1 00:00:00,000 --> 00:00:02,711 Aiemmin tapahtunutta... 2 00:00:02,794 --> 00:00:05,839 Esittelitkö VaLentinen siskollesi? 3 00:00:05,922 --> 00:00:08,258 En vielä. 4 00:00:08,341 --> 00:00:12,554 Miksi nyt on mielestäsi oikea aika kertoa perheellesi? 5 00:00:12,637 --> 00:00:16,933 Perheeni ei tiedä, että olen homoseksuaali. 6 00:00:17,017 --> 00:00:21,062 Vien VaLentinen tapaamaan siskoani. 7 00:00:21,146 --> 00:00:24,065 Toivottavasti VaLentine on sen arvoinen. 8 00:00:25,650 --> 00:00:30,405 Esitit itsesi minulle tavalla, joka oli pelkkää valetta. 9 00:00:30,488 --> 00:00:32,032 Hän ansaitsee parempaa. 10 00:00:32,115 --> 00:00:35,618 Jos sinusta tuntuu, ettei välillänne voi olla- 11 00:00:35,702 --> 00:00:38,079 -minkäänlaista suhdetta- 12 00:00:38,163 --> 00:00:39,664 -älä kiertele asiaa. 13 00:00:39,748 --> 00:00:45,962 Minun on vain yritettävä kovemmin olla palaamatta likaisiin tapoihini. 14 00:00:48,256 --> 00:00:52,302 Haluatteko hänen asuvan täällä vai Yhdysvalloissa? 15 00:00:52,385 --> 00:00:56,556 Minähän sanoin. Töihin Yhdysvaltoihin kanssasi. 16 00:00:56,639 --> 00:01:00,894 Olen päättänyt, että teen sen auttaakseni perhettäni. 17 00:01:00,977 --> 00:01:03,355 Rakastan Yohania koko sydämestäni. 18 00:01:03,438 --> 00:01:06,941 Joskus kuitenkin mietin, että jos en olisi amerikkalainen- 19 00:01:07,025 --> 00:01:10,362 -haluaisiko hän silti naimisiin näin pian. 20 00:01:11,613 --> 00:01:14,199 Tyttöjen ilta. Kippis. 21 00:01:14,282 --> 00:01:19,996 -Haluatko body shotin? -Älä viitsi. Ei, ei. 22 00:01:20,080 --> 00:01:25,001 Vaimoni on tuolla ryyppäämässä. 23 00:01:25,085 --> 00:01:27,545 Juuri tästä olin huolissani. 24 00:01:27,629 --> 00:01:30,757 Nyt olet kännissä kuin käki ystäväsi kanssa. 25 00:01:30,840 --> 00:01:32,258 Älä viitsi! 26 00:01:32,342 --> 00:01:36,012 -Älä itse viitsi. -Älä itse viitsi. Älä viitsi. 27 00:01:50,360 --> 00:01:54,864 VALENTINE, 46, LOS ANGELES, CARLOS, 28, KOLUMBIA 28 00:01:58,076 --> 00:02:04,165 Tänään on erityinen ilta Erityinen illallinen 29 00:02:04,249 --> 00:02:10,672 Sen suunnittelin meille Koska rakastan sinua niin 30 00:02:12,716 --> 00:02:15,844 Olen ollut Kolumbiassa nyt melkein viikon. 31 00:02:15,927 --> 00:02:19,431 Carlosilla ja minulla on ollut ylä- ja alamäkemme- 32 00:02:19,514 --> 00:02:22,267 -mutta olemme selvittäneet ongelmamme. 33 00:02:22,350 --> 00:02:25,770 Suunnittelin yllätyksen osoittaakseni- 34 00:02:25,854 --> 00:02:29,941 -että olen yhtä sitoutunut tähän suhteeseen yhtä paljon kuin hän. 35 00:02:30,025 --> 00:02:31,901 Perillä ollaan. 36 00:02:31,985 --> 00:02:36,281 Vau. Mistä tiesit, että pidän tästä ravintolasta? 37 00:02:36,364 --> 00:02:38,742 Koska olen siisti tyyppi. 38 00:02:40,618 --> 00:02:43,621 Olen suunnitellut Carlosille synttärijuhlat- 39 00:02:43,705 --> 00:02:49,544 -eikä hän tiedä mitään. Toivottavasti se sujuu täydellisesti. 40 00:02:49,627 --> 00:02:52,088 Voi taivas. 41 00:02:52,172 --> 00:02:56,718 Se ei ole tavallinen illallinen, vaan syntymäpäiväillallisesi. 42 00:02:56,801 --> 00:03:01,389 -Voi luoja. Ihan mahtavaa. -Hyvää syntymäpäivää. Rakastan sinua. 43 00:03:01,473 --> 00:03:07,437 Toivottavasti tämä on vasta alkua monille kerroille yhdessä. 44 00:03:07,520 --> 00:03:13,026 -Mikä on "tulkaa" espanjaksi? - Vamos ahora. 45 00:03:13,109 --> 00:03:15,028 - Vamos... - Ahora. 46 00:03:15,111 --> 00:03:17,530 Vamos ahora. 47 00:03:18,782 --> 00:03:22,035 Sorpresa. 48 00:03:22,118 --> 00:03:25,997 Cómo estás? Hyvää syntymäpäivää. 49 00:03:27,415 --> 00:03:31,419 Siitä on kauan, kun olen tuntenut tällaista rakkautta. 50 00:03:31,503 --> 00:03:36,049 Nyt mieheni ei sulata vain sydäntäni. 51 00:03:36,132 --> 00:03:38,510 Koko kehoni sulaa hänen vuokseen. 52 00:03:40,762 --> 00:03:46,935 Kiitos tästä. Arvostan sitä, että olette täällä kanssani. 53 00:03:48,353 --> 00:03:50,480 Kiitos, että toteutit tämän. 54 00:03:50,563 --> 00:03:54,567 -Käynnistetään juhlat. -Kyllä. 55 00:04:17,716 --> 00:04:19,926 Kyllä, Carlos. 56 00:04:29,310 --> 00:04:31,938 -Piditkö siitä? -Se oli hauskaa. 57 00:04:32,022 --> 00:04:33,898 Tiedän, sinähän tanssit. 58 00:04:33,982 --> 00:04:38,111 Yökerhossa syntyi draamaa VaLentinen kanssa- 59 00:04:38,194 --> 00:04:44,242 -koska tunsin, ettei hän ymmärtänyt kulttuuriani. Minulle on tärkeää- 60 00:04:44,325 --> 00:04:49,622 -että hän kutsui kolumbialaiset tanssijat syntymäpäivilleni. 61 00:04:49,706 --> 00:04:51,124 Hän teki sen vuokseni. 62 00:04:51,207 --> 00:04:55,879 Toivottavasti hän näkee, että tulen kuorestani hänen vuokseen. 63 00:04:57,589 --> 00:05:00,258 En ole koskaan nähnyt sinun tanssivan noin. 64 00:05:00,342 --> 00:05:02,385 Etkä näe enää uudelleen. 65 00:05:04,471 --> 00:05:07,182 Poikaystäväsi osaa tanssia. 66 00:05:07,265 --> 00:05:09,976 -Hän sanoi, että osaat tanssia. -Niin. 67 00:05:12,437 --> 00:05:15,398 Oletko suunnitellut jotain huomiseksi? 68 00:05:15,482 --> 00:05:17,734 Tapaamme siskoni. 69 00:05:17,817 --> 00:05:20,362 YUSNEIDYS CARLOSIN YSTÄVÄ 70 00:05:20,445 --> 00:05:23,156 En tiedä, miten hän reagoi. 71 00:05:23,239 --> 00:05:25,283 Toivon parasta- 72 00:05:25,367 --> 00:05:31,373 -mutta olemme pienestä perinteisestä kaupungista. 73 00:05:31,456 --> 00:05:34,417 Perheemme osaa olla ahdasmielinen. 74 00:05:35,960 --> 00:05:40,006 Huominen on yksi elämäni tärkeimmistä päivistä. 75 00:05:41,174 --> 00:05:43,968 Vien VaLentinen tapaamaan siskoani. 76 00:05:44,052 --> 00:05:49,307 Tulen myös hänelle kaapista. 77 00:05:49,391 --> 00:05:54,104 En ole puhunut seksuaalisuudestani- 78 00:05:54,187 --> 00:05:57,482 -kenenkään ydinperheeni jäsenen kanssa. 