1 00:00:00,418 --> 00:00:04,505 {\an8}Patrocinado por Penas Dooley. Se cheira mal, é da Dooley! 2 00:00:05,840 --> 00:00:10,261 {\an8}16h59, 17h00! Está na hora! 3 00:00:12,305 --> 00:00:15,308 {\an8}Então, Kiff? Barry? A tua amiguinha está aqui! 4 00:00:19,103 --> 00:00:23,191 - Noite do pijama! - Que nojo. 5 00:00:23,357 --> 00:00:26,360 Não acredito que está a acontecer. Estás aqui! 6 00:00:26,527 --> 00:00:30,948 Ela está aqui há 45 minutos. Nós vimos-te às voltas aí à frente. 7 00:00:35,286 --> 00:00:37,538 Não podia esperar. Estás a gozar? 8 00:00:37,705 --> 00:00:40,666 A primeira noite do pijama em casa dos Buns. 9 00:00:40,833 --> 00:00:43,336 Toda a vida sonhei em ter irmãos. 10 00:00:43,503 --> 00:00:46,672 Vai ser a melhor noite das nossas vidas. 11 00:00:48,216 --> 00:00:52,845 Kiff, como símbolo do teu estatuto na família Buns, 12 00:00:53,012 --> 00:00:55,515 temos um presente para ti. 13 00:00:56,641 --> 00:01:00,228 A blusa da família Buns? Nunca a vou despir. 14 00:01:00,394 --> 00:01:03,147 Vou nadar com ela. Vai ser o meu vestido de noiva. 15 00:01:03,314 --> 00:01:07,443 {\an8}Erro de principiante. Esperem... Que nomes são estes? 16 00:01:07,610 --> 00:01:09,237 São os donos anteriores. 17 00:01:09,403 --> 00:01:12,448 Primeiro foi do Harry, depois da Terri. 18 00:01:12,615 --> 00:01:15,785 E ficou pequena para mim, por isso agora é tua. 19 00:01:15,952 --> 00:01:19,914 - Passa de uma geração para outra. - Passa por gerações? 20 00:01:20,081 --> 00:01:21,457 Isto é fascinante. 21 00:01:21,624 --> 00:01:25,795 Sim, tudo pode ser passado. Ténis, colchões. 22 00:01:25,962 --> 00:01:29,173 - Brinquedos, lápis. - Telemóveis, água do banho. 23 00:01:29,340 --> 00:01:32,009 Tenho a cabeça à roda. Passa-gerações! 24 00:01:32,176 --> 00:01:35,096 Estou tão empolgada... Disseste água do banho? 25 00:01:36,931 --> 00:01:39,392 É melhor me seguires. 26 00:01:39,559 --> 00:01:42,311 Barry, come estas batatas. 27 00:01:44,689 --> 00:01:46,858 - Bar, o que se passa? - Certo. 28 00:01:47,024 --> 00:01:50,319 Imagina que esta batata tem fones e é o Harry. 29 00:01:50,486 --> 00:01:52,196 O mais velho vai primeiro. 30 00:01:52,363 --> 00:01:55,408 Depois tens a Terri, esta batata empresária. 31 00:01:55,575 --> 00:01:59,370 Esta linda e modesta batata sou eu, no terceiro degrau. 32 00:01:59,537 --> 00:02:03,541 Tu és mais pequena, portanto esta batatinha vai em quarto. 33 00:02:03,708 --> 00:02:07,670 E esta fofinha batata bebé é o Kristophe, no fim. 34 00:02:09,046 --> 00:02:11,799 Agora imagina que este copo é a banheira. 35 00:02:11,966 --> 00:02:17,597 Primeiro banho, segundo, terceiro e depois... 36 00:02:18,598 --> 00:02:24,854 E depois a minha batata entra depois dos outros estarem limpos? 37 00:02:25,021 --> 00:02:27,398 Como tomas banho em tua casa? 38 00:02:35,364 --> 00:02:37,241 Banheira, água, toalha. 39 00:02:37,408 --> 00:02:42,038 Olha Barry, eu sou uma Buns agora e é assim que a família toma banho. 40 00:02:42,205 --> 00:02:45,917 Por isso eu tomo o quarto banho. 41 00:02:45,917 --> 00:02:47,376 57 MINUTOS ATÉ AO BANHO 42 00:02:47,376 --> 00:02:50,755 {\an8}ADOLESCENTE MELANCÓLICO NÃO ENTRAR 43 00:02:50,922 --> 00:02:53,257 Oi, mano. Bela batida! 44 00:02:53,424 --> 00:02:57,553 O que achas de trocarmos a ordem do banho hoje? 45 00:02:57,720 --> 00:03:01,474 Har? Precisas de um minuto para pensar? 46 00:03:01,641 --> 00:03:04,644 Pronto, vamos voltar às batatas. 