiiksi pieni. 241 00:17:29,174 --> 00:17:33,887 Amber, hänen siskonsa, minä, neljä kissaa ja nyt Ashton. 242 00:17:33,970 --> 00:17:36,806 Mitä varten? 243 00:17:36,890 --> 00:17:39,684 Hänellä on nyt vaikeaa. Hän on asumuserossa. 244 00:17:39,768 --> 00:17:42,604 Hän tarvitsee asuinpaikan, ja tulee meille. 245 00:17:43,855 --> 00:17:47,317 Hän tietää, että haluan tehdä makuuhuoneesta kylpyhuoneen. 246 00:17:47,400 --> 00:17:50,779 Nyt en saa toista kylpyhuonetta- 247 00:17:50,862 --> 00:17:55,658 -ja se pitää jakaa vielä yhden ihmisen kanssa. 248 00:17:55,742 --> 00:17:58,495 Muutin tänne Costa Ricasta. 249 00:17:58,578 --> 00:18:01,831 Tulin luoksesi ja aloitin nollasta- 250 00:18:01,915 --> 00:18:06,127 -koska haluan asua kanssasi. Vain kahden kesken. 251 00:18:09,798 --> 00:18:13,510 Et maksa asuntolainaa. 252 00:18:13,593 --> 00:18:15,887 Se on suuri vastuu. 253 00:18:15,970 --> 00:18:18,348 Ashtonin tulo vain auttaa. 254 00:18:20,517 --> 00:18:24,479 -Milloin se tapahtuu? -Tällä viikolla. 255 00:18:24,562 --> 00:18:27,691 Miksi kerrot vasta viime hetkellä? 256 00:18:27,774 --> 00:18:29,693 Et ota minua mukaan. 257 00:18:29,776 --> 00:18:32,862 Tiedät, mitä tarkoitan. Otat vain jonkun taloon. 258 00:18:36,366 --> 00:18:38,326 Olemme kumppaneita. 259 00:18:38,410 --> 00:18:41,663 Kumppanuussuhde on 50/50. Minä hoidan nyt kaiken. 260 00:18:45,417 --> 00:18:47,544 Tämä ei ole ihanteellista- 261 00:18:47,627 --> 00:18:52,674 -mutta Danielilla ei ole vielä töitä, ja on vaikeaa saada rahat riittämään. 262 00:18:52,757 --> 00:18:56,386 Ashton auttaa asuntolainan maksussa- 263 00:18:56,469 --> 00:19:00,807 -helpottaa taloudellisesti ja poistaa paineita. 264 00:19:01,850 --> 00:19:05,228 Se on siis tilanne. Hän muuttaa meille. 265 00:19:05,311 --> 00:19:09,024 Niin muuttaa. 266 00:19:10,567 --> 00:19:15,113 Minulle kunnioitus suhteessa on kaikki kaikessa. 267 00:19:15,196 --> 00:19:19,117 Jos suhteessa ei ole kunnioitusta, mikään ei toimi. 268 00:19:20,660 --> 00:19:26,666 Amber otti Ashtonin meille kertomatta minulle. Hän ei kunnioita minua. 269 00:19:27,709 --> 00:19:30,211 Meidän pitäisi lähteä. 270 00:19:31,504 --> 00:19:34,049 Se on hyvä ajatus. 271 00:19:34,132 --> 00:19:36,926 Tiedän, että hän on huolissaan rahasta- 272 00:19:37,010 --> 00:19:42,223 -mutta suhteemme on oltava rahaa tärkeämpi. 273 00:19:53,735 --> 00:19:57,947 CARLOS, IKÄ 28, KOLUMBIA VALENTINE, IKÄ 46, LOS ANGELES 274 00:20:04,204 --> 00:20:07,415 -Pidän viiksistäsi. -Pesin ne tänään. 275 00:20:09,209 --> 00:20:14,422 Olen ollut Kolumbiassa pari päivää. Carlos ärsyyntyi yökerhon jälkeen- 276 00:20:14,506 --> 00:20:18,551 -koska tanssin ympäriinsä ja tein itsestäni numeron. 277 00:20:18,635 --> 00:20:23,682 Carlosin mukaan en saisi käyttäytyä niin Kolumbiassa, edes homoklubilla. 278 00:20:23,765 --> 00:20:28,561 Minua ei voi sulloa takaisin laatikkoon täällä ollessani. 279 00:20:28,645 --> 00:20:30,939 Käänny oikealle. 280 00:20:31,981 --> 00:20:34,359 -Ei, ei. -Käskit kääntyä oikealle. 281 00:20:34,442 --> 00:20:38,905 Menemme tapaamaan Carlosin ystäviä. Haluan tehdä hyvän vaikutuksen. 282 00:20:38,988 --> 00:20:41,783 Toivottavasti voimme rentoutua, pitää hauskaa- 283 00:20:41,866 --> 00:20:45,286 -ja unohtaa eilisen draaman. 284 00:20:46,830 --> 00:20:49,165 Halusin puhua eilisestä. 