79 00:05:57,565 --> 00:06:02,028 Olen nyt niin onnellinen ja rakkauteni VaLentineen on vahvaa- 80 00:06:02,112 --> 00:06:04,823 -joten en halua piilotella häntä. 81 00:06:05,990 --> 00:06:11,162 Olen huolissani, ettei siskosi- 82 00:06:11,246 --> 00:06:14,833 -suhtaudu uutiseen hyvin. 83 00:06:14,916 --> 00:06:19,504 Tiedämme, millainen perheemme on. 84 00:06:19,587 --> 00:06:24,342 Tiedämme, mitä olemme kokeneet heidän kanssaan. 85 00:06:24,426 --> 00:06:29,723 Serkkuni Janner oli rohkea, kun hän tuli kaapista kaksi vuotta sitten. 86 00:06:29,806 --> 00:06:36,146 Kukaan perheestäni, edes siskoni, ei ollut ymmärtäväinen. 87 00:06:36,229 --> 00:06:43,028 Siksi totuuden kertomisessa on kestänyt niin kauan. 88 00:06:43,111 --> 00:06:49,075 On vaikeaa, kun perhe- 89 00:06:49,159 --> 00:06:55,206 -ei hyväksy sitä, kuka itse on. Ei sisintä. 90 00:07:01,546 --> 00:07:03,214 Ei hätää. 91 00:07:17,896 --> 00:07:21,358 Ymmärrän tämän vakavuuden. 92 00:07:21,441 --> 00:07:24,861 Minä olen tukenasi. 93 00:07:24,944 --> 00:07:28,114 Pyydä, jos tarvitset jotain. 94 00:07:28,198 --> 00:07:30,492 -Kiitos, beibi. -Koska minä en tiedä. 95 00:07:30,575 --> 00:07:33,578 Olen hiljaa ja seuraan esimerkkiäsi. 96 00:07:35,580 --> 00:07:40,377 Olen hermostunut ja ahdistunut, koska en halua tämän tilanteen- 97 00:07:40,460 --> 00:07:43,129 -vaikuttavan suhteeseen siskoni kanssa. 98 00:07:43,213 --> 00:07:49,177 Mutta jos hän reagoi samalla tavalla kuin Janneriin- 99 00:07:49,260 --> 00:07:53,181 -tämä on varmasti suhteemme loppu. 100 00:08:07,404 --> 00:08:09,155 DANIELE, 42, NEW YORK 101 00:08:09,239 --> 00:08:11,157 YOHAN, 32 DOMINIKAANINEN TASAVALTA 102 00:08:19,582 --> 00:08:22,711 -Hei, kulta. -Huomenta. 103 00:08:22,794 --> 00:08:27,007 -Nukuitko hyvin? -En nukkunut. 104 00:08:27,090 --> 00:08:29,592 Yohan ja minä menemme pian naimisiin- 105 00:08:29,676 --> 00:08:32,303 -ja minulla on levoton olo. 106 00:08:32,387 --> 00:08:34,848 Olemme hänen perheensä luona, ja eilen- 107 00:08:34,931 --> 00:08:39,728 -he tekivät selväksi, että haluavat hänen muuttavan Yhdysvaltoihin. 108 00:08:39,811 --> 00:08:41,980 Hänkin vaikuttaa haluavan sitä. 109 00:08:42,063 --> 00:08:46,693 -Missä varvastossuni ovat? -Tässä. 110 00:08:46,776 --> 00:08:52,490 Minun oli tarkoitus muuttaa Dominikaaniseen tasavaltaan. 111 00:08:52,574 --> 00:08:56,036 Nyt hermostuttaa, että hän nai minut vain- 112 00:08:56,119 --> 00:08:58,413 -koska haluaa muuttaa Yhdysvaltoihin- 113 00:08:58,496 --> 00:09:01,166 -hankkia töitä ja lähettää rahaa perheelleen. 114 00:09:01,249 --> 00:09:06,338 -Tarvitsen kylvyn. -Mene sitten kylpyyn. 115 00:09:07,505 --> 00:09:10,467 Onneksi meillä on tänään pariterapiakäynti. 116 00:09:10,550 --> 00:09:12,594 Sovin tapaamisen ennen matkaa- 117 00:09:12,677 --> 00:09:15,263 -koska meillä on paljon puhuttavaa. 118 00:09:15,347 --> 00:09:18,183 Nyt meidän pitää päättää, missä aiomme asua. 119 00:09:18,266 --> 00:09:20,518 Olen iloinen, että se tapahtuu tänään. 120 00:09:25,690 --> 00:09:30,445 Valmistautuminen on Yohanin luona erilaista kuin mihin olen tottunut. 121 00:09:30,528 --> 00:09:32,614 On helvetin kylmä. 122 00:09:35,241 --> 00:09:36,910 Juoksevaa vettä ei ole. 123 00:09:36,993 --> 00:09:39,829 Kaikki vesi pitää hakea kaivosta. 124 00:09:44,292 --> 00:09:50,382 -Selkäsi. -Pärjään kyllä. 125 00:09:52,092 --> 00:09:53,760 Olen tottunut ylellisyyteen. 126 00:09:53,843 --> 00:09:56,971 Minulla on 10 askeleen kauneusrutiini joka aamu. 127 00:09:57,055 --> 00:09:58,807 Ilman juoksevaa vettä- 128 00:09:58,890 --> 00:10:01,142 -minun pitäisi sopeutua. En tiedä. 129 00:10:01,226 --> 00:10:07,440 Pitäisi hankkia peruukki, koska nämä hiukset vaativat vedenpainetta. 130 00:10:18,660 --> 00:10:21,830 Olen innoissani. Pariterapeutti on kaksikielinen. 131 00:10:21,913 --> 00:10:23,581 -Tervetuloa. -Hei. 132 00:10:23,665 --> 00:10:25,333 -Hauska tavata. -Samoin. 133 00:10:25,417 --> 00:10:26,876 -Mitä kuuluu? -Hyvää. 134 00:10:26,960 --> 00:10:28,461 -Hei. -Mitä kuuluu? 135 00:10:28,545 --> 00:10:30,547 -Hyvää, kiitos. -Tervetuloa. 136 00:10:30,630 --> 00:10:34,217 Puhun kelvollista espanjaa, mutta en sujuvasti. 137 00:10:34,300 --> 00:10:37,303 Joskus on vaikea keskustella yksityiskohtaisesti- 138 00:10:37,387 --> 00:10:40,265 -ja vivahteikkaasti suhteestamme. 139 00:10:40,348 --> 00:10:44,352 -Tervetuloa. -Kiitos. 140 00:10:44,436 --> 00:10:47,397 Espanjaa, englantia. Käykö se? Sí? 141 00:10:47,480 --> 00:10:50,108 Toivon, että istunnon loppuun mennessä- 142 00:10:50,191 --> 00:10:54,946 -Yohanin aikeet ovat selvät, ja että hän nai minut rakkaudesta- 143 00:10:55,030 --> 00:11:00,285 -ei siksi, että haluaa vain tulla Yhdysvaltoihin. 144 00:11:00,368 --> 00:11:04,164 Miksi olemme täällä? 145 00:11:04,247 --> 00:11:09,711 Aiomme mennä naimisiin, ja meillä on kysymyksiä. 146 00:11:09,794 --> 00:11:13,882 Mikä on ensimmäinen ongelma, jonka näette suurimpana? 147 00:11:13,965 --> 00:11:17,427 Se suuri, joka on tiellänne. 148 00:11:17,510 --> 00:11:20,013 Menemme naimisiin maanantaina. 149 00:11:20,096 --> 00:11:23,516 Mitä sitten? Asun New Yorkissa. Hän haluaa tulla sinne. 150 00:11:23,600 --> 00:11:26,978 Hän ei halua jäädä tänne. Minä tulisin mieluummin tänne. 151 00:11:27,062 --> 00:11:34,194 Ajattelin mennä sinne töihin ja auttamaan perhettäni. 152 00:11:34,277 --> 00:11:38,239 Täällä teen töitä, eikä se riitä. 153 00:11:41,201 --> 00:11:45,747 Jokainen dominikaanilainen haluaa Yhdysvaltoihin. 