1 00:00:00,544 --> 00:00:02,629 {\an8}Um oferecimento das Gramas Dan Hill. 2 00:00:04,005 --> 00:00:10,303 {\an8}Pé na estrada, pé na estrada, pé na estrada. 3 00:00:10,303 --> 00:00:12,639 Vou logo avisando, essas viagens podem ser bem chatinhas. 4 00:00:12,639 --> 00:00:14,599 Mas já que eu pude trazer um amigo dessa vez, 5 00:00:14,599 --> 00:00:18,395 não tem como essa não ser a melhor viagem de todas! 6 00:00:19,771 --> 00:00:21,856 Isso é muita pressão. 7 00:00:21,856 --> 00:00:22,857 O padrão é baixo. 8 00:00:23,149 --> 00:00:25,193 Só quero um pouco de diversão, Barry, 9 00:00:25,193 --> 00:00:26,861 enquanto fico sentada por horas no carro. 10 00:00:27,529 --> 00:00:29,906 - Isso é pedir muito? - Muito bem. 11 00:00:29,906 --> 00:00:32,867 Vocês já podem entrar no carro, e nada de bater a porta. 12 00:00:32,867 --> 00:00:34,953 Por favor, fechem com delicadeza. 13 00:00:35,245 --> 00:00:36,580 Quero meu cheque caução de volta! 14 00:00:44,045 --> 00:00:44,921 Antes de sairmos, 15 00:00:45,171 --> 00:00:46,631 algumas informações para você, Barry, 16 00:00:46,631 --> 00:00:48,883 e para as nossas viajantes de sempre. 17 00:00:49,301 --> 00:00:50,260 Lá vamos nós. 18 00:00:50,552 --> 00:00:53,471 Não se pendurar no bagageiro, nem "sentar" de joelhos, 19 00:00:53,471 --> 00:00:56,516 nada de cuspir por uma janela para ver se "pega" na outra, 20 00:00:56,516 --> 00:00:58,059 nada de fazer caretas a outros carros, 21 00:00:58,226 --> 00:01:00,562 nem sinais que digam "mande ajuda". 22 00:01:00,729 --> 00:01:02,397 O que dizemos, Kiff? 23 00:01:02,689 --> 00:01:05,400 "Boas maneiras na viagem tornam a viagem... 24 00:01:05,984 --> 00:01:07,193 maneira." 25 00:01:09,529 --> 00:01:11,406 E para uma despedida apropriada. 26 00:01:11,615 --> 00:01:12,449 Não. 27 00:01:12,616 --> 00:01:14,451 Barry, você vai gostar disso! 28 00:01:16,786 --> 00:01:18,538 {\an8}Esta é uma canção para se cantar junto 29 00:01:18,538 --> 00:01:20,665 {\an8}É uma canção que pode cantar junto se quiser 30 00:01:20,665 --> 00:01:23,001 {\an8}Mas se não quiser cantar junto quando soar o gongo 31 00:01:23,001 --> 00:01:25,295 {\an8}As coisas darão errado Terrivelmente errado 32 00:01:25,295 --> 00:01:27,172 {\an8}E cante junto a canção para se cantar junto 33 00:01:27,172 --> 00:01:29,382 {\an8}Porque a viagem é longa e a maldição é forte 34 00:01:29,382 --> 00:01:31,676 {\an8}E nunca deixe de cantar uma canção para cantar junto 35 00:01:31,676 --> 00:01:35,013 {\an8}Cuidado 36 00:01:35,013 --> 00:01:37,015 {\an8}Com a canção para cantar junto não cantada 37 00:01:37,766 --> 00:01:39,225 {\an8}Já estamos chegando? 38 00:01:39,434 --> 00:01:41,645 É claro 39 00:01:41,936 --> 00:01:42,771 que não! 40 00:01:45,523 --> 00:01:46,983 Nem saímos do estacionamento. 