1 00:00:03,254 --> 00:00:04,130 Kiff! 2 00:00:05,214 --> 00:00:06,174 Kiff, Kiff! 3 00:00:07,175 --> 00:00:08,301 Kiff, Kiff, Kiff! 4 00:00:09,135 --> 00:00:10,553 Kiff! Kiff! Kiff! 5 00:00:10,720 --> 00:00:14,390 Kiff! Kiff! Kiff! 6 00:00:14,515 --> 00:00:16,100 Kiff! Kiff! Kiff! 7 00:00:16,100 --> 00:00:17,060 Kiff! Kiff! 8 00:00:17,060 --> 00:00:20,063 Kiff! 9 00:00:26,736 --> 00:00:28,404 {\an8}Um oferecimento dos Fitilhos Wibbon. 10 00:00:28,404 --> 00:00:30,656 {\an8}Procurando por fitilhos? É com o Wibbon! 11 00:00:31,074 --> 00:00:32,950 {\an8}Primeira pessoa a escalar o Monte Mesa? 12 00:00:33,367 --> 00:00:34,660 {\an8}Lady Jane Arreio! 13 00:00:34,660 --> 00:00:36,954 {\an8}Primeira pessoa a pilotar um avião na Praia Banco? 14 00:00:37,288 --> 00:00:38,498 Os irmãos Trombão! 15 00:00:38,748 --> 00:00:40,291 Primeira a nadar o Canal Agyem... 16 00:00:40,291 --> 00:00:41,501 Érica Lagata! 17 00:00:42,794 --> 00:00:43,878 Isso mesmo, Kiff. 18 00:00:44,087 --> 00:00:45,922 Como você lembra os nomes de todas essas pessoas 19 00:00:45,922 --> 00:00:48,007 que fizeram todas essas coisas primeiro? 20 00:00:48,299 --> 00:00:50,843 Meu doce e querido Barry, essas "pessoas" 21 00:00:50,843 --> 00:00:52,512 são meus futuros colegas. 22 00:00:52,637 --> 00:00:54,472 Eu me juntarei a eles em breve, porque... 23 00:00:55,765 --> 00:00:58,309 Eu tenho sede de ser a primeira 24 00:00:58,684 --> 00:01:00,686 De ser a primeira não é o pior 25 00:01:00,978 --> 00:01:02,105 É o melhor! 26 00:01:02,230 --> 00:01:05,108 Ninguém se lembra da segunda pessoa a escalar 27 00:01:05,108 --> 00:01:07,443 O pico mais alto, não 28 00:01:07,610 --> 00:01:10,196 Eu tenho sede de ser a primeira 29 00:01:10,655 --> 00:01:12,990 Você não é esquecida quando é a primeira 30 00:01:13,157 --> 00:01:14,200 Isso mesmo 31 00:01:14,200 --> 00:01:16,494 Eu acabei de rimar "primeira" com "primeira" 32 00:01:16,869 --> 00:01:18,830 Sou a primeira a fazer isso! 33 00:01:19,330 --> 00:01:23,126 Eu vou ser a primeira a ficar de olhos abertos quando... 34 00:01:23,126 --> 00:01:25,336 Abertos quando eu espirrar 35 00:01:25,336 --> 00:01:27,505 Eu vou ser a primeira a fazer isso 36 00:01:27,797 --> 00:01:31,592 Ao mesmo tempo em que eu serei a primeira a curar doenças 37 00:01:31,592 --> 00:01:32,969 Você vai ver 38 00:01:33,386 --> 00:01:37,181 Grandes coisas estão destinadas 39 00:01:37,181 --> 00:01:39,934 Eu tenho grandes planos Grande é o meu destino 40 00:01:39,934 --> 00:01:41,060 Eu tenho sede! 41 00:01:41,185 --> 00:01:42,770 Eu tenho sede de ser a primeira 42 00:01:42,770 --> 00:01:44,522 Pessoa a beber água no bebedouro novinho 43 00:01:44,522 --> 00:01:45,648 que está sendo instalado. 44 00:01:50,069 --> 00:01:51,445 Vamos sentir sua falta, Pingo. 45 00:01:51,445 --> 00:01:53,322 É, não tem nada mais importante 46 00:01:53,322 --> 00:01:56,492 do que ter o seu nome gravado na história de Mesópolis um dia. 47 00:01:56,826 --> 00:01:58,411 E, por "um dia", quero dizer "amanhã". 48 00:01:59,203 --> 00:02:01,080 Secretário-geral! 49 00:02:02,582 --> 00:02:04,500 Pronto para o ensaio? Pronto, pronto, pronto? 50 00:02:05,084 --> 00:02:06,252 Oi, Kiff, sim. 51 00:02:06,502 --> 00:02:08,087 Escute. Precisa mesmo de tudo isso? 52 00:02:08,212 --> 00:02:09,630 Só vai cortar uma fita e dar um gole. 53 00:02:09,630 --> 00:02:11,007 Precisamos ensaiar? 