154 00:11:45,830 --> 00:11:49,042 En ymmärrä, miksi Daniele haluaisi asua täällä- 155 00:11:49,125 --> 00:11:55,090 -köyhässä maassa, kun voisi jäädä New Yorkiin. 156 00:11:55,173 --> 00:11:56,966 Siinä ei ole järkeä. 157 00:11:57,050 --> 00:11:59,177 Viimeksi katsoimme täällä asuntoja. 158 00:11:59,260 --> 00:12:02,722 Luulin, että se oli suuntamme. 159 00:12:02,806 --> 00:12:04,516 Tämä on siis uutta. 160 00:12:04,599 --> 00:12:07,560 Elämämme olisi helpompaa, jos asuisimme täällä. 161 00:12:07,644 --> 00:12:10,730 Niin. Täällä on monin tavoin helpompaa. 162 00:12:10,814 --> 00:12:14,567 Sitä minä kaipaan. Olen elänyt sitä elämää. 163 00:12:14,651 --> 00:12:16,861 Tämä on paljon yksinkertaisempaa. 164 00:12:18,530 --> 00:12:21,950 Luulin tehneeni selväksi, että halusin lähteä New Yorkista- 165 00:12:22,033 --> 00:12:24,953 -jotta voisin muuttaa Dominikaaniseen tasavaltaan. 166 00:12:25,036 --> 00:12:27,205 Hän on kuin en olisi sanonut niin. 167 00:12:27,288 --> 00:12:31,334 On järkyttävää, että hän haluaa jotain muuta nyt- 168 00:12:31,418 --> 00:12:34,004 -etenkin kun häät ovat parin päivän päästä. 169 00:12:34,087 --> 00:12:39,259 Yohan, kuinka tärkeää sinulle on aidosti ja rehellisesti- 170 00:12:39,342 --> 00:12:43,430 -päästä Yhdysvaltoihin asteikolla nollasta kymmeneen? 171 00:12:43,513 --> 00:12:46,224 -Nollasta kymmeneen? -Niin, nollasta kymmeneen. 172 00:12:48,018 --> 00:12:50,353 Kaksikymmentä. 173 00:12:50,437 --> 00:12:55,275 Selvä. Se on siis tärkeää. 174 00:12:55,358 --> 00:13:00,655 Selvä. Miltä se sinusta tuntuu, Daniele? 175 00:13:00,739 --> 00:13:06,536 Minun täytyy olla varma, että elämäntyylimme ylläpitäminen- 176 00:13:06,619 --> 00:13:11,624 -on tärkeämpää kuin hänen perheensä ylläpitäminen. 177 00:13:11,708 --> 00:13:15,545 Yohan ei ymmärrä, miten kallista elämä New Yorkissa on. 178 00:13:15,628 --> 00:13:17,714 Olen opettaja ja tienaan hyvin. 179 00:13:17,797 --> 00:13:19,924 Olen myös hyvinvointivalmentaja. 180 00:13:20,008 --> 00:13:22,969 Minulla on kaksi työtä ja elätän vain itseni- 181 00:13:23,053 --> 00:13:25,347 -enkä silti pysty säästämään rahaa. 182 00:13:25,430 --> 00:13:29,184 Pahimmassa tapauksessa minä tienaan kaikki rahat- 183 00:13:29,267 --> 00:13:32,395 -elättämiseemme, ja hän lähettää rahansa perheelleen. 184 00:13:33,980 --> 00:13:37,275 Olen aina auttanut perhettäni. 185 00:13:37,359 --> 00:13:42,322 Ostin äskettäin äidilleni jääkaapin- 186 00:13:42,405 --> 00:13:49,162 -luotolla, koska hänen jääkaappinsa oli liian vanha. 187 00:13:49,245 --> 00:13:52,582 Kuulin ensimmäistä kertaa jääkaapista. 188 00:13:52,665 --> 00:13:55,960 Tällaiset asiat ovat minulle ongelmallisia- 189 00:13:56,044 --> 00:13:58,421 -koska emme ole puhuneet siitä. 190 00:14:00,340 --> 00:14:03,385 Ymmärrän, että Yohanin vanhemmat tarvitsivat jääkaapin. 191 00:14:03,468 --> 00:14:07,097 Mutta aina kun joku perheestä tarvitsee jotain- 192 00:14:07,180 --> 00:14:10,600 -onko hän aina vastuussa sen hankkimisesta? 193 00:14:10,684 --> 00:14:13,019 Kuinka monta velkaa hän ottaa perheelleen- 194 00:14:13,103 --> 00:14:16,272 -kun vaimo maksaa hänen laskunsa? 195 00:14:16,356 --> 00:14:20,193 Jos hän epäröi naimisiinmenoa- 196 00:14:20,276 --> 00:14:22,404 -hänen ei pitäisi tehdä sitä. 197 00:14:24,447 --> 00:14:29,327 Hän sanoo, että jos epäröit tätä- 198 00:14:29,411 --> 00:14:31,996 -ehkä sinun ei pitäisi mennä naimisiin. 199 00:14:33,623 --> 00:14:36,835 Nain Danielen, koska rakastan häntä. 200 00:14:36,918 --> 00:14:41,506 Suututtaa, että hän epäilee aikeitani- 201 00:14:41,589 --> 00:14:48,888 -koska haluan auttaa perhettäni. Se on häneltä itsekästä. 202 00:14:48,972 --> 00:14:55,937 Tuntuu kuin olisi avautunut tila ja asioita olisi vapautunut. 203 00:14:56,021 --> 00:14:59,691 Miksi kiirehditte naimisiin- 204 00:14:59,774 --> 00:15:01,985 -kun vasta tutustutte toisiinne? 205 00:15:02,068 --> 00:15:05,363 Voitte olla kumppaneita. Kihloissa. 206 00:15:05,447 --> 00:15:09,784 Voitte olla morsian ja sulhanen. Eikö? 207 00:15:09,868 --> 00:15:15,915 Muutaman kuukauden tai viikon lisää. Kaikelle on elämässä aikansa. 208 00:15:17,667 --> 00:15:21,796 Miksi ette tutustuisi toisiinne vielä paremmin? 209 00:15:21,880 --> 00:15:24,299 Olen tuntenut Yohanin viisi kuukautta. 210 00:15:24,382 --> 00:15:26,384 Luulin tietäväni, mitä hän haluaa- 211 00:15:26,468 --> 00:15:29,012 -ja miltä tulevaisuutemme näyttää. 212 00:15:29,095 --> 00:15:33,767 Enää en ole niin varma. Hän haluaa asua New Yorkissa. 213 00:15:33,850 --> 00:15:37,687 Hän haluaa, että raadan elättääkseni hänet perheineen. 214 00:15:37,771 --> 00:15:41,691 En halua mitään sellaista. 215 00:15:41,775 --> 00:15:44,110 Onnea matkaan ja kovasti rakkautta. 216 00:15:44,194 --> 00:15:48,865 -Ennen kaikkea rakkautta. -Kiitos kovasti. 217 00:15:48,948 --> 00:15:52,577 Ymmärrän nyt, että haluamme eri asioita. 218 00:15:53,953 --> 00:15:58,583 On järkyttävää tajuta se kolme päivää ennen häitäni. 219 00:16:01,378 --> 00:16:01,638 2 00:15:31.400 -- 00:15:34.640 align:middle line:90% position:50% AMBER, 31, FLORIDA DANIEL, 25, COSTA RICA 220 00:16:20,438 --> 00:16:23,650 Danielilla ja minulla on ollut vaikeaa Ashtonin muutettua. 221 00:16:23,733 --> 00:16:28,488 Meillä oli suurin riita koko suhteemme aikana. 222 00:16:28,571 --> 00:16:33,076 Pyysin anteeksi, että huusin hänelle humalassa- 223 00:16:33,159 --> 00:16:34,911 -mutta asiat eivät ole hyvin. 224 00:16:36,788 --> 00:16:41,459 Yllätyin, kun hän kutsui minut softball-grillijuhliinsa. 