41 00:01:47,442 --> 00:01:50,320 Estava assistindo essa filmagem de viagem para entrar no clima! 42 00:01:52,572 --> 00:01:54,199 Próxima parada: A estrada. 43 00:01:54,491 --> 00:01:56,242 Esta é uma canção para se cantar junto 44 00:01:56,242 --> 00:01:58,328 É uma canção que pode cantar junto se quiser 45 00:01:58,328 --> 00:02:00,580 Mas se não quiser cantar junto quando soar o gongo 46 00:02:00,914 --> 00:02:02,832 As coisas darão errado Terrivelmente errado 47 00:02:03,291 --> 00:02:04,501 Vamos lá, Kiff! 48 00:02:05,335 --> 00:02:07,128 Não! Estou protestando. 49 00:02:07,420 --> 00:02:09,756 Essa música está sabotando a nossa diversão. 50 00:02:10,006 --> 00:02:11,883 Mas, se você não cantar junto, 51 00:02:11,883 --> 00:02:14,010 as coisas vão dar terrivelmente errado. 52 00:02:14,302 --> 00:02:15,845 Está dizendo isso na letra! 53 00:02:16,638 --> 00:02:17,472 Não. 54 00:02:21,893 --> 00:02:22,727 Barry. 55 00:02:22,936 --> 00:02:23,770 Quê? 56 00:02:27,816 --> 00:02:28,692 {\an8}Lanchinho. 57 00:02:28,817 --> 00:02:29,943 {\an8}Por que estamos cochichando? 58 00:02:34,489 --> 00:02:35,573 Sem lanchinho no carro! 59 00:02:37,701 --> 00:02:39,244 E nada de sentar de joelhos! 60 00:02:42,455 --> 00:02:44,582 Olha só como estamos nos divertindo, Barry. 61 00:02:54,718 --> 00:02:56,386 As janelas ficam fechadas. 62 00:03:06,730 --> 00:03:08,398 Devíamos fazer uma careta para ela. 63 00:03:08,648 --> 00:03:10,650 Mas caretas são contra as regras. 64 00:03:11,067 --> 00:03:12,694 Bem, as regras não são bem regras, 65 00:03:12,819 --> 00:03:16,197 são mais recomendações gerais. Vamos! 66 00:03:21,244 --> 00:03:23,413 Está vendo, ela adorou. 67 00:03:29,711 --> 00:03:32,172 Acho que devia ter cantado junto a canção para se cantar junto. 68 00:03:35,675 --> 00:03:37,844 - Aonde ela foi? - Eu não sei. 69 00:03:40,472 --> 00:03:42,223 Marty, vamos fazer uma rápida parada. 70 00:03:42,348 --> 00:03:43,391 Sim, por favor! 71 00:03:43,641 --> 00:03:44,976 ROLE PARA CÁ 72 00:03:44,976 --> 00:03:47,520 A MAIOR BOLA DE FENO DO MUNDO 73 00:03:47,854 --> 00:03:49,564 Muito bem, vamos para a loja de souvenirs! 74 00:03:56,738 --> 00:03:58,615 Toalhas de praia. Mandei bem! 75 00:04:08,958 --> 00:04:11,085 Duvido que ele seja mesmo motoqueiro. 76 00:04:18,551 --> 00:04:19,427 Essa não. 77 00:04:19,803 --> 00:04:20,762 Ela voltou! 78 00:04:21,262 --> 00:04:22,680 Deve ser a gangue dela! 79 00:04:23,431 --> 00:04:24,891 Furiosas Bestas Motoqueiras. 80 00:04:25,433 --> 00:04:26,810 O garoto é um deles. 81 00:04:34,108 --> 00:04:34,984 Playlist errada. 82 00:04:38,613 --> 00:04:39,906 Ele sabe quem somos! 83 00:04:39,906 --> 00:04:41,574 E é motoqueiro de verdade. 84 00:04:42,200 --> 00:04:44,369 Tudo isso por causa de uma careta na estrada. 85 00:04:44,369 --> 00:04:46,746 O seu pai tinha razão com aquelas regras estranhas. 