54 00:02:11,632 --> 00:02:14,552 Você me mata de rir, SG. 55 00:02:14,552 --> 00:02:16,637 É claro que precisamos ensaiar. 56 00:02:16,888 --> 00:02:19,223 Acho que todo mundo concorda que isso é muito importante. 57 00:02:27,398 --> 00:02:28,482 Isso é fascinante. 58 00:02:29,192 --> 00:02:31,027 Vejo você amanhã para o show de verdade, Kiff. 59 00:02:32,236 --> 00:02:34,405 Quer tomar um último gole? 60 00:02:34,530 --> 00:02:35,781 Pelos velhos tempos? 61 00:02:35,781 --> 00:02:36,949 Pode ir em frente. 62 00:02:37,200 --> 00:02:39,202 Eu vou guardar o meu gole para amanhã. 63 00:02:41,454 --> 00:02:42,747 Hoje é o dia. 64 00:02:43,372 --> 00:02:44,832 Vamos nessa. 65 00:02:46,209 --> 00:02:47,126 Que estranho. 66 00:02:47,418 --> 00:02:49,420 Vamos lá, Caudinha, pare de preguiça! 67 00:02:49,420 --> 00:02:50,546 Já estamos acordadas! 68 00:02:51,547 --> 00:02:54,050 Bem, vamos lá fazer história! 69 00:02:58,638 --> 00:02:59,513 Vamos! 70 00:03:00,389 --> 00:03:01,766 Quer suco, Kiffinha? 71 00:03:02,141 --> 00:03:03,601 Nada de suco hoje, pai! 72 00:03:03,601 --> 00:03:06,729 Estou me guardando para um gole especial. 73 00:03:08,481 --> 00:03:10,107 Kiff, você está se sentindo bem? 74 00:03:10,274 --> 00:03:11,943 A sua cauda não parece muito bem. 75 00:03:12,360 --> 00:03:13,819 Cauda caída não é bobeira! 76 00:03:13,819 --> 00:03:15,696 Acho melhor você não ir para a escola hoje. 77 00:03:17,615 --> 00:03:19,116 Mãe, seja razoável! 78 00:03:19,242 --> 00:03:21,118 A Caudinha e eu nunca estivemos melhor, 79 00:03:21,244 --> 00:03:22,328 certo, Caudinha? 80 00:03:22,954 --> 00:03:25,248 Sim, não faça isso, Beryl! 81 00:03:25,248 --> 00:03:26,791 Hoje, não! 82 00:03:27,875 --> 00:03:29,835 Eu farei isso hoje, Caudinha! 83 00:03:30,753 --> 00:03:31,754 Eu preciso trabalhar. 84 00:03:31,754 --> 00:03:33,965 Martin, querido, faça a Kiff descansar bastante 85 00:03:33,965 --> 00:03:35,758 e ficar em casa. 86 00:03:37,426 --> 00:03:40,513 {\an8}Pronto. E se ela tentar sair, lembre que... 87 00:03:40,721 --> 00:03:42,515 {\an8}"A Kiff está de enrolação." 88 00:03:43,057 --> 00:03:43,975 Pode deixar, querida. 89 00:03:44,684 --> 00:03:45,893 Anime-se, Kiff! 90 00:03:45,893 --> 00:03:47,645 Você tem um dia de folga! 91 00:03:50,147 --> 00:03:51,983 De jeito nenhum vou perder o primeiro gole. 92 00:03:52,358 --> 00:03:54,110 Truque para parecer saudável para ir à escola? 93 00:03:54,402 --> 00:03:55,861 Bochechas rosadas. 94 00:03:58,072 --> 00:04:00,491 E pelo com vida. 95 00:04:03,744 --> 00:04:05,871 "Coma da noz"? Carambola. 96 00:04:06,664 --> 00:04:09,208 Baldes de pipoca? Carambola! 97 00:04:11,460 --> 00:04:13,963 Caramba, não é que vocês tinham razão? 98 00:04:13,963 --> 00:04:16,007 Esse descansinho já me deixou ótima! 99 00:04:16,007 --> 00:04:18,884 Kiffy, estou tão aliviado em ouvir isso! 100 00:04:19,385 --> 00:04:20,636 Você parece... 101 00:04:21,387 --> 00:04:22,263 Saudável. 102 00:04:22,722 --> 00:04:25,016 Um pouco saudável demais. 103 00:04:25,933 --> 00:04:26,892 O que é ótimo! 104 00:04:29,812 --> 00:04:32,732 {\an8}Boa tentativa, garota. 105 00:04:32,898 --> 00:04:34,150 De volta para a cama! 106 00:04:38,654 --> 00:04:41,615 Onde você está? Eu estou surtando! 107 00:04:41,615 --> 00:04:43,326 Barry! Me escute. 