225 00:16:41,543 --> 00:16:44,504 Olen iloinen, että hän halusi minut mukaan. 226 00:16:44,587 --> 00:16:47,048 Vietämme ensi kertaa aikaa... 227 00:16:47,132 --> 00:16:51,386 -...joukkueen jäsenten kanssa. -Niinpä. Minäkin olen innoissani. 228 00:16:51,469 --> 00:16:54,305 En ole ollut venezuelalaisissa grillijuhlissa. 229 00:16:54,389 --> 00:16:56,266 Venezuelalaisissa grillijuhlissa? 230 00:17:05,400 --> 00:17:09,237 -Hei, miten menee? -Hei. 231 00:17:09,320 --> 00:17:12,115 -Hei. Mitä kuuluu? Hei. -Hei. 232 00:17:12,198 --> 00:17:15,952 Puhuttuani softball-ystävieni kanssa- 233 00:17:16,036 --> 00:17:19,330 -tajusin, että kaikki suhteet ovat vaikeita. 234 00:17:19,414 --> 00:17:22,042 -Tervetuloa. -Kaikki näyttää hyvältä. 235 00:17:23,209 --> 00:17:27,714 Olemme parisuhteessa ja eri kulttuureista- 236 00:17:27,797 --> 00:17:30,216 -ja se tekee tästä vaikeampaa. 237 00:17:30,300 --> 00:17:33,845 Täällä on keittoa. Kylkikeittoa. 238 00:17:33,928 --> 00:17:39,142 Toivon, että kun vietämme aikaa venezuelalaisten kanssa- 239 00:17:39,225 --> 00:17:42,103 -Amber ymmärtää minua paremmin. 240 00:17:42,187 --> 00:17:47,734 Venezuelassa tarjotaan keittoa ja lihaa. Siinä kaikki. 241 00:17:47,817 --> 00:17:50,320 -Keittoa? -Keittoa. 242 00:17:50,403 --> 00:17:51,863 Se tehdään grillissä. 243 00:17:51,946 --> 00:17:53,448 -Grillijuhlissa? -Niin. 244 00:17:53,531 --> 00:17:59,662 Selvä. Se näyttää hyvältä. Mitä keittoa tuo on? 245 00:17:59,746 --> 00:18:05,043 -Naudanlihakeittoa. -Keittoa. 246 00:18:05,126 --> 00:18:10,340 Kun kuulen sanan "grilliruoka", minulle ei tule mieleen keitto. 247 00:18:10,423 --> 00:18:16,179 En odottanut sitä. Se ei ollut amerikkalaista grilliruokaa- 248 00:18:16,262 --> 00:18:18,682 -eli hodareita ja hampurilaisia. 249 00:18:18,765 --> 00:18:21,184 -Mitä tämä on? -Perunaa. 250 00:18:21,267 --> 00:18:23,144 -Ai, perunaa. -Niin. 251 00:18:23,228 --> 00:18:25,814 Papa. Espanjaksi papa. 252 00:18:25,897 --> 00:18:27,357 - Papa. -Peruna. 253 00:18:27,440 --> 00:18:31,444 Hei. Kun Amber syö keittoa, hän haluaa vain juoda lientä. 254 00:18:31,528 --> 00:18:36,199 Niin, koska siinä on vuohen ja naudan kieltä. 255 00:18:36,282 --> 00:18:40,704 -Söin yhtenä päivänä kielikeittoa. -Ei. 256 00:18:40,787 --> 00:18:42,997 Etkö pidä kielestä? 257 00:18:44,582 --> 00:18:46,543 Minusta keitto oli hyvää. 258 00:18:46,626 --> 00:18:48,503 En söisi paria niistä jutuista. 259 00:18:48,586 --> 00:18:53,508 Minulle se on visuaalista. Voin siemailla lientä. Se oli herkullista. 260 00:18:53,591 --> 00:18:56,594 Kun tapasin Amberin, puhuimme vain käännösohjelmalla. 261 00:18:56,678 --> 00:18:58,471 Emme tienneet, mitä sanoa. 262 00:18:58,555 --> 00:19:02,851 Katsoimme vain toisiamme, koska emme puhuneet samaa kieltä. 263 00:19:02,934 --> 00:19:06,438 Otimme puhelimet esiin ja puhuimme niiden kautta. 264 00:19:06,521 --> 00:19:08,690 Se oli rakkautta ensi puhelimella. 265 00:19:08,773 --> 00:19:12,527 -Millainen ensisuudelmanne oli? -Se oli tällainen. 266 00:19:12,610 --> 00:19:14,195 Sellainen ensisuudelma oli. 267 00:19:16,197 --> 00:19:18,074 En ole ihan elementissäni- 268 00:19:18,158 --> 00:19:21,703 -koska kukaan ei puhu englantia. 269 00:19:21,786 --> 00:19:24,831 Onneksi hän ei ymmärtänyt minua. 270 00:19:24,914 --> 00:19:27,792 Se muistuttaa, miltä Danielista täytyy tuntua. 271 00:19:27,876 --> 00:19:30,670 Kuin kalasta kuivalla maalla Yhdysvalloissa. 272 00:19:30,754 --> 00:19:34,799 Tältä hänestä kai tuntui, kun hän oli ulkona ystävieni kanssa. 273 00:19:34,883 --> 00:19:38,053 Olisi pitänyt antaa Danielille siimaa. 274 00:19:38,136 --> 00:19:41,931 -Milloin saat työlupasi? -Ei aavistustakaan. 275 00:19:42,015 --> 00:19:45,435 Me kaikki täällä olemme kokeneet saman. 276 00:19:45,518 --> 00:19:49,105 Minulle kävi samoin, kun nain amerikkalaisen. 277 00:19:49,189 --> 00:19:52,567 En voinut tehdä töitä, ja hän oli ainoa töissä käyvä. 278 00:19:52,650 --> 00:19:55,111 Oli rankkaa vain olla kotona. 279 00:19:55,195 --> 00:19:59,949 Hän sanoo, että se on rankkaa. He kaikki- 280 00:20:00,033 --> 00:20:04,788 -ovat jo ohittaneet tämän vaiheen. Tietysti se on rankkaa. 281 00:20:04,871 --> 00:20:09,542 Unohdan, että hän ei vain voi. Hän ei voi tehdä töitä. 282 00:20:10,710 --> 00:20:14,255 Amber, kyse on kärsivällisyydestä. 283 00:20:14,339 --> 00:20:18,635 Olen ollut naimisissa 30 vuotta. Jos toisella ei ole jotain, minulla on. 284 00:20:18,718 --> 00:20:23,348 Ja kun minulla ei ole, voin luottaa häneen. Se on tärkeintä. 285 00:20:23,431 --> 00:20:26,893 Hän on ollut naimisissa 30 vuotta. 286 00:20:26,976 --> 00:20:31,940 Hän sanoi, että jos menee naimisiin- 287 00:20:32,023 --> 00:20:34,401 -pitää olla kumppani- 288 00:20:34,484 --> 00:20:39,030 -ja olla tukena hyvissä ja joskus pahoissa asioissa. 289 00:20:39,114 --> 00:20:40,699 -Ymmärrätkö? -Ymmärrän. 290 00:20:40,782 --> 00:20:45,412 Tarvitsin muistutuksen siitä. Kiitos. 291 00:20:47,539 --> 00:20:52,210 Danielin ystävät ovat oikeassa, ja minun pitää olla kärsivällisempi. 292 00:20:52,293 --> 00:20:54,004 En kuitenkaan tiedä, miten. 293 00:20:54,087 --> 00:20:59,592 Taloudellinen taakka on aiheuttanut paljon stressiä. 294 00:20:59,676 --> 00:21:02,095 En halua jännitettä välillemme. 295 00:21:02,178 --> 00:21:04,597 Haluan entiset minämme, jotka halivat- 296 00:21:04,681 --> 00:21:09,602 -ja rakastivat toisiaan. He hengailivat ja pitivät hauskaa. 297 00:21:15,984 --> 00:21:19,696 Minun on löydettävä kärsivällisyyttä- 298 00:21:19,779 --> 00:21:23,742 -ja toivottava, että tilanne paranee, kun hän saa työluvan. 