1 00:00:00,418 --> 00:00:04,505 {\an8}Přináší Dooleyho farma peří. Smrdí to? Je to od Dooleyho. 2 00:00:05,840 --> 00:00:10,261 {\an8}4:59, 5:00! Je čas! 3 00:00:12,305 --> 00:00:15,308 {\an8}Čau, Kiff. Barry! Je tu tvá malá kámoška! 4 00:00:19,103 --> 00:00:23,191 - Přespávačka! - Nechutný. 5 00:00:23,357 --> 00:00:26,360 Nemůžu tomu uvěřit. Konečně jsi tady. 6 00:00:26,527 --> 00:00:30,948 Je tu už 45 minut. Viděli jsme tě tu přecházet. 7 00:00:35,286 --> 00:00:40,666 {\an8}Nemohla jsem se dočkat. To vážně? Moje první přespávačka u Bunsů. 8 00:00:40,833 --> 00:00:43,336 Celý život sním o sourozencích. 9 00:00:43,503 --> 00:00:46,672 Bude to nejlepší noc mého života. Našich životů. 10 00:00:48,216 --> 00:00:52,845 Kiff, jsi teď čestný člen rodiny Bunsů, 11 00:00:53,012 --> 00:00:55,515 takže pro tebe máme dáreček. 12 00:00:56,641 --> 00:01:00,228 Bunsovic rodinný svetr? Nikdy ho už nesundám. 13 00:01:00,394 --> 00:01:03,147 Budu v něm plavat. Budu se v něm vdávat. 14 00:01:03,314 --> 00:01:07,443 Malá chybka. Počkat. Co všechna ta jména? 15 00:01:07,610 --> 00:01:09,237 Jeho předchozí vlastníci. 16 00:01:09,403 --> 00:01:12,448 Nejdřív ho dostal Harry, pak Terri. 17 00:01:12,615 --> 00:01:15,785 Vyrostl jsem z něj před týdnem a předávám ti ho. 18 00:01:15,952 --> 00:01:19,914 - Dědí se. - Dědí se? 19 00:01:20,081 --> 00:01:21,457 To je fascinujcí. 20 00:01:21,624 --> 00:01:25,795 Jo, zdědit můžeš cokoliv. Tenisky, matrace. 21 00:01:25,962 --> 00:01:29,173 - Hračky, oční linky. - Mobily, vodu ve vaně. 22 00:01:29,340 --> 00:01:32,009 To mě podrž. Dědění! 23 00:01:32,176 --> 00:01:35,096 Jsem nadšená... Počkat, řekl jsi vodu ve vaně? 24 00:01:36,931 --> 00:01:39,392 Radši pojď za mnou. 25 00:01:39,559 --> 00:01:42,311 Barry. Dojez ty brambory. 26 00:01:44,689 --> 00:01:46,858 - Bar, co se děje? - Fajn. 27 00:01:47,024 --> 00:01:50,319 Představ si, že brambora se sluchátky, je Harry. 28 00:01:50,486 --> 00:01:52,196 Nejstarší má přednost. 29 00:01:52,363 --> 00:01:55,408 Pak je tu Terri, podnikatelská brambora, 30 00:01:55,575 --> 00:01:59,370 tahle nic-netušící-pohledná brambora jsem já. 31 00:01:59,537 --> 00:02:03,541 Jsi mladší, takže tenhle smělý prcek Kiff je čtvrtý. 32 00:02:03,708 --> 00:02:07,670 A tohle sladké bramboří miminko je Kristophe, úplně dole. 33 00:02:09,046 --> 00:02:11,799 Teď si představ, že ta sklenice je vana. 34 00:02:11,966 --> 00:02:17,597 První koupel, druhá koupel, třetí koupel a pak... 35 00:02:18,598 --> 00:02:24,854 Moje brambora tam hupsne potom, co se umyjí všichni ostatní? 36 00:02:25,021 --> 00:02:27,398 A jak se koupete u vás? 37 00:02:35,364 --> 00:02:37,241 Znáš to, vana, voda, ručník. 38 00:02:37,408 --> 00:02:42,038 Poslyš, Barry, teď patřím k Bunsům, takže to udělám po vašem. 39 00:02:42,205 --> 00:02:45,583 Prostě si dám čtvrtou vanu. 40 00:02:46,000 --> 00:02:47,376 6:03 VEČER 57 MINUT DO PRVNÍ KOUPELE 41 00:02:47,793 --> 00:02:50,755 {\an8}MRZUTÝ TEENAGER NEVSTUPOVAT 42 00:02:50,922 --> 00:02:53,257 Hej, brácho. Hustá hudba! 43 00:02:53,424 --> 00:02:57,553 Hele, co kdybychom si dneska vyměnili místo v koupacím pořadí? 44 00:02:57,720 --> 00:03:01,474 Har? Chceš si to promyslet nebo... 45 00:03:01,641 --> 00:03:04,644 Fajn, zpátky k bramborám. 46 00:03:06,062 --> 00:03:11,734 Kiff, jestli se vážně chceš vyměnit, musíš po jednom. 