285 00:20:50,375 --> 00:20:54,295 Haluan kertoa, mitä ajattelin tänä aamuna. 286 00:20:54,379 --> 00:21:00,927 Miten me amerikkalaiset pääsimme tähän asemaan ja mistä tulimme. 287 00:21:01,011 --> 00:21:07,767 Kuten homojen oikeuksien kanssa, ihmiset uskalsivat paitsi puhua- 288 00:21:07,851 --> 00:21:11,396 -myös elää täysin omaa totuuttaan. 289 00:21:11,479 --> 00:21:16,276 Ilman monia homoyhteisöjä- 290 00:21:16,359 --> 00:21:18,611 -jotka toimivat vastoin sääntöjä- 291 00:21:18,695 --> 00:21:21,322 -emme olisi nyt tässä. 292 00:21:21,406 --> 00:21:26,119 Ymmärrätkö, mitä tarkoitan? He tasoittivat tietä meille. 293 00:21:26,202 --> 00:21:30,081 Ymmärrän sen ja olen täysin samaa mieltä. 294 00:21:30,165 --> 00:21:32,000 Mutta haluan myös selventää- 295 00:21:32,083 --> 00:21:38,298 -etten yrittänyt tukahduttaa persoonallisuuttasi. 296 00:21:38,381 --> 00:21:42,177 Kuitenkin kulttuurini takia, koska olen täältä kotoisin- 297 00:21:42,260 --> 00:21:44,095 -oloni on epämukava. 298 00:21:45,597 --> 00:21:47,349 Hyvä on, ymmärrän. 299 00:21:47,432 --> 00:21:51,936 Mutta jos on enemmän ihmisiä, jotka ovat valmiita- 300 00:21:52,020 --> 00:21:54,981 -ottamaan sosiaalisen hyljeksinnän riskin- 301 00:21:55,065 --> 00:21:57,817 ja olemaan sitä, mitä todella haluavat olla- 302 00:21:57,901 --> 00:22:02,072 -silloin tapahtuisi edistystä. Ymmärrätkö? 303 00:22:02,155 --> 00:22:04,032 Olen täysin samaa mieltä. 304 00:22:05,742 --> 00:22:08,328 Ymmärrän, mitä VaLentine tarkoittaa- 305 00:22:08,411 --> 00:22:14,876 -kun hän oikeuttaa käytöstään yökerhossa. Hän on oikeassa. 306 00:22:14,959 --> 00:22:19,130 Hän inspiroi minua. 307 00:22:19,214 --> 00:22:22,342 VaLentine voi opettaa minua olemaan avoimempi- 308 00:22:22,425 --> 00:22:26,513 -ja olemaan sinut itseni kanssa homona. 309 00:22:27,555 --> 00:22:29,724 Voi luoja, miten kaunista. 310 00:22:29,808 --> 00:22:32,894 Haluan rentoutua tänään- 311 00:22:32,977 --> 00:22:39,025 -joten kutsuin ystäväni drinkeille ja tapaamaan VaLentinen. 312 00:22:40,193 --> 00:22:43,321 -Hei. -Hei, miten menee? 313 00:22:43,405 --> 00:22:46,157 -Huomenta. Naiset ensin. -Miten menee? 314 00:22:46,241 --> 00:22:48,910 Miten menee? Hauska tavata. 315 00:22:48,993 --> 00:22:52,330 -Kiitos. -Hän on kaunis. 316 00:22:52,414 --> 00:22:54,541 - Doh sia. -Kyllä. 317 00:22:54,624 --> 00:22:59,671 Yusnedi on paras ystäväni ja Victor on ex-poikaystäväni. 318 00:22:59,754 --> 00:23:02,173 Nyt hän on eräs parhaista ystävistäni. 319 00:23:03,216 --> 00:23:07,721 VaLentine tietää, että seurustelimme, eikä se haittaa häntä. 320 00:23:07,804 --> 00:23:12,684 Millaista oli, kun tapasitte? 321 00:23:12,767 --> 00:23:17,689 Tunteet olivat pinnassa, ja olin hermostunut. 322 00:23:17,772 --> 00:23:19,315 Täyttikö hän odotuksesi? 323 00:23:19,399 --> 00:23:23,695 Hän kysyy, täytinkö odotuksesi, kun tapasimme? 324 00:23:23,778 --> 00:23:27,323 Kyllä. Olen todella onnellinen. 325 00:23:30,994 --> 00:23:35,248 Hän kertoi sinusta hienoja asioita ja vähemmän hyviä asioita. 326 00:23:35,331 --> 00:23:38,585 Hän sanoi, että kerroin heille sinusta- 327 00:23:38,668 --> 00:23:43,673 -hyvistä asioista, ja joistain ei niin hyvistä. 328 00:23:45,175 --> 00:23:46,885 Mitä kerroit heille? 329 00:23:46,968 --> 00:23:49,387 -No... -Tästä tulee hauskaa. 330 00:23:49,471 --> 00:23:51,264 Polyamoriasta. 