1
00:00:03,254 --> 00:00:04,130
Kiff!
2
00:00:05,214 --> 00:00:06,174
Kiff, Kiff!
3
00:00:07,175 --> 00:00:08,301
Kiff, Kiff, Kiff!
4
00:00:09,135 --> 00:00:10,553
Kiff! Kiff! Kiff!
5
00:00:10,720 --> 00:00:14,390
Kiff! Kiff! Kiff!
6
00:00:14,515 --> 00:00:16,100
Kiff! Kiff! Kiff!
7
00:00:16,100 --> 00:00:17,060
Kiff! Kiff!
8
00:00:17,060 --> 00:00:20,063
Kiff!
9
00:00:26,736 --> 00:00:28,404
{\an8}Um oferecimento
dos Fitilhos Wibbon.
10
00:00:28,404 --> 00:00:30,656
{\an8}Procurando por fitilhos?
É com o Wibbon!
11
00:00:31,074 --> 00:00:32,950
{\an8}Primeira pessoa a escalar
o Monte Mesa?
12
00:00:33,367 --> 00:00:34,660
{\an8}Lady Jane Arreio!
13
00:00:34,660 --> 00:00:36,954
{\an8}Primeira pessoa a pilotar
um avião na Praia Banco?
14
00:00:37,288 --> 00:00:38,498
Os irmãos Trombão!
15
00:00:38,748 --> 00:00:40,291
Primeira a nadar
o Canal Agyem...
16
00:00:40,291 --> 00:00:41,501
Érica Lagata!
17
00:00:42,794 --> 00:00:43,878
Isso mesmo, Kiff.
18
00:00:44,087 --> 00:00:45,922
Como você lembra os nomes
de todas essas pessoas
19
00:00:45,922 --> 00:00:48,007
que fizeram
todas essas coisas primeiro?
20
00:00:48,299 --> 00:00:50,843
Meu doce e querido Barry,
essas "pessoas"
21
00:00:50,843 --> 00:00:52,512
são meus futuros colegas.
22
00:00:52,637 --> 00:00:54,472
Eu me juntarei a eles em breve, porque...
23
00:00:55,765 --> 00:00:58,309
Eu tenho sede de ser a primeira
24
00:00:58,684 --> 00:01:00,686
De ser a primeira não é o pior
25
00:01:00,978 --> 00:01:02,105
É o melhor!
26
00:01:02,230 --> 00:01:05,108
Ninguém se lembra
da segunda pessoa a escalar
27
00:01:05,108 --> 00:01:07,443
O pico mais alto, não
28
00:01:07,610 --> 00:01:10,196
Eu tenho sede de ser a primeira
29
00:01:10,655 --> 00:01:12,990
Você não é esquecida
quando é a primeira
30
00:01:13,157 --> 00:01:14,200
Isso mesmo
31
00:01:14,200 --> 00:01:16,494
Eu acabei de rimar
"primeira" com "primeira"
32
00:01:16,869 --> 00:01:18,830
Sou a primeira a fazer isso!
33
00:01:19,330 --> 00:01:23,126
Eu vou ser a primeira
a ficar de olhos abertos quando...
34
00:01:23,126 --> 00:01:25,336
Abertos quando eu espirrar
35
00:01:25,336 --> 00:01:27,505
Eu vou ser a primeira
a fazer isso
36
00:01:27,797 --> 00:01:31,592
Ao mesmo tempo em que eu serei
a primeira a curar doenças
37
00:01:31,592 --> 00:01:32,969
Você vai ver
38
00:01:33,386 --> 00:01:37,181
Grandes coisas estão destinadas
39
00:01:37,181 --> 00:01:39,934
Eu tenho grandes planos
Grande é o meu destino
40
00:01:39,934 --> 00:01:41,060
Eu tenho sede!