47 00:03:11,901 --> 00:03:17,114 Asi to chápu. Takže, Barry, vyměníš se se mnou... 48 00:03:17,281 --> 00:03:20,326 Jestli chceš dohodu, musí to být správně. 49 00:03:20,493 --> 00:03:23,871 Já souhlasím. Je to zajímavé, ale nemyslím si, že 50 00:03:24,038 --> 00:03:27,583 Než začneme, nechceš vodu? 51 00:03:29,418 --> 00:03:33,047 Takže pro mě máš nabídku. 52 00:03:38,010 --> 00:03:42,682 Jo, jak jsem říkala, chci se vyměnit v pořadí do vany... 53 00:03:42,848 --> 00:03:43,975 Dobře! 54 00:03:45,101 --> 00:03:47,770 Páni, myslela jsem, že to bude velká věc. 55 00:03:47,937 --> 00:03:52,066 - Ale díky, Bar. - Cože? Ne, počkej. 56 00:03:52,233 --> 00:03:54,819 Jasně, jo, ne, ne, už chápu. Jo. 57 00:03:54,986 --> 00:03:57,154 Prý jsem souhlasil moc brzy 58 00:03:57,321 --> 00:03:59,699 a že mi nejdou důležitá jednání. 59 00:03:59,865 --> 00:04:03,286 Ne. Barry, jsi špička. Tak co chceš? 60 00:04:03,452 --> 00:04:06,664 Co když ti otevřu okno? Udělám příjemný průvan? 61 00:04:09,417 --> 00:04:15,172 - Jo! Takhle se dělají dohody, zlato! - Díky, Bar. 62 00:04:16,465 --> 00:04:18,259 Měj se, Kiff. Mám tě rád. 63 00:04:18,551 --> 00:04:20,219 6:24 VEČER 36 MINUT DO PRVNÍ KOUPELE 64 00:04:20,511 --> 00:04:23,055 Mám třetí koupel. Jsem na cestě. 65 00:04:25,099 --> 00:04:29,562 Ahoj, Kristophe. Budu si s tebou a Farley hrát pak. 66 00:04:30,730 --> 00:04:33,357 Nemám teď čas na pátého koupelníka. 67 00:04:35,776 --> 00:04:37,361 TERRI S.R.O. 68 00:04:38,779 --> 00:04:41,365 Čau, holka. Pojď sem! 69 00:04:41,532 --> 00:04:44,702 Mohla bych se s tebou vyměnit, když mi pomůžeš 70 00:04:44,869 --> 00:04:47,371 natočit malé video na můj kanál. 71 00:04:47,538 --> 00:04:50,624 Jo, jasně, Terri. A jaké video... 72 00:04:50,791 --> 00:04:54,962 Ahoj, lidi, jsem tu zas, vaše "Dvou Misková" Terri. 73 00:04:55,129 --> 00:04:58,341 Mám úžasnou pomocnici, bráchovu kámošku Kiff Chatterley, 74 00:04:58,507 --> 00:05:01,719 nebo jí mám spíš říkat "Drž Zmrzliny"? 75 00:05:02,720 --> 00:05:05,931 Kiff, řekni sledujícím, co máš dnes v miskách. 76 00:05:07,308 --> 00:05:10,811 Myslím, že zmrzlinu? Pro koho to video je? 77 00:05:10,978 --> 00:05:12,813 Slyšeli jste to? 78 00:05:12,980 --> 00:05:17,151 Kiff řekla "Pro koho to video je?". Víte, co to znamená. 79 00:05:17,318 --> 00:05:20,905 Jablko jez, jablko jez! Jablko jez, ze židle slez! 80 00:05:21,072 --> 00:05:22,865 Pro koho to video jest? 81 00:05:23,032 --> 00:05:25,951 Fajn, řekněte "dost"! 82 00:05:27,286 --> 00:05:28,621 Jak můžou říct dost? 83 00:05:28,788 --> 00:05:31,957 Znovu díky Dooleyho farmě na peří za smradlavé peří! 84 00:05:32,124 --> 00:05:35,127 S kódem "dvou-misková-terri" u nich máte slevu. 85 00:05:35,294 --> 00:05:37,213 Pustíš je a dohoda padá. 86 00:05:38,422 --> 00:05:39,799 6:37 VEČER 23 MINUT DO PRVNÍ KOUPELE 87 00:05:40,800 --> 00:05:43,135 To bolelo, ale stálo to za to. 88 00:05:43,302 --> 00:05:48,057 Harry. Mám druhou koupel. Chci s tebou mluvit. 89 00:05:48,224 --> 00:05:51,227 MRZUTÝ TEENAGER NEVSTUPOVAT 90 00:05:52,645 --> 00:05:56,107 No tak, vyměňme se. Měsíc ti budu sloužit u DJování. 91 00:05:56,273 --> 00:05:58,859 Budu ti dělat domácí úkoly z algebry. 92 00:05:59,026 --> 00:06:03,614 - Té středoškolské nemoci. - Nedohodneme se, Kiff. 93 00:06:03,781 --> 00:06:06,409 Došla jsi daleko, ale dál to nejde. 