331 00:23:52,849 --> 00:23:57,187 Onko polyamoriaa olla tämän, tämän ja tämän ihmisen kanssa- 332 00:23:57,270 --> 00:24:00,899 -ja sitten erota, kun haluaa, kuin tyhjästä? 333 00:24:02,692 --> 00:24:04,361 En ole sellainen. 334 00:24:04,444 --> 00:24:08,782 En usko, että polyamoriassa on kyse siitä. 335 00:24:08,865 --> 00:24:12,660 Pystyn vain rakastamaan useampaa kuin yhtä ihmistä. 336 00:24:12,744 --> 00:24:17,123 Jos on tulossa joku, jota rakastat enemmän kuin minua- 337 00:24:17,207 --> 00:24:20,418 -mitä minulle tapahtuu? 338 00:24:20,502 --> 00:24:24,881 Vaikka suhde olisi yksiavioinen- 339 00:24:24,964 --> 00:24:26,758 -niin voisi tapahtua. 340 00:24:26,841 --> 00:24:31,262 Jos rakastun toiseen ihmiseen, se ei tarkoita- 341 00:24:31,346 --> 00:24:32,847 -että jätän Carlosin. 342 00:24:32,931 --> 00:24:35,016 Haluan esitellä hänet Carlosille. 343 00:24:35,100 --> 00:24:38,978 Toivottavasti voimme rakentaa jotain yhdessä. 344 00:24:39,062 --> 00:24:43,900 Mutta en ymmärrä, miten voi rakastaa useita ihmisiä yhtä aikaa. 345 00:24:45,068 --> 00:24:48,905 Olen tottunut kysymyksiin ja hämmennykseen polyamoriasta. 346 00:24:48,988 --> 00:24:51,950 Pelkään, että jos Carlosin ystävät eivät tue sitä- 347 00:24:52,033 --> 00:24:55,245 -tai eivät ymmärrä polyamorista elämäntyyliäni- 348 00:24:55,328 --> 00:24:57,872 -he voivat vaikuttaa Carlosiin. 349 00:24:59,374 --> 00:25:03,378 Carlos ja minä tarvitsemme kompromissin polyamoriaan- 350 00:25:03,461 --> 00:25:06,965 -jos haluamme suhteellemme tulevaisuuden. 351 00:25:07,048 --> 00:25:10,593 Esittelitkö VaLentinen siskollesi? 352 00:25:10,677 --> 00:25:16,349 En vielä, mutta se on suunnitelmissa. 353 00:25:18,351 --> 00:25:20,311 Et tehnyt sitä kanssani. 354 00:25:23,106 --> 00:25:26,234 Seurustelin Victorin kanssa 12 vuotta sitten. 355 00:25:26,317 --> 00:25:32,991 Olin aika nuori. En ollut valmis tulemaan kaapista- 356 00:25:33,074 --> 00:25:35,035 -ja näyttämään todellista minääni. 357 00:25:36,077 --> 00:25:40,457 Miksi uskot, että nyt on oikea aika kertoa perheellesi- 358 00:25:40,540 --> 00:25:45,712 -että olet homo ja että VaLentine on kumppanisi? 359 00:25:46,880 --> 00:25:51,468 Kun olin kanssasi, ajat olivat erilaiset. 360 00:25:51,551 --> 00:25:53,053 Olin 18-vuotias. 361 00:25:53,136 --> 00:25:55,847 En ollut yhtä kypsä kuin nykyään. 362 00:25:55,930 --> 00:26:00,101 Saat etuoikeuden, jota minä en saanut. 363 00:26:03,021 --> 00:26:05,482 Minusta tuntuu vähän oudolta. 364 00:26:06,524 --> 00:26:10,070 Vaikka emme ole mitään nyt, olimme joskus suhteessa. 365 00:26:10,153 --> 00:26:13,865 Olisin halunnut olla VaLentinen asemassa. 366 00:26:13,948 --> 00:26:19,954 Olisipa Carlos esitellyt minut siskolleen tai muulle perheelleen. 367 00:26:20,997 --> 00:26:24,584 VaLentine, hän ottaa ison askeleen vain sinun vuoksesi. 368 00:26:24,668 --> 00:26:29,214 Hän sanoo, että siskoni esitteleminen sinulle on iso asia- 369 00:26:29,297 --> 00:26:31,091 -jota sinun pitää arvostaa. 370 00:26:37,222 --> 00:26:42,102 Kun kuulin Victorin ja Carlosin suhteesta, ymmärsin- 371 00:26:42,185 --> 00:26:46,398 -miten vaivaantunut Carlos oli seksuaalisuudestaan- 372 00:26:46,481 --> 00:26:50,443 -ja ymmärsin paremmin, miksi hän oli sellainen klubilla. 373 00:26:50,527 --> 00:26:56,533 Se myös osoittaa, miten tärkeää ja vakavaa siskolle esittely on. 374 00:26:56,616 --> 00:26:59,619 Olen iloinen, että Carlos on avoimempi. 