108 00:04:43,326 --> 00:04:46,787 Sou prisioneira de uma nova moda na criação chamada: 109 00:04:46,787 --> 00:04:50,166 "Não ir à escola e descansar quando você não se sente bem". 110 00:04:50,333 --> 00:04:52,335 Você tem que me ajudar a escapar do meu pai! 111 00:04:52,335 --> 00:04:53,294 Está bem. 112 00:04:53,544 --> 00:04:54,420 Está bem. 113 00:04:54,628 --> 00:04:56,964 - Buns? - Sim, presente! 114 00:04:57,423 --> 00:04:58,507 Chatterley? 115 00:04:58,924 --> 00:04:59,884 Chatterley? 116 00:05:00,092 --> 00:05:01,635 Rápido, me põe no viva-voz! 117 00:05:01,844 --> 00:05:02,970 Presente! 118 00:05:04,513 --> 00:05:05,389 Raposa? 119 00:05:05,514 --> 00:05:06,932 - Aqui. - Deu certo! 120 00:05:07,391 --> 00:05:08,642 Isso nos deu algum tempo. 121 00:05:08,642 --> 00:05:10,519 Agora escute com atenção. 122 00:05:13,814 --> 00:05:14,690 Alô? 123 00:05:14,690 --> 00:05:16,192 Alô. Eu... 124 00:05:16,734 --> 00:05:18,527 sou o médico da Kiff. 125 00:05:18,527 --> 00:05:20,446 Dr. Leão, meu amigão! 126 00:05:20,446 --> 00:05:23,407 A minha opinião médica é que a Kiff Chatterley 127 00:05:23,407 --> 00:05:24,825 está em perfeitas condições 128 00:05:24,825 --> 00:05:27,161 e deve seguir para a escola imediatamente. 129 00:05:27,578 --> 00:05:28,579 Caramba! Claro! 130 00:05:29,163 --> 00:05:30,039 Que alívio. 131 00:05:30,206 --> 00:05:32,666 As coisas devem estar uma loucura aí no hospital, não? 132 00:05:32,792 --> 00:05:34,293 Hospital? Não estou no hospital. 133 00:05:35,086 --> 00:05:37,797 É claro, você deve ter um consultório particular. 134 00:05:37,963 --> 00:05:40,049 O quê? O que está sugerindo? 135 00:05:40,591 --> 00:05:41,467 Olhe para mim, 136 00:05:41,467 --> 00:05:44,637 tomando o tempo de um médico tão honesto e profissional. 137 00:05:44,970 --> 00:05:47,431 Eu não aguento mais, não suporto essa pressão! 138 00:05:47,431 --> 00:05:50,434 Não sou médico, sou só o Barry. 139 00:05:50,434 --> 00:05:52,228 Eu não queria engana-lo, Sr. Martin. 140 00:05:52,686 --> 00:05:53,562 Enganar? 141 00:05:55,064 --> 00:05:56,232 A KIFF ESTÁ DE ENROLAÇÃO 142 00:06:03,280 --> 00:06:04,949 - Droga! - Sinto muito, Kiff! 143 00:06:05,699 --> 00:06:06,617 Cama! 144 00:06:18,462 --> 00:06:21,048 Bem que eu precisava daquele primeiro gole agora. 145 00:06:24,093 --> 00:06:25,511 Está quase na hora! 146 00:06:31,517 --> 00:06:32,977 - O primeiro gole! - O primeiro gole! 147 00:06:42,653 --> 00:06:43,779 {\an8}A KIFF ESTÁ DE ENROLAÇÃO 148 00:06:51,036 --> 00:06:52,538 NOVO BEBEDOURO EM BREVE! 149 00:07:17,730 --> 00:07:18,647 Bem, é isso. 150 00:07:18,898 --> 00:07:21,275 A história vai esquecer totalmente de mim, 151 00:07:21,275 --> 00:07:23,110 enquanto a geladeira continuar me dedurando 152 00:07:23,110 --> 00:07:25,279 e arruinando meus planos brilhantes. 153 00:07:25,738 --> 00:07:26,614 Espere. 154 00:07:26,614 --> 00:07:29,116 É isso! Não preciso enganar o meu pai, 155 00:07:29,116 --> 00:07:31,994 só preciso enganar a geladeira! 156 00:07:42,004 --> 00:07:43,839 Olha só a Kiffizinha! 157 00:07:43,964 --> 00:07:46,008 Tramando outro truque, eu aposto. 158 00:07:46,217 --> 00:07:48,260 Vamos lá, pode falar! 159 00:07:49,803 --> 00:07:52,014 Pai, enganei você mesmo! 160 00:07:52,765 --> 00:07:55,351 Esse tempo todo não estava com cauda caída! 