41
00:01:41,185 --> 00:01:42,770
Eu tenho sede de ser a primeira
42
00:01:42,770 --> 00:01:44,522
Pessoa a beber água
no bebedouro novinho
43
00:01:44,522 --> 00:01:45,648
que está sendo instalado.
44
00:01:50,069 --> 00:01:51,445
Vamos sentir sua falta, Pingo.
45
00:01:51,445 --> 00:01:53,322
É, não tem nada mais importante
46
00:01:53,322 --> 00:01:56,492
do que ter o seu nome gravado
na história de Mesópolis um dia.
47
00:01:56,826 --> 00:01:58,411
E, por "um dia",
quero dizer "amanhã".
48
00:01:59,203 --> 00:02:01,080
Secretário-geral!
49
00:02:02,582 --> 00:02:04,500
Pronto para o ensaio?
Pronto, pronto, pronto?
50
00:02:05,084 --> 00:02:06,252
Oi, Kiff, sim.
51
00:02:06,502 --> 00:02:08,087
Escute.
Precisa mesmo de tudo isso?
52
00:02:08,212 --> 00:02:09,630
Só vai cortar uma fita
e dar um gole.
53
00:02:09,630 --> 00:02:11,007
Precisamos ensaiar?
54
00:02:11,632 --> 00:02:14,552
Você me mata de rir, SG.
55
00:02:14,552 --> 00:02:16,637
É claro que precisamos ensaiar.
56
00:02:16,888 --> 00:02:19,223
Acho que todo mundo concorda
que isso é muito importante.
57
00:02:27,398 --> 00:02:28,482
Isso é fascinante.
58
00:02:29,192 --> 00:02:31,027
Vejo você amanhã
para o show de verdade, Kiff.
59
00:02:32,236 --> 00:02:34,405
Quer tomar um último gole?
60
00:02:34,530 --> 00:02:35,781
Pelos velhos tempos?
61
00:02:35,781 --> 00:02:36,949
Pode ir em frente.
62
00:02:37,200 --> 00:02:39,202
Eu vou guardar
o meu gole para amanhã.
63
00:02:41,454 --> 00:02:42,747
Hoje é o dia.
64
00:02:43,372 --> 00:02:44,832
Vamos nessa.
65
00:02:46,209 --> 00:02:47,126
Que estranho.
66
00:02:47,418 --> 00:02:49,420
Vamos lá, Caudinha,
pare de preguiça!
67
00:02:49,420 --> 00:02:50,546
Já estamos acordadas!
68
00:02:51,547 --> 00:02:54,050
Bem, vamos lá fazer história!
69
00:02:58,638 --> 00:02:59,513
Vamos!
70
00:03:00,389 --> 00:03:01,766
Quer suco, Kiffinha?
71
00:03:02,141 --> 00:03:03,601
Nada de suco hoje, pai!
72
00:03:03,601 --> 00:03:06,729
Estou me guardando
para um gole especial.
73
00:03:08,481 --> 00:03:10,107
Kiff, você está se sentindo bem?
74
00:03:10,274 --> 00:03:11,943
A sua cauda
não parece muito bem.
75
00:03:12,360 --> 00:03:13,819
Cauda caída não é bobeira!
76
00:03:13,819 --> 00:03:15,696
Acho melhor você não ir
para a escola hoje.
77
00:03:17,615 --> 00:03:19,116
Mãe, seja razoável!
78
00:03:19,242 --> 00:03:21,118
A Caudinha e eu
nunca estivemos melhor,
79
00:03:21,244 --> 00:03:22,328
certo, Caudinha?
80
00:03:22,954 --> 00:03:25,248
Sim, não faça isso, Beryl!
81
00:03:25,248 --> 00:03:26,791
Hoje, não!
82
00:03:27,875 --> 00:03:29,835
Eu farei isso hoje, Caudinha!
83
00:03:30,753 --> 00:03:31,754
Eu preciso trabalhar.