375 00:26:59,703 --> 00:27:02,956 Hän ei ehkä liiku haluamaani tahtiin- 376 00:27:03,039 --> 00:27:04,666 -mutta ainakin hän liikkuu. 377 00:27:06,209 --> 00:27:10,588 -Rakastatko häntä yhä? -Rakastan. 378 00:27:10,672 --> 00:27:12,132 Haluatko liittyä joukkoon? 379 00:27:14,509 --> 00:27:18,304 -Miksipä ei? -Hän sanoi, miksipä ei. 380 00:27:18,388 --> 00:27:19,931 Niin. 381 00:27:21,349 --> 00:27:23,935 Seksi oli Carlosin kanssa hyvää. 382 00:27:27,480 --> 00:27:27,741 2 00:26:30.320 -- 00:26:35.200 align:middle line:73% position:50% SHERLON, IKÄ 36, JAMAIKA ARYANNA, IKÄ 26, ILLINOIS 383 00:27:44,497 --> 00:27:48,376 -Istumme täällä. -Hei, Papito. 384 00:27:48,460 --> 00:27:50,378 Haluatko uimaan? 385 00:27:50,462 --> 00:27:53,840 -Se taitaa olla kylmää. -Ai. 386 00:27:53,923 --> 00:27:56,509 -Ei hassumpaa. -Ei hassumpaa. 387 00:27:56,593 --> 00:28:00,680 Odi, mitä mieltä olet? Oho! 388 00:28:00,764 --> 00:28:05,518 Odin ei nukkunut hyvin Sherlonin luona, joten menimme hotelliin. 389 00:28:06,561 --> 00:28:10,482 Jee. Odota hetki. 390 00:28:12,108 --> 00:28:16,279 Voisinpa rentoutua ja nauttia tästä paikasta- 391 00:28:16,363 --> 00:28:23,411 -mutta olen yhä vihainen eilisen Jamesin luona vierailun jäljiltä. 392 00:28:23,495 --> 00:28:26,289 Kun olimme siellä, Sherlon pudotti pommin- 393 00:28:26,373 --> 00:28:29,668 -että harkitsee vielä turistiviisumin hankkimista. 394 00:28:30,710 --> 00:28:32,712 Tulehan. 395 00:28:32,796 --> 00:28:35,006 Rauhoitu, pentunen. 396 00:28:35,090 --> 00:28:39,094 Olen järkyttynyt, koska nyt kun olemme täällä- 397 00:28:39,177 --> 00:28:44,641 -Sherlon näkee, miten mahtava Odin on. En ymmärrä- 398 00:28:44,724 --> 00:28:49,145 -miksei hän halua viettää enemmän aikaa poikansa kanssa. 399 00:28:51,981 --> 00:28:56,611 Yritä nukuttaa hänet ja katso, onnistuuko se. 400 00:29:01,157 --> 00:29:04,285 Tämä alkaa epäilyttää- 401 00:29:04,369 --> 00:29:09,207 -joten on aika esittää Sherlonille kysymyksiä- 402 00:29:09,290 --> 00:29:11,376 -joita en ole uskaltanut kysyä. 403 00:29:15,380 --> 00:29:17,799 Halusin puhua lisää- 404 00:29:17,882 --> 00:29:22,178 -asioista, joista puhuimme eilen. 405 00:29:22,262 --> 00:29:24,347 Luottamus on meille tärkeintä. 406 00:29:24,431 --> 00:29:25,849 -Aivan. -Haluan tietää... 407 00:29:25,932 --> 00:29:29,519 ...oletko tapaillut muita ihmisiä täällä? 408 00:29:32,022 --> 00:29:35,108 En aio väittää olevani syytön. 409 00:29:36,735 --> 00:29:39,779 Minulla on ollut tyttöjä- 410 00:29:39,863 --> 00:29:43,783 -mutta en ole ollut parisuhteessa heidän kanssaan. 411 00:29:45,785 --> 00:29:48,663 Sherlon yrittää kertoa tapailevansa muita. 412 00:29:48,747 --> 00:29:52,500 En voi hyväksyä sitä. Se tarkoittaa- 413 00:29:52,584 --> 00:29:56,254 -että kun olin sairaalassa taistelemassa hengestäni- 414 00:29:56,338 --> 00:29:58,882 -ja Odin taistelemassa omastaan hyvin pitkään- 415 00:29:58,965 --> 00:30:02,052 -hän tepasteli ympäriinsä tehden, mitä halusi- 416 00:30:02,135 --> 00:30:05,263 -kun taas minä kärsin. 417 00:30:05,347 --> 00:30:07,432 Se saa minut tuntemaan- 418 00:30:07,515 --> 00:30:14,564 -ettei hän välitä tunteistani pätkääkään. 