299 00:21:43,428 --> 00:21:47,557 VALENTINE, 46, LOS ANGELES CARLOS, 28, KOLUMBIA 300 00:21:51,895 --> 00:21:57,776 Täällä on maailman paras kookosjuoma. 301 00:21:57,859 --> 00:22:00,653 Haluan ehdottomasti maistaa sitä. 302 00:22:00,737 --> 00:22:04,783 VaLentine on ollut kanssani Kolumbiassa viisi päivää- 303 00:22:04,866 --> 00:22:09,204 -ja asiat tuntuvat paranevan joka päivä. 304 00:22:09,287 --> 00:22:11,748 Juhlin eilen syntymäpäivääni- 305 00:22:11,831 --> 00:22:16,044 -ja hän näytti, että suhteemme kehittyy hyvällä tavalla. 306 00:22:16,127 --> 00:22:18,505 -Huomenta. -Kaksi kookosta, kiitos. 307 00:22:18,588 --> 00:22:20,298 -Anna. -Kaksi. 308 00:22:20,382 --> 00:22:21,925 -Anna kaksi. -Kookosta. 309 00:22:22,008 --> 00:22:24,761 Ei se ole vaikeaa. Anna kaksi kookosta. 310 00:22:24,844 --> 00:22:30,016 Menemme tapaamaan siskoani. Tämä on iso juttu minulle- 311 00:22:30,100 --> 00:22:35,397 -koska aion kertoa siskolleni, että olen homoseksuaali. 312 00:22:35,480 --> 00:22:41,611 En ole koskaan puhunut seksuaalisesta suuntautumisestani perheeni kanssa. 313 00:22:41,695 --> 00:22:44,989 Stressaako siskosi tapaaminen? 314 00:22:45,073 --> 00:22:47,992 Olen hermostunut. 315 00:22:48,076 --> 00:22:52,914 Toivottavasti emme päädy siihen pisteeseen, että riitelemme. 316 00:22:52,997 --> 00:22:56,876 En halua, että hän jättää meidät pöytään puhumatta meille. 317 00:22:58,294 --> 00:23:00,088 Luuletko, että hän voisi? 318 00:23:00,171 --> 00:23:04,217 Hän voisi käyttäytyä niin. Tiedän sen. 319 00:23:04,300 --> 00:23:09,014 Mutta se on riski, jonka haluan kohdata. 320 00:23:09,097 --> 00:23:13,059 Perheeni on aina ollut konservatiivinen ja ahdasmielinen. 321 00:23:13,143 --> 00:23:17,564 Siksi en ole kertonut heille, että olen homo. 322 00:23:20,692 --> 00:23:26,531 Äitini kuoli 11 vuotta sitten- 323 00:23:26,614 --> 00:23:33,288 -ja isoäitini vuosi sitten. 324 00:23:38,877 --> 00:23:42,005 Rakastin heitä valtavasti. 325 00:23:42,088 --> 00:23:45,675 He olivat elämäni tärkeimmät ihmiset. 326 00:23:45,759 --> 00:23:51,514 Kadun, etten näyttänyt heille todellista minääni. 327 00:23:53,016 --> 00:23:58,021 Siskoni on kaikki, mitä minulla on jäljellä. 328 00:23:58,104 --> 00:24:01,316 En halua enempää katumusta. 329 00:24:01,399 --> 00:24:05,779 Tärkeintä on olla täysin rehellinen. 330 00:24:05,862 --> 00:24:09,449 Mikä olisi parempi tapa näyttää itseni sellaisena- 331 00:24:09,532 --> 00:24:13,203 -kuin olen, kuin poikaystäväni kanssa? 332 00:24:13,286 --> 00:24:16,414 Tästä tulee vain uusi luku kirjaamme. 333 00:24:16,498 --> 00:24:18,541 -Rakastan sinua. -Rakastan sinua. 334 00:24:31,304 --> 00:24:36,351 -Mitä sanoit hänelle? -Kutsuin hänet syömään. 335 00:24:36,434 --> 00:24:39,229 En kertonut yksityiskohtia. 336 00:24:39,312 --> 00:24:40,772 Selvä. 337 00:24:42,357 --> 00:24:44,693 Minua pelottaa. En tiedä, mitä tapahtuu. 338 00:24:44,776 --> 00:24:48,530 En voi lakata ajattelemasta sitä, kun olin lapsi. 339 00:24:48,613 --> 00:24:51,700 Muistan, että siskoni sanoi- 340 00:24:51,783 --> 00:24:55,995 -että tapani puhua ei ollut oikea. 341 00:24:56,079 --> 00:25:01,084 Hänestä ääneni oli naisellinen, ja tunsin oloni epämukavaksi. 342 00:25:01,167 --> 00:25:07,132 Hän saattaa torjua minut, mikä särkee sydämeni. 343 00:25:09,384 --> 00:25:12,137 Voi luoja. Hän on täällä. 344 00:25:23,148 --> 00:25:26,067 -Tässä on VaLentine. -Hauska tavata. 345 00:25:26,151 --> 00:25:28,278 Hyvä. 346 00:25:30,822 --> 00:25:32,407 Mitä kuuluu? 347 00:25:35,952 --> 00:25:37,787 Hyvää. 348 00:25:37,871 --> 00:25:42,208 -Haluatko juotavaa? -En. 349 00:25:47,130 --> 00:25:51,593 Käteni hikoilevat. Jalkani tärisevät. 350 00:25:51,676 --> 00:25:54,971 Sydämeni hakkaa nopeasti. 351 00:25:58,224 --> 00:26:03,063 -Halusin nähdä sinut. -Olen täällä. 352 00:26:03,146 --> 00:26:06,483 En vain tiedä, miten menisin asiaan. 353 00:26:06,566 --> 00:26:09,319 Minusta tuntuu, että saan sydänkohtauksen. 354 00:26:12,072 --> 00:26:15,367 Haluan puhua minulle tärkeästä asiasta. 355 00:26:17,577 --> 00:26:19,829 Et tiedä, miten vaikeaa tämä on. 356 00:26:21,414 --> 00:26:26,586 En tiedä, miten suhtaudut tähän. 357 00:26:31,800 --> 00:26:33,843 Olen homo. 358 00:26:39,516 --> 00:26:39,776 2 00:25:42.960 -- 00:25:46.440 align:middle line:81% position:50% ARYANA, 26, ILLINOIS SHERLON, 36, JAMAIKA 359 00:27:00,203 --> 00:27:01,955 -Missä tämän kansi on? -Kansi? 360 00:27:02,038 --> 00:27:06,042 -Pullon kansi. -Pane se vihreä juttu siihen. 361 00:27:09,129 --> 00:27:11,464 En tiennyt sitä. 362 00:27:14,426 --> 00:27:16,678 -Hei. -Hei, kulta. 363 00:27:17,762 --> 00:27:21,474 -Kiitos, että vahdit Odia. -Toki. 364 00:27:21,558 --> 00:27:23,768 Hän oksensi juuri ympäriinsä. 365 00:27:23,852 --> 00:27:27,981 Mikä hätänä? Syljitkö sinä? 366 00:27:28,064 --> 00:27:31,484 Sherlon ja minä illastimme äitiemme kanssa. 367 00:27:31,568 --> 00:27:36,489 Yllätyksekseni hänen äitinsä oli puolellani. 368 00:27:36,573 --> 00:27:39,325 Onneksi hän sai Sherlonin tajuamaan- 369 00:27:39,409 --> 00:27:43,997 -miten tunteeton ja välinpitämätön tämä on ollut 370 00:27:44,080 --> 00:27:47,208 Hän on elänyt Jamaikalla-- 371 00:27:47,292 --> 00:27:52,547 -ja minä olen kasvattanut poikaamme Yhdysvalloissa yksin. 372 00:27:52,630 --> 00:27:55,592 Otetaan tämäkin pois. Kauhea sotku. 373 00:27:55,675 --> 00:28:01,723 Sherlon on ollut herkempi ja kommunikoivampi sen illan jälkeen. 374 00:28:01,806 --> 00:28:05,727 Toivon, että voimme jatkaa samaan malliin. 