94 00:06:06,575 --> 00:06:09,995 Jsem moc v pubertě na to, aby mě cokoliv zajímalo. 95 00:06:10,162 --> 00:06:13,040 Páni. Žádný puberťák se mi nikdy neotevřel. 96 00:06:14,166 --> 00:06:18,129 Kdysi mě něco zajímalo, jedna speciální věc. 97 00:06:18,295 --> 00:06:20,881 Ale ta je teď pryč. 98 00:06:22,383 --> 00:06:26,095 To je Farley? On se dědí? 99 00:06:26,262 --> 00:06:30,516 Běž už, nech mě tu s mými hroznými pubertálními myšlenkami. 100 00:06:34,061 --> 00:06:38,315 Do koupání zbývá jen šest minut. Jsem tak blízko první koupeli. 101 00:06:38,482 --> 00:06:40,985 Takže nemám na výběr. 102 00:06:49,368 --> 00:06:51,078 Asi půjdu rovnou k věci. 103 00:06:51,245 --> 00:06:55,541 Chci se vyměnit na první koupel a potřebuju k tomu Farleyho. 104 00:06:59,128 --> 00:07:02,673 Chápu. Co když si ho jen půjčím... 105 00:07:02,840 --> 00:07:04,341 Fajn. Zaimprovizuju. 106 00:07:11,807 --> 00:07:16,312 Hej! Hej, máš rád sladkosti? Chceš to? 107 00:07:18,314 --> 00:07:22,276 Dobře, chceš jenom ten obal. Jsi zajímavý, Kristophe. 108 00:07:22,443 --> 00:07:26,071 No, tak ten úžasný obal položím sem. 109 00:07:26,238 --> 00:07:28,991 A teď, šup! 110 00:07:31,410 --> 00:07:33,913 Jako dát sladkost miminu. 111 00:07:34,872 --> 00:07:36,373 {\an8}6:59 VEČER MINUTA DO PRVNÍ KOUPELE 112 00:07:38,209 --> 00:07:40,211 Hej, Harry. 113 00:07:44,298 --> 00:07:45,466 První koupel! 114 00:07:56,352 --> 00:07:58,062 7:00 VEČER PRVNÍ KOUPEL 115 00:07:59,396 --> 00:08:03,359 Vida, vida. Podívejme, kdo se koupe jako první. 116 00:08:41,605 --> 00:08:44,733 Barry! Nemůžu pracovat s větrem v obličeji! 117 00:08:44,900 --> 00:08:46,402 Hej, můj průvan! 118 00:08:46,569 --> 00:08:47,903 7:02 VEČER 119 00:08:57,746 --> 00:09:01,041 Barry, to jsou tvoje brambory tam na zemi? 120 00:09:01,208 --> 00:09:03,377 Byly moje učební pomůcka. 121 00:09:15,723 --> 00:09:17,349 Kiff, proč jsi suchá? 122 00:09:17,516 --> 00:09:20,686 Voda nám vychladne, běž se koupat. 123 00:09:20,853 --> 00:09:23,981 Ne, nezasloužím si být čestný člen Bunsových. 124 00:09:24,148 --> 00:09:27,860 Udělala jsem všechno pro první koupel 125 00:09:28,027 --> 00:09:31,322 a tím jsem zničila vaši krásnou rodinu. 126 00:09:31,488 --> 00:09:35,534 Tohle někomu předám a sjedu domů. 127 00:09:38,162 --> 00:09:41,206 Sbohem navždy, mí sladcí Bunsovi. 128 00:09:41,999 --> 00:09:44,251 Kiff, zlato, o čem to mluvíš? 129 00:09:44,418 --> 00:09:48,005 Ježiš, Kiff. Já jsem ten náladový. Máme v tom pořádek. 130 00:09:48,172 --> 00:09:52,343 - Prosím, nechoď. - Počkat, já to nechápu. 131 00:09:52,509 --> 00:09:54,595 Nejdete si všichni po krku? 132 00:09:54,762 --> 00:09:57,723 No jasně, jsme sourozenci. 133 00:09:59,642 --> 00:10:02,436 Dnešek je popravdě docela v klidu. 134 00:10:02,603 --> 00:10:06,065 A odpustíte mi, že jsem ve vás vyvolala rivalitu 135 00:10:06,231 --> 00:10:07,691 pro vlastní prospěch? 136 00:10:07,858 --> 00:10:11,528 To děláme všichni. Vážně jsi součástí naší rodiny. 137 00:10:13,405 --> 00:10:15,324 8:30 VEČER PÁTÁ KOUPEL 138 00:10:15,491 --> 00:10:18,619 - Připravena na pátou koupel? - Jasně, brácho. 139 00:10:19,620 --> 00:10:21,622 Kiff! Kiff! Kiff! Kiff! 140 00:10:21,789 --> 00:10:25,376 Kdo je můj čistý chlapec? 141 00:10:43,185 --> 00:10:44,186 Bubliny. 142 00:11:09,753 --> 00:11:11,547 Překlad: Zuzana Pajerová