419 00:30:14,647 --> 00:30:19,819 Jos nainen lähestyy heteroseksuaalista miestä- 420 00:30:19,903 --> 00:30:22,113 -miehellä voi olla kotona nätein vaimo- 421 00:30:22,197 --> 00:30:27,619 -mutta jos nainen pyytää luokseen, mitä luulet miehen tekevän? 422 00:30:27,702 --> 00:30:31,206 Kaikki miehet eivät pane jokaista jalkansa levittävää ämmää. 423 00:30:31,289 --> 00:30:32,916 En puhunut jokaisesta ämmästä. 424 00:30:32,999 --> 00:30:38,129 Sanoin, että jos kaunis nainen sanoo: "Pidän sinusta." 425 00:30:38,213 --> 00:30:41,091 Sanot siis, että aina kun kaunis tyttö lähestyy- 426 00:30:41,174 --> 00:30:42,967 -olet valmis hommiin? 427 00:30:45,553 --> 00:30:50,183 Olen ollut aika monessa suhteessa- 428 00:30:50,266 --> 00:30:53,144 -mutta en ole koskaan ollut uskollinen. 429 00:30:54,187 --> 00:30:58,775 Miehillä on heikkouksia ja haluja. 430 00:30:58,858 --> 00:31:02,195 Naiset ovat heikkouteni. 431 00:31:02,278 --> 00:31:05,740 Minulla on pieniä ystäviä. 432 00:31:06,783 --> 00:31:09,869 Jos tapailet muita naisia, kun lähden- 433 00:31:09,953 --> 00:31:12,622 -asiat muuttuvat. 434 00:31:12,706 --> 00:31:16,084 Selitä, mitä tarkoitat sillä, että asiat muuttuvat? 435 00:31:16,167 --> 00:31:20,755 Jos et huolehdi taloudellisesta puolesta ja hänen kasvatuksestaan- 436 00:31:20,839 --> 00:31:22,632 -ja tapailet muita ihmisiä- 437 00:31:22,716 --> 00:31:24,634 -mitä luulet minun tekevän? 438 00:31:24,718 --> 00:31:27,846 Haluanko panna sinut hänen syntymätodistukseensa? 439 00:31:27,929 --> 00:31:32,475 Tällainen paska tekee minut todella vihaiseksi. 440 00:31:32,559 --> 00:31:34,853 -Miltä luulet minusta tuntuvan? -Odota. 441 00:31:34,936 --> 00:31:41,484 Älä yritä käyttää poikaani minua vastaan. 442 00:31:41,568 --> 00:31:44,029 Jos hoidat osasi, en tee sitä. 443 00:31:44,112 --> 00:31:48,658 Tyttö yrittää käyttää poikaani minua vastaan. 444 00:31:48,742 --> 00:31:50,618 Se on kiristystä. 445 00:31:50,702 --> 00:31:54,247 Pelkään, että jos en saa asioita toimimaan Aryanan kanssa- 446 00:31:54,330 --> 00:31:59,586 -en voi olla poikani elämässä niin paljon kuin haluan. 447 00:32:00,628 --> 00:32:03,548 Meidän kahden suhde- 448 00:32:03,631 --> 00:32:06,843 -ei liity mitenkään tähän poikaan. 449 00:32:08,345 --> 00:32:14,184 Kunhan olen hänelle isä parhaalla mahdollisella tavalla. 450 00:32:14,267 --> 00:32:17,729 Miten voit näyttää, että teet parhaasi? 451 00:32:17,812 --> 00:32:23,318 En voi näyttää sitä fyysisesti. Korjaan itseni. 452 00:32:23,401 --> 00:32:25,737 Miten voin näyttää sen fyysisesti? 453 00:32:25,820 --> 00:32:29,324 Yrittämällä, kun olen täällä, koska unohdat... 454 00:32:29,407 --> 00:32:33,328 Kuuntele. Unohdat, että kun tapasimme ensi kerran- 455 00:32:33,411 --> 00:32:35,205 -olit rakastunut minuun. 456 00:32:35,288 --> 00:32:36,998 Kerroit rakkaudestasi. 457 00:32:37,082 --> 00:32:43,004 Olit verbaalisesti, emotionaalisesti ja fyysisesti hellä minua kohtaan. 458 00:32:43,088 --> 00:32:45,757 Kohtelit, kuten halusin tulla kohdelluksi. 459 00:32:45,840 --> 00:32:49,177 Kun tulin raskaaksi, et enää koskaan kohdellut minua niin. 460 00:32:49,260 --> 00:32:51,471 Sellainen minä olen. 461 00:32:51,554 --> 00:32:54,599 Olisit sanonut, ettet tiedä, haluatko Yhdysvaltoihin. 462 00:32:54,683 --> 00:32:56,726 Olisin miettinyt muita vaihtoehtoja. 463 00:32:56,810 --> 00:33:00,105 En olisi luottanut ja harrastanut suojaamatonta seksiä. 