375 00:28:05,810 --> 00:28:09,731 Äitini ottaa Odinin- 376 00:28:09,814 --> 00:28:14,444 -kun Sherlon ja minä menemme treffeille ensi kertaa vuoteen. 377 00:28:14,527 --> 00:28:19,699 -Sano: "Heippa, äiti." -Heippa, Odi. Sinua tulee ikävä. 378 00:28:24,913 --> 00:28:28,458 Muistatko tämän paikan? 379 00:28:29,751 --> 00:28:32,712 Olin täällä viimeksi, kun tapasin sinut. 380 00:28:32,796 --> 00:28:34,172 Niin. 381 00:28:34,255 --> 00:28:36,549 Isäni omistaa turistiveneyrityksen. 382 00:28:36,633 --> 00:28:41,304 Tapasin Aryanan johtamallani retkellä. 383 00:28:41,388 --> 00:28:47,310 Myöhemmin illalla tapasimme tässä baarissa, ja kipinät lentelivät. 384 00:28:48,687 --> 00:28:50,980 Se oli hauskaa. 385 00:28:52,440 --> 00:28:56,861 Tajusin illallisella, millainen ääliö olen ollut. 386 00:28:56,945 --> 00:28:59,948 Yritän hyvittää sen Aryanalle. 387 00:29:00,031 --> 00:29:03,618 Toin hänet takaisin tänne, mistä kaikki alkoi. 388 00:29:03,702 --> 00:29:06,788 Toivon tuovani takaisin osan kipinöistä- 389 00:29:06,871 --> 00:29:09,708 -ja karibialaisesta taiasta. 390 00:29:09,791 --> 00:29:12,043 Täältä kaikki alkoi. 391 00:29:12,127 --> 00:29:14,170 Jos minulle olisi sanottu- 392 00:29:14,254 --> 00:29:19,050 -että palaisin tänne alle vuotta myöhemmin raskaana ja onnettomana- 393 00:29:19,134 --> 00:29:22,095 -ja vuoden päästä poikani kanssa- 394 00:29:22,178 --> 00:29:24,514 -olisin väittänyt sitä valheeksi. 395 00:29:24,597 --> 00:29:29,519 Arvaa mitä? Se on kohtalosi. 396 00:29:29,602 --> 00:29:32,397 Minusta tuntuu, että se on totta. 397 00:29:32,480 --> 00:29:35,859 Muistan katsoneeni sinua ja ajatelleeni: "Voi luoja". 398 00:29:35,942 --> 00:29:39,279 -Ihastuitko korviasi myöten? -Kyllä varmaan. 399 00:29:39,362 --> 00:29:44,784 Sanoin: "Hei. Mitä kuuluu? Nimeni on Sherlon." 400 00:29:44,868 --> 00:29:46,911 "Tulin muuttamaan elämäsi." 401 00:29:50,331 --> 00:29:51,708 Kiipesin tikkaita- 402 00:29:51,791 --> 00:29:54,544 -ja näit, että kalsarini olivat vaossa. 403 00:29:58,882 --> 00:30:03,053 -Pidit siitä. -Totta kai pidin. 404 00:30:03,136 --> 00:30:07,098 Minä katsoin. Tavallaan... 405 00:30:07,182 --> 00:30:11,394 Päätit kelata minut luoksesi. Tsekkailit minua. 406 00:30:11,478 --> 00:30:14,356 Sellainen minä olen. 407 00:30:14,439 --> 00:30:19,152 Nyt punastut ja käyttäydyt kuin ensitapaamisellamme. 408 00:30:19,235 --> 00:30:22,447 -Ihan sama. -Käyttäydyt sinä. 409 00:30:22,530 --> 00:30:29,788 Sherlon ja minä emme ole olleet näin rentoja Odinin siittämisen jälkeen. 410 00:30:29,871 --> 00:30:34,042 Hän on hauska, flirttaileva ja huomaavainen. 411 00:30:34,125 --> 00:30:37,754 Tuntuu, että muistan tämän kaverin. 412 00:30:37,837 --> 00:30:40,674 Muistan, kun heräsin vierestäsi. 413 00:30:40,757 --> 00:30:44,094 En tiennyt, että joutuisin kestämään sitä tyyppiä ikuisesti. 414 00:30:44,177 --> 00:30:48,515 Jopa kaikki sekoiluni. 415 00:30:48,598 --> 00:30:50,600 Ei se haittaa, koska hyvität sen. 416 00:30:50,684 --> 00:30:52,560 Niin. 417 00:30:52,644 --> 00:30:56,606 Matka on ollut rankka. 418 00:30:56,690 --> 00:31:00,652 -Meillä on yhä ongelmia. -Aivan. 419 00:31:00,735 --> 00:31:04,614 Emme voi kaunistella sitä. 420 00:31:04,698 --> 00:31:09,577 Tänä iltana voimme kuitenkin vain... 421 00:31:09,661 --> 00:31:12,497 -Rentoutua. -Muistaa kaiken, mutta rentoutua. 422 00:31:12,580 --> 00:31:14,290 Nauttia toistemme seurasta. 423 00:31:16,334 --> 00:31:20,213 Meillä on vain muutama päivä jäljellä matkasta- 424 00:31:20,296 --> 00:31:23,967 -ja meillä on vielä paljon mietittävää tulevaisuudestamme. 425 00:31:24,050 --> 00:31:28,513 Ennen tätä iltaa on mukavaa panna se kaikki sivuun- 426 00:31:28,596 --> 00:31:31,808 -ja tuntea ne perhoset ja kipinät uudelleen. 427 00:31:31,891 --> 00:31:37,439 Se tuo takaisin jännityksen, jota tunsin, kun tapasin hänet. 428 00:31:37,522 --> 00:31:39,941 Meillä on lapsenvahti. 429 00:31:44,571 --> 00:31:48,324 Sinulla on nätit kasvot. 430 00:31:48,408 --> 00:31:52,704 Muhkeat reidet- 431 00:31:52,787 --> 00:31:56,458 -ja tiukka peppu. 432 00:31:56,541 --> 00:32:00,503 Älä sano noin. Kaikki kuulevat. Jessus sentään. 433 00:32:02,130 --> 00:32:07,802 Saat leijonan liikkumaan. 434 00:32:12,640 --> 00:32:16,436 Tiedätkö, mitä Jamaikalla sanotaan? 435 00:32:16,519 --> 00:32:19,397 Vanha tulitikku on helppo sytyttää. 436 00:32:21,358 --> 00:32:25,945 Matka on ollut kivinen, mutta olen toivonut- 437 00:32:26,029 --> 00:32:29,908 -että minä ja Ary saamme vanhan tunteen takaisin- 438 00:32:29,991 --> 00:32:32,952 -kuten Stella. 439 00:32:33,036 --> 00:32:38,166 Treffit etenevät siihen malliin, että kipinät syttyvät varmasti. 440 00:32:38,249 --> 00:32:43,797 Ehkä saat tänään kaiken, mitä haluat. 441 00:32:43,880 --> 00:32:47,384 -Kaiken, mitä haluan? -Mitä me haluamme. 442 00:32:53,848 --> 00:32:54,109 2 00:31:40.080 -- 00:31:43.640 align:middle line:73% position:50% AMBER, 31, FLORIDA DANIEL, 25, COSTA RICA 443 00:33:17,956 --> 00:33:22,752 Luulin, että Yhdysvalloissa kaikki olisi helppoa. 444 00:33:22,836 --> 00:33:27,424 Minulla on kuitenkin ollut vaikeaa, koska en voi tehdä töitä. 445 00:33:27,507 --> 00:33:34,305 Se aiheuttaa Amberille stressiä. Riitelemme liikaa. 446 00:33:36,474 --> 00:33:40,478 Arvostan sitä, että Amber vietti aikaa- 447 00:33:40,562 --> 00:33:43,940 -ystävieni kanssa venezuelalaisissa grillijuhlissa. 448 00:33:44,024 --> 00:33:49,404 Auttaa, kun Amber kuulee ystävieni tarinoita siitä- 449 00:33:49,487 --> 00:33:54,701 -millaista on olla maahanmuuttaja, joka ei hallitse elämäänsä. 