84
00:03:31,754 --> 00:03:33,965
Martin, querido,
faça a Kiff descansar bastante
85
00:03:33,965 --> 00:03:35,758
e ficar em casa.
86
00:03:37,426 --> 00:03:40,513
{\an8}Pronto. E se ela tentar sair,
lembre que...
87
00:03:40,721 --> 00:03:42,515
{\an8}"A Kiff está de enrolação."
88
00:03:43,057 --> 00:03:43,975
Pode deixar, querida.
89
00:03:44,684 --> 00:03:45,893
Anime-se, Kiff!
90
00:03:45,893 --> 00:03:47,645
Você tem um dia de folga!
91
00:03:50,147 --> 00:03:51,983
De jeito nenhum
vou perder o primeiro gole.
92
00:03:52,358 --> 00:03:54,110
Truque para parecer saudável
para ir à escola?
93
00:03:54,402 --> 00:03:55,861
Bochechas rosadas.
94
00:03:58,072 --> 00:04:00,491
E pelo com vida.
95
00:04:03,744 --> 00:04:05,871
"Coma da noz"? Carambola.
96
00:04:06,664 --> 00:04:09,208
Baldes de pipoca? Carambola!
97
00:04:11,460 --> 00:04:13,963
Caramba,
não é que vocês tinham razão?
98
00:04:13,963 --> 00:04:16,007
Esse descansinho
já me deixou ótima!
99
00:04:16,007 --> 00:04:18,884
Kiffy, estou tão aliviado
em ouvir isso!
100
00:04:19,385 --> 00:04:20,636
Você parece...
101
00:04:21,387 --> 00:04:22,263
Saudável.
102
00:04:22,722 --> 00:04:25,016
Um pouco saudável demais.
103
00:04:25,933 --> 00:04:26,892
O que é ótimo!
104
00:04:29,812 --> 00:04:32,732
{\an8}Boa tentativa, garota.
105
00:04:32,898 --> 00:04:34,150
De volta para a cama!
106
00:04:38,654 --> 00:04:41,615
Onde você está?
Eu estou surtando!
107
00:04:41,615 --> 00:04:43,326
Barry! Me escute.
108
00:04:43,326 --> 00:04:46,787
Sou prisioneira de uma nova moda
na criação chamada:
109
00:04:46,787 --> 00:04:50,166
"Não ir à escola e descansar
quando você não se sente bem".
110
00:04:50,333 --> 00:04:52,335
Você tem que me ajudar
a escapar do meu pai!
111
00:04:52,335 --> 00:04:53,294
Está bem.
112
00:04:53,544 --> 00:04:54,420
Está bem.
113
00:04:54,628 --> 00:04:56,964
- Buns?
- Sim, presente!
114
00:04:57,423 --> 00:04:58,507
Chatterley?
115
00:04:58,924 --> 00:04:59,884
Chatterley?
116
00:05:00,092 --> 00:05:01,635
Rápido, me põe no viva-voz!
117
00:05:01,844 --> 00:05:02,970
Presente!
118
00:05:04,513 --> 00:05:05,389
Raposa?
119
00:05:05,514 --> 00:05:06,932
- Aqui.
- Deu certo!
120
00:05:07,391 --> 00:05:08,642
Isso nos deu algum tempo.
121
00:05:08,642 --> 00:05:10,519
Agora escute com atenção.
122
00:05:13,814 --> 00:05:14,690
Alô?
123
00:05:14,690 --> 00:05:16,192
Alô. Eu...
124
00:05:16,734 --> 00:05:18,527
sou o médico da Kiff.
125
00:05:18,527 --> 00:05:20,446
Dr. Leão, meu amigão!
126
00:05:20,446 --> 00:05:23,407
A minha opinião médica é
que a Kiff Chatterley
127
00:05:23,407 --> 00:05:24,825
está em perfeitas condições
128
00:05:24,825 --> 00:05:27,161
e deve seguir para a escola imediatamente.