464 00:33:00,188 --> 00:33:04,484 Olisin käyttänyt kondomia ja ottanut katumuspillerin- 465 00:33:04,567 --> 00:33:07,112 -jos et olisi näyttänyt olevan rakastunut. 466 00:33:07,195 --> 00:33:10,448 -Hyvä on, mutta... Odota. -Johdit minua harhaan. 467 00:33:14,327 --> 00:33:20,500 Otan vastuun harhaanjohtamisestasi. Olen pahoillani siitä. 468 00:33:20,583 --> 00:33:23,211 Otan vastuun paskapuheistani. 469 00:33:23,294 --> 00:33:26,965 Sinun täytyy tehdä töitä. En ole vain joku satunnainen ämmä- 470 00:33:27,048 --> 00:33:30,135 -joka tuli ja meni. 471 00:33:30,218 --> 00:33:32,345 Olen nyt lapsesi äiti. 472 00:33:32,429 --> 00:33:36,016 Olen sidottu sinuun ikuisesti. 473 00:33:36,099 --> 00:33:41,563 Olet sen velkaa, että yrität antaa hänelle toisiaan rakastavat vanhemmat 474 00:33:41,646 --> 00:33:45,525 -Mutta... -Meidän on voitava sanoa hänelle... 475 00:33:45,608 --> 00:33:49,738 ...että yritimme saada suhteemme toimimaan. Olemme sen velkaa. 476 00:33:54,451 --> 00:33:58,913 Toivon, että Odin saa tietää- 477 00:33:58,997 --> 00:34:01,958 -että molemmat vanhemmat taistelivat- 478 00:34:02,042 --> 00:34:06,087 -tarjotakseen hänelle parhaan mahdollisen tilanteen. 479 00:34:06,171 --> 00:34:10,967 Suurin pelkoni olisi, että Odin ajattelisi kasvaessaan- 480 00:34:11,051 --> 00:34:13,720 -ettei hänen isänsä halunnut olla paikalla- 481 00:34:13,803 --> 00:34:16,431 -eikä rakastanut häntä tarpeeksi yrittääkseen. 482 00:34:17,557 --> 00:34:20,060 Sanoinhan, että yritän. 483 00:34:20,143 --> 00:34:23,480 Mitä muuta haluat kuulla? Sanoin, että yritän. 484 00:34:23,563 --> 00:34:26,775 Yritän omaksua sen, kun olen täällä. 485 00:34:26,858 --> 00:34:30,445 Meillä on kaksi viikkoa aikaa selvittää asiat- 486 00:34:30,528 --> 00:34:33,490 -jotta emme lähde täältä epätietoisina. 487 00:34:38,119 --> 00:34:38,380 2 00:33:17.240 -- 00:33:20.360 align:middle line:90% position:50% DANIEL, IKÄ 25, COSTA RICA AMBER, IKÄ 31, FLORIDA 488 00:34:56,971 --> 00:35:01,851 Kulta, oletko pian valmis? Ashton tulee vartin päästä. 489 00:35:01,935 --> 00:35:05,814 Hoidan sitä koko ajan. 490 00:35:05,897 --> 00:35:08,983 Amberin ystävä Ashton muuttaa luoksemme tänään- 491 00:35:09,067 --> 00:35:13,446 -ja minun ja Amberin välillä on jo jännitteitä. 492 00:35:15,949 --> 00:35:20,787 Säilytin tavaroitani ylimääräisessä makuuhuoneessa. 493 00:35:20,870 --> 00:35:25,667 -Sinulle on tilaa vasemmalla. -Huomasin. 494 00:35:25,750 --> 00:35:29,295 Jaoin asunnon veljeni kanssa Costa Ricassa. 495 00:35:30,463 --> 00:35:36,261 Hänellä oli oma kaappinsa ja minulla omani. 496 00:35:36,344 --> 00:35:40,390 Tuntuu kuin kulkisin taaksepäin elämässä. 497 00:35:41,766 --> 00:35:45,687 -Hän tuli. Menen auttamaan häntä. -Selvä. 498 00:35:50,316 --> 00:35:54,237 -Montako laatikkoa sinulla on? -Ei kovin monta. Muutama. 499 00:35:54,320 --> 00:35:57,907 -Olen salaa innoissani. -Tiedän. Miten menee, kämppis? 500 00:35:57,991 --> 00:36:00,994 Daniel ei ole maailman onnellisin ihminen. 501 00:36:01,077 --> 00:36:05,248 -Millaista oli kertoa hänelle? -Hän on vihainen. 502 00:36:05,331 --> 00:36:08,126 Haluan, että hänenkin olonsa on mukava. 503 00:36:08,209 --> 00:36:11,921 Tiedän, ja se tulee olemaan. Hänen pitää vain tottua ajatukseen. 504 00:36:12,005 --> 00:36:17,093 Ashtonin kutsuminen taloon ei tee siitä kurjempaa tai epämukavampaa. 