450 00:33:54,784 --> 00:33:59,080 Nyt ymmärrämme toisiamme paremmin. 451 00:33:59,164 --> 00:34:02,917 Tänä iltana haluan näyttää hänelle, kuinka paljon rakastan häntä- 452 00:34:03,001 --> 00:34:06,546 -ja haluan tuoda romantiikkaa suhteeseen. 453 00:34:11,509 --> 00:34:12,886 Kukkia. 454 00:34:14,554 --> 00:34:16,431 Kiitos. 455 00:34:21,227 --> 00:34:23,813 Tule mukaan, rakkaani. 456 00:34:26,399 --> 00:34:29,611 Haluan tehdä sinulle jotain erityistä. 457 00:34:34,074 --> 00:34:36,534 -Voit istua tähän. -Kaunista. 458 00:34:38,828 --> 00:34:41,122 Tein possua ja perunamuusia. 459 00:34:43,208 --> 00:34:45,085 Ensimmäinen kynttiläillalliseni. 460 00:34:47,629 --> 00:34:53,385 Haluan vain, että tunnet olosi hyväksi- 461 00:34:53,468 --> 00:34:55,762 -ja tärkeäksi. 462 00:34:55,845 --> 00:34:58,682 Riitelemme välillä kovasti. 463 00:34:58,765 --> 00:35:00,725 Se johtuu rakkaudesta. 464 00:35:01,976 --> 00:35:04,896 Meidän on opittava kommunikoimaan paremmin. 465 00:35:06,356 --> 00:35:10,443 Joskus tunnen olevani eksyksissä ja yksin. Kuuntelin kaikkia- 466 00:35:10,527 --> 00:35:15,657 -joukkuekavereitasi, jotka sanoivat sen olevan rankkaa. 467 00:35:15,740 --> 00:35:18,410 He ovat käyneet saman läpi. 468 00:35:18,493 --> 00:35:20,912 Tämä voi siis vain muuttua paremmaksi. 469 00:35:22,706 --> 00:35:25,583 -Rakastan sinua. -Niin minäkin sinua. 470 00:35:30,005 --> 00:35:32,757 Unohdin, millaista oli olla rakastunut Danieliin. 471 00:35:32,841 --> 00:35:37,095 Olen ollut niin kiinni todellisuudessamme. 472 00:35:38,388 --> 00:35:40,890 Unohdin, keitä olimme ennen. 473 00:35:42,100 --> 00:35:44,352 Minulla on sinulle yllätys. 474 00:35:45,603 --> 00:35:47,313 Mikä se on? 475 00:35:49,274 --> 00:35:56,072 Voin vihdoin tehdä töitä. 476 00:35:58,033 --> 00:36:00,577 -Oletko tosissasi? -Voin vihdoin tehdä töitä. 477 00:36:00,660 --> 00:36:04,873 Et ole tosissasi. Näytä sitä. 478 00:36:08,668 --> 00:36:10,962 Daniel sai työluvan. 479 00:36:13,131 --> 00:36:16,718 Raha saa Danielin tuntemaan olonsa turvallisemmaksi. 480 00:36:16,801 --> 00:36:20,472 Hänen ei tarvitse tukeutua minuun. Tämä on vasta alkua hänelle. 481 00:36:23,350 --> 00:36:25,143 Voin hengittää. 482 00:36:25,226 --> 00:36:26,811 Voit tehdä töitä. 483 00:36:26,895 --> 00:36:31,649 Olet tehnyt töitä ja elättänyt meidät. Nyt voimme olla tiimi. 484 00:36:31,733 --> 00:36:36,237 Nyt voimme olla yhtä. Työskennellä yhdessä unelmiemme eteen. 485 00:36:36,321 --> 00:36:40,617 Olen tehnyt koko elämäni töitä selviytyäkseni. 486 00:36:40,700 --> 00:36:44,037 Nyt voin vihdoin alkaa elää unelmaa. 487 00:36:44,120 --> 00:36:49,084 -Olen nyt joku täällä Yhdysvalloissa. -Niin olet. 488 00:36:49,167 --> 00:36:52,212 Amerikkalainen unelma. 489 00:36:54,714 --> 00:36:59,427 -Kippis hyville uutisille. -Kippis työluvallesi, muru. 490 00:37:01,721 --> 00:37:06,226 Suhteeni Danieliin alkoi paratiisilomalla- 491 00:37:06,309 --> 00:37:08,436 -mutta elämä ei voi olla sellaista. 492 00:37:08,520 --> 00:37:14,776 Meidän pitää vain löytää paikka, jossa voimme asua- 493 00:37:14,859 --> 00:37:17,821 -yhdessä kahden ilman kämppiksiä. 494 00:37:19,823 --> 00:37:23,451 Meillä on pitkä tie edessä. Se on varmaa. 495 00:37:23,535 --> 00:37:28,039 Siitä ei tule helppoa. Minä kuitenkin rakastan Danielia- 496 00:37:28,123 --> 00:37:31,960 -ja jos tuemme toisiamme ja kommunikoimme- 497 00:37:32,043 --> 00:37:34,838 -tilanne voi vain helpottua. 498 00:37:36,006 --> 00:37:39,217 Jännittäviä asioita on tulossa- 499 00:37:39,300 --> 00:37:42,470 -eikä niitä ole ollut aikoihin. 500 00:37:52,731 --> 00:37:54,149 Kulta. 501 00:37:56,651 --> 00:38:03,575 Odotan innolla tulevaisuuttani Yhdysvalloissa ja Amberin kanssa. 502 00:38:05,410 --> 00:38:09,247 Nyt kun minulla on työlupa käsissäni- 503 00:38:09,330 --> 00:38:14,627 -voin elättää meidät, ja voin olla mies ja aviomies- 504 00:38:14,711 --> 00:38:17,172 -josta Amber haluaa olla ylpeä. 505 00:38:27,640 --> 00:38:31,728 Haluan talon, jossa vain Amber ja minä asumme. 506 00:38:36,649 --> 00:38:41,738 Ei enää kämppistä. Ei enää siskoa. Vain Amber ja minä. 507 00:38:41,821 --> 00:38:44,824 Hengailemme vain sängyssä... 508 00:38:47,035 --> 00:38:48,536 ...kissojen kanssa. 509 00:38:50,455 --> 00:38:50,716 2 00:37:21.720 -- 00:37:23.120 align:middle line:90% position:50% DANIELE, 42, NEW YORK 510 00:38:59,005 --> 00:39:00,965 YOHAN, 32 DOMINIKAANINEN TASAVALTA 511 00:39:17,941 --> 00:39:21,820 Mitä aiot tehdä? Haluatko lisää aikaa- 512 00:39:21,903 --> 00:39:25,156 -vai menemmekö naimisiin huomenna? 513 00:39:29,577 --> 00:39:33,748 Ajan Santo Domingoon ja aion mennä naimisiin huomenna. 514 00:39:33,832 --> 00:39:39,421 Ongelmani on se, etten tiedä, mitkä aikeesi ovat. 515 00:39:40,588 --> 00:39:42,132 -Aikeeni? -Niin. 516 00:39:42,215 --> 00:39:44,300 -Sinun kanssasiko? -Niin. 517 00:39:45,552 --> 00:39:47,554 Lähdimme Yohanin kotikaupungista- 518 00:39:47,637 --> 00:39:51,266 -ja ajamme takaisin hotelliimme Santo Domingoon. 519 00:39:51,349 --> 00:39:55,854 Meidän piti mennä naimisiin huomenna, mutta terapiaistuntomme jälkeen- 520 00:39:55,937 --> 00:39:59,274 -olen alkanut epäillä Yohania enemmän kuin koskaan. 521 00:39:59,357 --> 00:40:03,820 Kaksi kuukautta sitten halusit asunnon täältä. 522 00:40:03,903 --> 00:40:06,656 Nyt sinulla on eri tarina. 523 00:40:07,866 --> 00:40:12,078 Sinun täytyy asua Yhdysvalloissa. 524 00:40:12,162 --> 00:40:15,415 Työmahdollisuuksia on siellä enemmän. 525 00:40:15,498 --> 00:40:18,793 Saat sen vaikuttamaan siltä, kuin et ymmärtäisi. 