129
00:05:27,578 --> 00:05:28,579
Caramba! Claro!
130
00:05:29,163 --> 00:05:30,039
Que alívio.
131
00:05:30,206 --> 00:05:32,666
As coisas devem estar
uma loucura aí no hospital, não?
132
00:05:32,792 --> 00:05:34,293
Hospital? Não estou no hospital.
133
00:05:35,086 --> 00:05:37,797
É claro, você deve ter
um consultório particular.
134
00:05:37,963 --> 00:05:40,049
O quê? O que está sugerindo?
135
00:05:40,591 --> 00:05:41,467
Olhe para mim,
136
00:05:41,467 --> 00:05:44,637
tomando o tempo de um médico
tão honesto e profissional.
137
00:05:44,970 --> 00:05:47,431
Eu não aguento mais,
não suporto essa pressão!
138
00:05:47,431 --> 00:05:50,434
Não sou médico, sou só o Barry.
139
00:05:50,434 --> 00:05:52,228
Eu não queria engana-lo,
Sr. Martin.
140
00:05:52,686 --> 00:05:53,562
Enganar?
141
00:05:55,064 --> 00:05:56,232
A KIFF ESTÁ DE ENROLAÇÃO
142
00:06:03,280 --> 00:06:04,949
- Droga!
- Sinto muito, Kiff!
143
00:06:05,699 --> 00:06:06,617
Cama!
144
00:06:18,462 --> 00:06:21,048
Bem que eu precisava
daquele primeiro gole agora.
145
00:06:24,093 --> 00:06:25,511
Está quase na hora!
146
00:06:31,517 --> 00:06:32,977
- O primeiro gole!
- O primeiro gole!
147
00:06:42,653 --> 00:06:43,779
{\an8}A KIFF ESTÁ DE ENROLAÇÃO
148
00:06:51,036 --> 00:06:52,538
NOVO BEBEDOURO EM BREVE!
149
00:07:17,730 --> 00:07:18,647
Bem, é isso.
150
00:07:18,898 --> 00:07:21,275
A história vai esquecer
totalmente de mim,
151
00:07:21,275 --> 00:07:23,110
enquanto a geladeira
continuar me dedurando
152
00:07:23,110 --> 00:07:25,279
e arruinando
meus planos brilhantes.
153
00:07:25,738 --> 00:07:26,614
Espere.
154
00:07:26,614 --> 00:07:29,116
É isso!
Não preciso enganar o meu pai,
155
00:07:29,116 --> 00:07:31,994
só preciso enganar a geladeira!
156
00:07:42,004 --> 00:07:43,839
Olha só a Kiffizinha!
157
00:07:43,964 --> 00:07:46,008
Tramando outro truque,
eu aposto.
158
00:07:46,217 --> 00:07:48,260
Vamos lá, pode falar!
159
00:07:49,803 --> 00:07:52,014
Pai, enganei você mesmo!
160
00:07:52,765 --> 00:07:55,351
Esse tempo todo
não estava com cauda caída!
161
00:07:55,768 --> 00:07:57,686
Estou ensaiando uma peça.
162
00:07:59,396 --> 00:08:01,440
Com um personagem
com cauda caída.
163
00:08:02,441 --> 00:08:04,235
Eu sou uma atriz metódica.
164
00:08:04,902 --> 00:08:08,113
Posso ver, então?
165
00:08:09,823 --> 00:08:11,325
{\an8}Por quê, pai?
166
00:08:11,825 --> 00:08:15,371
{\an8}Por que não queria que escalasse
o Monte Mesa aquele dia?
167
00:08:15,829 --> 00:08:17,540
Você destruiria
as minhas ambições
168
00:08:17,540 --> 00:08:20,918
só porque tinha uma cauda caída
por causa da altitude?
169
00:08:21,043 --> 00:08:22,586
Não faça isso,
pai da personagem.