47 00:03:06,062 --> 00:03:11,734 Kiff, se queres mesmo fazer trocas, tens de dar um passo de cada vez. 48 00:03:11,901 --> 00:03:17,114 Acho que percebo. Então, Barry, queres trocar comi... 49 00:03:17,281 --> 00:03:20,326 Se vamos fazer um acordo, temos de fazê-lo bem. 50 00:03:20,493 --> 00:03:23,871 Concordo. Isso é interessante, mas não acho... 51 00:03:24,038 --> 00:03:27,583 Antes de começarmos, queres uma água? 52 00:03:29,418 --> 00:03:33,047 Então, tens uma proposta para mim. 53 00:03:38,010 --> 00:03:42,682 Sim, como eu disse antes, quero trocar a ordem do banho. 54 00:03:42,848 --> 00:03:43,975 Está bem! 55 00:03:45,101 --> 00:03:47,770 Uau, pensei que ia ser mais difícil. 56 00:03:47,937 --> 00:03:52,066 - Mas obrigada, Bar. - O quê? Bolas, espera. 57 00:03:52,233 --> 00:03:54,819 Certo, sim, não, já percebi. Sim. 58 00:03:54,986 --> 00:03:57,154 Eles dizem que desisti muito rápido 59 00:03:57,321 --> 00:03:59,699 e que não sou bom nestas coisas. 60 00:03:59,865 --> 00:04:03,286 Não! Barry, és excelente. O que queres? 61 00:04:03,452 --> 00:04:06,664 E se eu abrir a janela? Sentes uma brisa agradável? 62 00:04:09,417 --> 00:04:15,172 - Sim! É assim que se faz negócio! - Obrigada, Bar. 63 00:04:16,465 --> 00:04:18,467 Adeus, Kiff! Adoro-te! 64 00:04:18,467 --> 00:04:20,219 36 MINUTOS ATÉ AO BANHO 65 00:04:20,386 --> 00:04:23,055 Tenho o terceiro banho, estou a conseguir. 66 00:04:25,099 --> 00:04:29,562 Olá, Kristophe. Brinco contigo mais tarde, sim? 67 00:04:30,730 --> 00:04:33,357 Não tenho tempo para lidar com o número cinco. 68 00:04:35,693 --> 00:04:37,361 SEDE DA TERRI 69 00:04:38,779 --> 00:04:41,365 Olá, miúda. Entra! 70 00:04:41,532 --> 00:04:44,702 Eu posso trocar contigo se me ajudares 71 00:04:44,869 --> 00:04:47,371 a filmar um vídeo para o meu canal. 72 00:04:47,538 --> 00:04:50,624 Sim, claro, Terri. Que tipo de vídeo? 73 00:04:50,791 --> 00:04:54,962 Olá, fãs, é a vossa miúda, Terri, de volta com um êxito. 74 00:04:55,129 --> 00:04:58,341 Hoje tenho uma ajudante, a amiga do meu irmão, Kiff, 75 00:04:58,507 --> 00:05:01,719 ou devo chamá-la de "Gelado Cremoso"? 76 00:05:02,720 --> 00:05:05,931 Kiff, diz ao público o que tens nas taças hoje. 77 00:05:07,308 --> 00:05:10,811 Acho que é gelado? Para quem é o vídeo? 78 00:05:10,978 --> 00:05:12,813 Ouviram isto? 79 00:05:12,980 --> 00:05:17,151 A Kiff disse, "Para quem é o vídeo?" Sabem o que isso significa! 80 00:05:17,318 --> 00:05:20,905 Polpa de maçã, polpa de mamão! Senta-te no chão! 81 00:05:21,072 --> 00:05:25,951 Quem vai ver este vídeo, digam! Muito bem, fãs, digam quando. 82 00:05:27,286 --> 00:05:28,621 Como podem dizer? 83 00:05:28,788 --> 00:05:31,957 Obrigada à Dooley, por estas penas fantásticas. 84 00:05:32,124 --> 00:05:35,127 Visitem a loja e usem o código "terri-taças". 85 00:05:35,294 --> 00:05:37,213 Se as largares não temos acordo. 86 00:05:38,422 --> 00:05:39,799 23 MINUTOS ATÉ AO BANHO 87 00:05:40,800 --> 00:05:43,135 Foi doloroso, mas valeu a pena. 88 00:05:43,302 --> 00:05:48,057 Harry, tenho o segundo banho. Quero falar, por favor! 89 00:05:48,224 --> 00:05:51,227 ADOLESCENTE MELANCÓLICO NÃO ENTRAR 90 00:05:52,645 --> 00:05:56,107 Vá lá, troca comigo. Eu carrego as tuas coisas. 91 00:05:56,273 --> 00:05:58,859 Faço os teus trabalhos de casa por um ano. 92 00:05:59,026 --> 00:06:03,614 - Eu sei a matéria. - Não temos acordo, Kiff. 93 00:06:03,781 --> 00:06:06,409 Chegaste longe, mas as trocas acabaram. 