505 00:36:17,177 --> 00:36:20,430 Mutta taloudellisesti se auttaa meitä. 506 00:36:20,513 --> 00:36:22,724 Autan samalla ystävääni. 507 00:36:22,807 --> 00:36:27,437 En kadu sitä, että annoin Ashtonin muuttaa luoksemme. 508 00:36:27,520 --> 00:36:31,441 Kadun vain sitä, etten huomioinut Danielia päätöksessä. 509 00:36:34,444 --> 00:36:36,446 Oma koti kullan kallis. 510 00:36:36,529 --> 00:36:40,241 Tämä on huoneeni. Selvä. 511 00:36:40,325 --> 00:36:42,660 Tämä on uusi olohuoneesi. 512 00:36:42,744 --> 00:36:45,163 -Hei, Daniel, miten menee? -Hei. 513 00:36:45,246 --> 00:36:46,956 -Miten olet voinut? -Hyvin. 514 00:36:47,040 --> 00:36:49,668 -Niin. -Sujuuko muutto hyvin? 515 00:36:49,751 --> 00:36:53,254 -En tuonut paljon tavaraa. -Se on hyvä. 516 00:36:57,258 --> 00:36:59,844 -Niin. -Uusi kämppis. 517 00:36:59,928 --> 00:37:03,056 Olen innoissani ja asettaudun taloksi. 518 00:37:03,139 --> 00:37:04,974 -Selvä. -Niin. 519 00:37:06,518 --> 00:37:09,813 Oli kiusallista tervehtiä Danielia. 520 00:37:11,189 --> 00:37:15,235 En tiennyt, mikä minua odotti. Se oli hyvin epämukavaa. 521 00:37:16,569 --> 00:37:20,949 Yritän olla ajattelematta sitä liikaa, koska on eka päivä- 522 00:37:21,032 --> 00:37:26,579 -mutta en ole optimistinen päätöksestäni muuttaa tänne. 523 00:37:26,663 --> 00:37:31,751 Toivon tilanteen paranevan, mutta nyt kadun päätöstäni. 524 00:37:31,835 --> 00:37:34,713 Tervetuloa Seminoleen. 525 00:37:37,841 --> 00:37:40,677 Avaan pulloja. 526 00:37:41,720 --> 00:37:44,889 Hienoja viinilaseja ei ole, mutta se saa kelvata. 527 00:37:46,433 --> 00:37:48,768 -Kippis. -Uusille kämppiksille. 528 00:37:48,852 --> 00:37:51,271 -Kämppiksille. -Kippis. 529 00:37:52,772 --> 00:37:55,692 Nyt kun asut täällä kanssamme- 530 00:37:55,775 --> 00:38:00,530 -sinun pitää siivota ja kerätä kamasi, joita jätät ympäri taloa. 531 00:38:00,613 --> 00:38:04,701 Et itsekään siivoa jälkiäsi. 532 00:38:04,784 --> 00:38:06,995 -Siivoanpas. -Hyvä on. 533 00:38:08,997 --> 00:38:11,082 Et edes huomaa, että olen täällä. 534 00:38:11,166 --> 00:38:13,293 En halua tänne juhlia. 535 00:38:13,376 --> 00:38:15,712 Vieraita ihmisiä. 536 00:38:15,795 --> 00:38:18,798 En aio pitää juhlia ja kutsua koko ajan vieraita- 537 00:38:18,882 --> 00:38:20,592 -mutta en aio kysyä lupaa. 538 00:38:20,675 --> 00:38:22,218 Hän haluaa vain sanoa- 539 00:38:22,302 --> 00:38:25,180 -että kokee olevansa talon isäntä. 540 00:38:25,263 --> 00:38:26,806 -Minä olenkin. -Tiedän. 541 00:38:26,890 --> 00:38:28,808 Hän ei kilpaile tittelistä. 542 00:38:28,892 --> 00:38:31,144 Hän kutienkin maksaa vuokraa- 543 00:38:31,227 --> 00:38:33,355 -ja voi halutessaan tuoda tänne jonkun. 544 00:38:35,523 --> 00:38:38,443 Et tarvitse hänen hyväksyntäänsä. 545 00:38:41,279 --> 00:38:45,575 Suutuin, kun Amber asettui Ashtonin puolelle. 546 00:38:45,658 --> 00:38:49,120 Tunsin itseni vähemmän tärkeäksi. 547 00:38:49,204 --> 00:38:53,500 Aviomiehen pitäisi olla ystävän yläpuolella. 548 00:38:53,583 --> 00:38:56,920 Tilanne on erilainen. Täällä ystävä on yläpuolella. 549 00:38:59,005 --> 00:39:00,965 En ymmärrä, miksi olet vihainen. 550 00:39:01,049 --> 00:39:03,468 En valinnut tätä tilannetta. 551 00:39:03,551 --> 00:39:06,054 Hän suunnitteli tämän kaksi kuukautta sitten. 552 00:39:06,137 --> 00:39:09,683 Minulle hän kertoi vasta viikko sitten. 