526 00:40:20,587 --> 00:40:24,632 Ennen tätä viikkoa puhuimme muutosta Dominikaaniseen tasavaltaan. 527 00:40:24,716 --> 00:40:26,968 Mutta häiden lähestyessä- 528 00:40:27,052 --> 00:40:30,388 -hän on yhä järkähtämättömämpi muutosta New Yorkiin. 529 00:40:30,472 --> 00:40:32,515 Se saa minut epäilemään. 530 00:40:34,267 --> 00:40:39,481 Ongelmani on se, että tarinasi muuttuvat jatkuvasti. 531 00:40:39,564 --> 00:40:43,610 -Muutat tarinaasi joka päivä. -Minulla ei ole tarinoita. 532 00:40:43,693 --> 00:40:46,780 Tiedät, että haluan elää täällä. 533 00:40:46,863 --> 00:40:49,741 Tiedät, että etsin asuntoa täältä. 534 00:40:51,910 --> 00:40:56,164 Daniele haluaisi asua Dominikaanisessa tasavallassa. 535 00:40:56,247 --> 00:40:59,751 Luulin, että me kuitenkin ymmärsimme toisiamme. 536 00:40:59,834 --> 00:41:03,088 Asuisimme hänen maassaan, ansaitsisimme rahaa- 537 00:41:03,171 --> 00:41:05,507 -ja palaisimme tänne. 538 00:41:05,590 --> 00:41:09,052 Daniele riitelee aina kanssani siitä, ettei rahaa ole- 539 00:41:09,135 --> 00:41:13,181 -tarpeeksi. Niinpä en ymmärrä. 540 00:41:13,264 --> 00:41:14,891 Et ymmärtänyt. 541 00:41:14,974 --> 00:41:19,479 Sanoin, että haluan asua New Yorkissa jonkin aikaa ja tehdä töitä. 542 00:41:19,562 --> 00:41:23,942 -Tienata rahaa. -Auttaaksesi perhettäsi. 543 00:41:24,025 --> 00:41:27,904 -Vainko perhettäni? -Niin, se on syy. 544 00:41:27,987 --> 00:41:31,032 -Et ymmärrä. -Sinä et ymmärrä. 545 00:41:31,116 --> 00:41:34,035 Kun teet töitä New Yorkissa- 546 00:41:34,119 --> 00:41:38,998 -sinulla ei ole rahaa auttaa perhettäsi. 547 00:41:39,082 --> 00:41:42,711 Nyt ei puhuta nykyhetkestä, vaan jonkin ajan päästä. 548 00:41:44,004 --> 00:41:46,506 Ymmärrän, että työmahdollisuudet- 549 00:41:46,589 --> 00:41:50,552 -ovat paremmat Yhdysvalloissa kuin Dominikaanisessa tasavallassa. 550 00:41:50,635 --> 00:41:54,055 Hän ei ymmärrä, että elinkustannukset ovat korkeammat- 551 00:41:54,139 --> 00:41:56,641 -joten hänen tienaamansa rahat- 552 00:41:56,725 --> 00:41:58,601 -eivät kata edes kustannuksia. 553 00:41:58,685 --> 00:42:01,229 Saati että voisi kerätä säästöjä- 554 00:42:01,312 --> 00:42:04,524 -tai lähettää rahaa hänen perheelleen. 555 00:42:04,607 --> 00:42:07,694 Miten me sitten rakennamme yhteisen elämän? 556 00:42:07,777 --> 00:42:13,616 Sanot ymmärtäväsi, mutta et ymmärrä. 557 00:42:13,700 --> 00:42:15,201 Ei, sinä et ymmärrä. 558 00:42:15,285 --> 00:42:17,328 Toistelet samaa asiaa. 559 00:42:17,412 --> 00:42:20,373 Se vaivaa minua. Se suututtaa minua. 560 00:42:22,334 --> 00:42:24,961 Haluatko, että unohdan perheeni? En ymmärrä. 561 00:42:25,045 --> 00:42:30,925 On eri asia, että sinä autat perhettäsi, kuin että minä autan. 562 00:42:31,009 --> 00:42:35,722 Nyt minun pitää auttaa perhettäsi, minua ja sinua. 563 00:42:35,805 --> 00:42:39,267 -Sinun ei tarvitse auttaa perhettäni. -Sinulla ei ole rahaa. 564 00:42:39,351 --> 00:42:45,023 Mistä saat rahaa itsellesi- 565 00:42:45,106 --> 00:42:48,860 -perheellesi ja tälle suhteelle? 566 00:42:48,943 --> 00:42:50,487 Mistä? 567 00:42:52,197 --> 00:42:55,200 Haluan parisuhteen ja hyvän elämän- 568 00:42:55,283 --> 00:43:00,580 -eikä se onnistu nyt siellä. 569 00:43:02,123 --> 00:43:04,668 Et siis ymmärrä. 570 00:43:04,751 --> 00:43:07,212 Yritän ymmärtää sinua, Yohan, mutta... 571 00:43:07,295 --> 00:43:10,423 -Et ymmärrä. -Minä yritän. Minä todella yritän. 572 00:43:12,175 --> 00:43:15,011 Jos sinulla on epäilyksiä, älä mene naimisiin. 573 00:43:17,847 --> 00:43:20,850 Älä mene naimisiin. Älä tee sitä. 574 00:43:22,977 --> 00:43:27,107 Uskoin todella alussa, että Yohan rakasti minua minun itseni takia. 575 00:43:27,190 --> 00:43:30,735 Kun on rakkautta, selviää mistä vain. 576 00:43:30,819 --> 00:43:34,531 Ja kun kahdella ihmisellä on sama käsitys suhteen perustuksista- 577 00:43:34,614 --> 00:43:38,034 -silloin kaikki on mahdollista. 578 00:43:38,118 --> 00:43:41,955 Mutta en tiedä, onko tässä enää kyse siitä. En todellakaan tiedä. 579 00:43:45,875 --> 00:43:48,128 En tiedä, haluanko naida häntä. 580 00:43:54,968 --> 00:43:57,721 Seuraavassa jaksossa... 581 00:43:59,139 --> 00:44:00,765 Käyttäydyt kuin teini. 582 00:44:03,101 --> 00:44:06,563 Viime yö oli kuin vanhoina hyvinä aikoina. 583 00:44:06,646 --> 00:44:12,110 Ehdottomasti. Piti tehdä parhaani, ettemme tee toista Odinia. 584 00:44:16,614 --> 00:44:22,412 Ei ole helppoa teeskennellä olevansa joku muu. 585 00:44:22,495 --> 00:44:26,291 -Valitset sen elämän. -Tämä ei ole valinta. 586 00:44:28,043 --> 00:44:30,420 Se on synnynnäistä. 587 00:44:33,381 --> 00:44:36,009 Yohan haluaa auttaa perhettään. 588 00:44:36,092 --> 00:44:39,095 Hän luulee, että minulla on miljoonia dollareita. 589 00:44:39,179 --> 00:44:43,767 Sanot haluavasi rauhallisen elämän. Tämä on sen vastakohta. 590 00:44:43,850 --> 00:44:46,186 Miksette vain lykkää häitä? 591 00:44:46,269 --> 00:44:48,021 Häät ovat huomenna- 592 00:44:48,104 --> 00:44:50,148 -enkä vieläkään tiedä, mitä teen. 593 00:44:50,231 --> 00:44:52,609 Toivon vain, että mikä päätökseni onkin- 594 00:44:52,692 --> 00:44:54,402 -se ei ole suuri virhe. 595 00:44:55,820 --> 00:45:01,076 Tulin puhumaan siitä, mitä Meksikossa tapahtui. 596 00:45:01,159 --> 00:45:03,536 Abby kysyi: "Missä Frankie on?" 597 00:45:03,620 --> 00:45:08,249 Soitan heille ja selitän oman puoleni tarinasta. 598 00:45:09,709 --> 00:45:11,503 Ei salaisuuksia. Ei valheita. 599 00:45:11,586 --> 00:45:14,255 Totuus pitää kuulla, ja aion kertoa sen. 600 00:45:48,164 --> 00:45:49,582 Suomennos: Iida-Maria Rautoma Iyuno-SDI Group