94 00:06:06,575 --> 00:06:09,995 Tenho demasiada angústia, não me importo com nada. 95 00:06:10,162 --> 00:06:13,040 Nunca tinha visto o abismo da adolescência. 96 00:06:14,166 --> 00:06:18,129 Houve uma altura em que me importava com uma coisa. 97 00:06:18,295 --> 00:06:20,881 Mas agora, essa coisa desapareceu. 98 00:06:22,383 --> 00:06:26,095 Isso é o Farley? Ele é um passa-gerações? 99 00:06:26,262 --> 00:06:30,516 Vai embora, deixa-me com os meus pensamentos de adolescente. 100 00:06:34,061 --> 00:06:38,315 Só faltam seis minutos até ao banho. Mas estou tão perto. 101 00:06:38,482 --> 00:06:40,985 Não tenho escolha. 102 00:06:49,368 --> 00:06:51,078 Vou ser direta. 103 00:06:51,245 --> 00:06:55,541 Estou a tentar ficar com o primeiro banho e preciso do Farley. 104 00:06:59,128 --> 00:07:02,673 Percebo. E se mo emprestares... 105 00:07:02,840 --> 00:07:04,341 Tenho de improvisar. 106 00:07:11,807 --> 00:07:16,312 Ei, gostas de doces? Queres isto? 107 00:07:18,314 --> 00:07:22,276 Só queres o plástico. És um rapaz interessante, Kristophe. 108 00:07:22,443 --> 00:07:26,071 Eu vou só pôr este plástico fantástico aqui. 109 00:07:26,238 --> 00:07:28,991 E depois... 110 00:07:31,410 --> 00:07:33,913 Foi como dar doces a um bebé. 111 00:07:34,872 --> 00:07:36,373 {\an8}UM MINUTO ATÉ AO BANHO 112 00:07:38,292 --> 00:07:39,835 Ei, Harry. 113 00:07:44,590 --> 00:07:45,758 Primeiro banho! 114 00:07:56,268 --> 00:07:58,062 O PRIMEIRO BANHO 115 00:07:59,396 --> 00:08:03,359 Bem, bem. Vejam quem ficou com o primeiro banho. 116 00:08:41,605 --> 00:08:44,733 Barry! Não consigo trabalhar com vento na cara. 117 00:08:44,900 --> 00:08:46,402 Ei, a minha brisa! 118 00:08:46,569 --> 00:08:47,903 19H02 119 00:08:57,746 --> 00:09:01,041 Barry, isto são as tuas batatas no chão? 120 00:09:01,208 --> 00:09:03,377 Foram um auxílio de ensino. 121 00:09:15,723 --> 00:09:17,349 Kiff, porque estás seca? 122 00:09:17,516 --> 00:09:20,686 A água está a arrefecer, vai tomar banho. 123 00:09:20,853 --> 00:09:23,981 Não, eu não mereço ser uma Buns honorária. 124 00:09:24,148 --> 00:09:27,860 Eu fiz o que precisei para conseguir o primeiro banho 125 00:09:28,027 --> 00:09:31,322 e destruí a vossa linda família no processo. 126 00:09:31,488 --> 00:09:35,534 Vou devolver isto e voltar para casa. 127 00:09:38,162 --> 00:09:41,206 Adeus, para sempre, meus queridos Buns. 128 00:09:41,999 --> 00:09:44,251 Kiff, de que estás a falar? 129 00:09:44,418 --> 00:09:48,005 Céus. Eu é que sou o rabugento. Há uma hierarquia. 130 00:09:48,172 --> 00:09:52,343 - Por favor, não vás embora. - Esperem, não percebo. 131 00:09:52,509 --> 00:09:54,595 Não estão todos zangados? 132 00:09:54,762 --> 00:09:57,723 Bem, sim, nós somos irmãos. 133 00:09:59,642 --> 00:10:02,436 Isto é uma noite muito calma para nós. 134 00:10:02,603 --> 00:10:06,231 E todos me perdoam por vos ter feito de rivais, 135 00:10:06,231 --> 00:10:07,691 para meu benefício? 136 00:10:07,858 --> 00:10:11,320 Já todos passámos por isso. Agora és parte da família. 137 00:10:13,405 --> 00:10:15,324 O QUINTO BANHO 138 00:10:15,491 --> 00:10:18,619 - Pronta para o quinto banho? - Pronta, mano. 139 00:10:19,620 --> 00:10:21,622 Kiff! Kiff! Kiff! 140 00:10:21,789 --> 00:10:24,583 Quem é o meu menino limpo? 141 00:10:43,185 --> 00:10:44,186 Bolhas! 142 00:10:44,353 --> 00:10:47,022 E sim, há um penso E depois é tudo pensos 143 00:10:48,107 --> 00:10:50,109 Legendas: Inês Taneco