161 00:07:55,768 --> 00:07:57,686 Estou ensaiando uma peça. 162 00:07:59,396 --> 00:08:01,440 Com um personagem com cauda caída. 163 00:08:02,441 --> 00:08:04,235 Eu sou uma atriz metódica. 164 00:08:04,902 --> 00:08:08,113 Posso ver, então? 165 00:08:09,823 --> 00:08:11,325 {\an8}Por quê, pai? 166 00:08:11,825 --> 00:08:15,371 {\an8}Por que não queria que escalasse o Monte Mesa aquele dia? 167 00:08:15,829 --> 00:08:17,540 Você destruiria as minhas ambições 168 00:08:17,540 --> 00:08:20,918 só porque tinha uma cauda caída por causa da altitude? 169 00:08:21,043 --> 00:08:22,586 Não faça isso, pai da personagem. 170 00:08:22,586 --> 00:08:25,089 Uma feroz rajada de vento sopra! 171 00:08:30,553 --> 00:08:31,887 E fim. 172 00:08:32,638 --> 00:08:33,681 Isso foi incrível. 173 00:08:33,889 --> 00:08:34,765 Algumas dicas... 174 00:08:35,015 --> 00:08:37,309 Olhe só a hora! Isso me ajudou muito, 175 00:08:37,309 --> 00:08:39,019 mas preciso ir para a escola agora. 176 00:08:39,019 --> 00:08:40,479 Espere um pouquinho. 177 00:08:40,604 --> 00:08:43,107 Você sabe que tenho que checar com a geladeira. 178 00:08:43,107 --> 00:08:44,567 Certo, vamos ver. 179 00:08:44,817 --> 00:08:47,194 {\an8}"A Kiff está 'en' ação." 180 00:08:47,987 --> 00:08:50,406 Você está sempre em ação. E eu te amo. 181 00:08:50,698 --> 00:08:51,991 Eu também te amo, pai! 182 00:08:51,991 --> 00:08:53,075 Tenho que ir! 183 00:08:56,620 --> 00:08:57,496 Ele caiu nessa. 184 00:08:57,496 --> 00:09:00,791 E agora vou correr para a escola para chegar a tempo! 185 00:09:01,292 --> 00:09:03,961 PRIMEIRO GOLE! 186 00:09:04,086 --> 00:09:06,463 Primeiro gole! Primeiro gole! 187 00:09:06,589 --> 00:09:07,506 Primeiro gole! 188 00:09:07,965 --> 00:09:10,634 Mestre de cerimônias se apresentando para o trabalho! 189 00:09:22,396 --> 00:09:24,315 Vamos fazer história. 190 00:09:54,136 --> 00:09:55,012 Kiff? 191 00:09:55,846 --> 00:09:57,306 Bebedouro? 192 00:09:57,973 --> 00:10:00,309 Certo. Talvez eu não esteja totalmente pronta para ir 193 00:10:00,309 --> 00:10:01,727 para escola hoje. 194 00:10:04,229 --> 00:10:05,147 Espere. 195 00:10:05,147 --> 00:10:06,690 Eu tenho sede de ser a primeira... 196 00:10:06,690 --> 00:10:08,942 Vou guardar o gole para amanhã! Nada de suco hoje, pai! 197 00:10:08,942 --> 00:10:11,028 Bem que eu precisava daquele gole agora. 198 00:10:11,028 --> 00:10:12,988 Sede. Sede! 199 00:10:13,113 --> 00:10:14,948 No que está pensando aí, Kiff? 200 00:10:15,157 --> 00:10:18,702 Eu não tenho cauda caída! Só estou com sede! 201 00:10:22,665 --> 00:10:24,083 Não dá para discutir com a Caudinha. 202 00:10:24,083 --> 00:10:25,834 Está legal, criança, vai logo à escola! 203 00:10:26,335 --> 00:10:27,670 E boa sorte na peça! 204 00:10:36,512 --> 00:10:37,596 Eu perdi. 205 00:10:38,472 --> 00:10:40,099 Será mesmo? 206 00:10:41,266 --> 00:10:42,142 Quê? 207 00:10:43,310 --> 00:10:45,187 Barry! Quê? 208 00:10:46,939 --> 00:10:47,815 Bem, 209 00:10:48,107 --> 00:10:50,943 essa é a primeira vez que isso acontece. 210 00:10:51,610 --> 00:10:53,070 Você é o melhor. 211 00:10:59,702 --> 00:11:00,828 Valeu, Bar! 212 00:11:00,828 --> 00:11:02,996 Sei como deve ter sido difícil para você 213 00:11:02,996 --> 00:11:05,124 não terminar de comer o sanduíche. 214 00:11:05,457 --> 00:11:06,875 Foi mesmo!