553 00:39:14,270 --> 00:39:19,067 Haluan olla vaimoni elämän tärkein ihminen. 554 00:39:20,485 --> 00:39:23,113 Siksi menen huoneeseeni. 555 00:39:23,196 --> 00:39:26,116 Haluan pysyä huoneessani. 556 00:39:30,078 --> 00:39:30,339 2 00:38:00.400 -- 00:38:03.720 align:middle line:73% position:50% GABY, IKÄ 36, MEKSIKO ABBY, IKÄ 34, MEKSIKO 557 00:39:43,425 --> 00:39:47,637 -Hän halusi naida Abbyn. -Hän sanoi haluavansa naida minut. 558 00:39:47,721 --> 00:39:50,181 Tiesitkö tästä? 559 00:39:52,851 --> 00:39:56,688 Abby. Tiesitkö tästä? 560 00:39:58,523 --> 00:40:00,066 Abby. 561 00:40:03,695 --> 00:40:05,572 Sen piti olla yllätys. 562 00:40:07,198 --> 00:40:10,410 Yllätys kenelle? Minulleko? 563 00:40:10,493 --> 00:40:15,415 -Niin. -Se on iso yllätys minulle. 564 00:40:17,625 --> 00:40:20,962 Kysyin Rodneylta, mitä Frankien kanssa tapahtui. 565 00:40:21,046 --> 00:40:24,299 Hän sanoi, että Frankie rakastui minuun- 566 00:40:24,382 --> 00:40:30,597 -ja halusi mennä kanssani naimisiin sekä viedä Yhdysvaltoihin. 567 00:40:31,806 --> 00:40:35,268 Minun piti mennä naimisiin Frankien kanssa. 568 00:40:35,352 --> 00:40:39,189 Sen jälkeen voisimme miettiä- 569 00:40:39,272 --> 00:40:42,901 -miten saisimme Gabyn Yhdysvaltoihin. 570 00:40:44,861 --> 00:40:49,657 Olisinpa uskaltanut kertoa Gabylle aiemmin. 571 00:40:49,741 --> 00:40:54,287 Nyt on liian myöhäistä ja monimutkaista. 572 00:40:55,955 --> 00:41:00,585 Hitto. Nyt ymmärrän kaiken. 573 00:41:00,669 --> 00:41:03,588 Eikö hän halunnut kohdata minua? 574 00:41:04,631 --> 00:41:07,384 Frankie oli tulossa hakemaan tyttöäni. 575 00:41:07,467 --> 00:41:10,970 Tyttöni tiesi lähtevänsä Frankien kanssa. 576 00:41:11,054 --> 00:41:16,976 Olen täällä typerine naamoineni ja ajattelen, että kaikki on hyvin. 577 00:41:19,312 --> 00:41:22,065 Olen surullinen. Olen järkyttynyt. 578 00:41:23,274 --> 00:41:27,987 Alun perin hänen piti tulla kertomaan- 579 00:41:28,071 --> 00:41:30,156 -Gabylle totuus. 580 00:41:30,240 --> 00:41:34,869 Hän ei halunnut tehdä sitä puhelimitse tai tekstiviestillä. 581 00:41:34,953 --> 00:41:39,082 -Hän halusi tehdä sen kasvotusten. -Mutta hän ei tullut. 582 00:41:40,792 --> 00:41:44,087 En halunnut aiheuttaa konfliktia heidän välilleen. 583 00:41:44,170 --> 00:41:47,716 Olisinpa puhunut ensin Abbylle. 584 00:41:47,799 --> 00:41:51,886 Ajattelin, että he olisivat ehkä jo puhuneet siitä. 585 00:41:51,970 --> 00:41:56,850 Hän muutti mielensä, koska ei halunnut tulla väliinne. 586 00:41:56,933 --> 00:42:00,979 Anteeksi vain, mutta sen... pitää kasvattaa itselleen pallit. 587 00:42:02,647 --> 00:42:06,818 Hänellä ei ole munaa tulla sanomaan- 588 00:42:08,611 --> 00:42:10,613 -että rakastaa tyttöäni. 589 00:42:10,697 --> 00:42:13,700 Entä jos hän olisi kertonut sinulle? 590 00:42:13,783 --> 00:42:17,120 Hän olisi saanut vähintään läimäyksen. 591 00:42:17,203 --> 00:42:20,290 Emme halunneet välittää tätä viestiä. 592 00:42:22,625 --> 00:42:27,922 Arvostan teitä, koska en olisi muuten saanut tietää. 593 00:42:28,006 --> 00:42:30,800 Jos näin ei olisi käynyt, hän ei tietäisi. 594 00:42:33,219 --> 00:42:34,971 Kiitos. 595 00:42:37,932 --> 00:42:41,853 Tästä lähtien sydämeni on särkynyt. 596 00:42:43,021 --> 00:42:46,024 Hänen sydämensä on särkynyt. 597 00:42:49,152 --> 00:42:51,988 Rakastan molempia, Frankieta ja Gabya.