170
00:08:22,586 --> 00:08:25,089
Uma feroz rajada de vento sopra!
171
00:08:30,553 --> 00:08:31,887
E fim.
172
00:08:32,638 --> 00:08:33,681
Isso foi incrível.
173
00:08:33,889 --> 00:08:34,765
Algumas dicas...
174
00:08:35,015 --> 00:08:37,309
Olhe só a hora!
Isso me ajudou muito,
175
00:08:37,309 --> 00:08:39,019
mas preciso ir
para a escola agora.
176
00:08:39,019 --> 00:08:40,479
Espere um pouquinho.
177
00:08:40,604 --> 00:08:43,107
Você sabe que tenho
que checar com a geladeira.
178
00:08:43,107 --> 00:08:44,567
Certo, vamos ver.
179
00:08:44,817 --> 00:08:47,194
{\an8}"A Kiff está 'en' ação."
180
00:08:47,987 --> 00:08:50,406
Você está sempre em ação.
E eu te amo.
181
00:08:50,698 --> 00:08:51,991
Eu também te amo, pai!
182
00:08:51,991 --> 00:08:53,075
Tenho que ir!
183
00:08:56,620 --> 00:08:57,496
Ele caiu nessa.
184
00:08:57,496 --> 00:09:00,791
E agora vou correr para a escola
para chegar a tempo!
185
00:09:01,292 --> 00:09:03,961
PRIMEIRO GOLE!
186
00:09:04,086 --> 00:09:06,463
Primeiro gole! Primeiro gole!
187
00:09:06,589 --> 00:09:07,506
Primeiro gole!
188
00:09:07,965 --> 00:09:10,634
Mestre de cerimônias
se apresentando para o trabalho!
189
00:09:22,396 --> 00:09:24,315
Vamos fazer história.
190
00:09:54,136 --> 00:09:55,012
Kiff?
191
00:09:55,846 --> 00:09:57,306
Bebedouro?
192
00:09:57,973 --> 00:10:00,309
Certo. Talvez eu não esteja
totalmente pronta para ir
193
00:10:00,309 --> 00:10:01,727
para escola hoje.
194
00:10:04,229 --> 00:10:05,147
Espere.
195
00:10:05,147 --> 00:10:06,690
Eu tenho sede
de ser a primeira...
196
00:10:06,690 --> 00:10:08,942
Vou guardar o gole para amanhã!
Nada de suco hoje, pai!
197
00:10:08,942 --> 00:10:11,028
Bem que eu precisava
daquele gole agora.
198
00:10:11,028 --> 00:10:12,988
Sede. Sede!
199
00:10:13,113 --> 00:10:14,948
No que está pensando aí, Kiff?
200
00:10:15,157 --> 00:10:18,702
Eu não tenho cauda caída!
Só estou com sede!
201
00:10:22,665 --> 00:10:24,083
Não dá para discutir
com a Caudinha.
202
00:10:24,083 --> 00:10:25,834
Está legal, criança,
vai logo à escola!
203
00:10:26,335 --> 00:10:27,670
E boa sorte na peça!
204
00:10:36,512 --> 00:10:37,596
Eu perdi.
205
00:10:38,472 --> 00:10:40,099
Será mesmo?
206
00:10:41,266 --> 00:10:42,142
Quê?
207
00:10:43,310 --> 00:10:45,187
Barry! Quê?
208
00:10:46,939 --> 00:10:47,815
Bem,
209
00:10:48,107 --> 00:10:50,943
essa é a primeira vez
que isso acontece.
210
00:10:51,610 --> 00:10:53,070
Você é o melhor.
211
00:10:59,702 --> 00:11:00,828
Valeu, Bar!
212
00:11:00,828 --> 00:11:02,996
Sei como deve ter sido
difícil para você
213
00:11:02,996 --> 00:11:05,124
não terminar
de comer o sanduíche.
214
00:11:05,457 --> 00:11:06,875
Foi mesmo!