86 00:04:46,746 --> 00:04:48,456 Se continuarmos na estrada principal, 87 00:04:48,456 --> 00:04:50,083 sem parar e nunca olhar para trás, 88 00:04:50,083 --> 00:04:52,794 talvez seja possível sair dessa viagem vivo. 89 00:04:52,794 --> 00:04:54,295 Pare o carro! 90 00:04:55,088 --> 00:04:55,922 Quê? 91 00:04:55,922 --> 00:04:58,716 Acho que vi um atobá de pata azul! 92 00:04:59,133 --> 00:05:00,385 Essa é uma ave rara. 93 00:05:00,718 --> 00:05:03,805 Fiquem bem quietos e parados. 94 00:05:11,729 --> 00:05:12,772 Posso ver? 95 00:05:17,068 --> 00:05:18,319 Temos que esconder o carro. 96 00:05:19,988 --> 00:05:21,155 As toalhas novas. 97 00:05:23,616 --> 00:05:24,701 Mas o que é isso? 98 00:05:25,243 --> 00:05:27,620 Kiff, você andou lendo o meu blog de aves! 99 00:05:27,620 --> 00:05:28,705 Camuflagem! 100 00:05:29,080 --> 00:05:30,331 Isso mesmo, mãe. 101 00:05:42,844 --> 00:05:45,513 - O poder da camuflagem! - O poder da camuflagem! 102 00:05:47,807 --> 00:05:49,475 O que está riscando aí? 103 00:05:57,859 --> 00:05:59,319 Martin! 104 00:06:00,737 --> 00:06:02,113 Permissão para abrir uma janela? 105 00:06:02,363 --> 00:06:03,656 Permissão concedida. 106 00:06:14,542 --> 00:06:15,668 Parada para o sorvete! 107 00:06:15,668 --> 00:06:16,961 Não! 108 00:06:20,632 --> 00:06:22,550 BANHEIROS 109 00:06:24,719 --> 00:06:25,678 Eu pego as casquinhas. 110 00:06:25,803 --> 00:06:28,348 Uma máquina de bichinhos! Acho que vou tentar. 111 00:06:37,815 --> 00:06:38,942 É para hoje ainda. 112 00:06:49,285 --> 00:06:50,828 Vem com a mamãe! 113 00:06:55,375 --> 00:06:57,794 Acho que um motoqueiro fez cara feia para mim. 114 00:06:58,461 --> 00:07:00,171 - Motoqueiro? - Sim. 115 00:07:00,296 --> 00:07:01,673 Um cara forte de jaqueta de couro, 116 00:07:01,673 --> 00:07:03,257 tatuado e do tipo caladão? 117 00:07:03,508 --> 00:07:04,467 Beryl. 118 00:07:04,634 --> 00:07:08,012 E tinha, por acaso, algumas letras na jaqueta? 119 00:07:08,346 --> 00:07:09,931 Sim, FBM. 120 00:07:10,640 --> 00:07:11,641 O que está havendo? 121 00:07:11,975 --> 00:07:12,850 Nada. 122 00:07:12,976 --> 00:07:14,811 Quero dizer, sim, tem uma coisa. 123 00:07:15,061 --> 00:07:16,854 - Não queríamos falar nada. - É. 124 00:07:16,980 --> 00:07:18,940 Mas sabe-se lá por que 125 00:07:19,065 --> 00:07:21,943 esses caras estão atrás de nós desde que começamos a viagem. 126 00:07:22,235 --> 00:07:25,613 E eles estão bravos. 127 00:07:27,407 --> 00:07:29,242 Hora do sorvete! 128 00:07:29,867 --> 00:07:31,285 - Três bolas para cada! - Valeu, pai! 129 00:07:31,411 --> 00:07:33,121 Muito obrigada, querido. 130 00:07:34,247 --> 00:07:35,581 Nada melado no carro alugado. 131 00:07:35,748 --> 00:07:37,875 Esse é um desastre-caução prestes a acontecer! 132 00:07:44,340 --> 00:07:47,176 Bem, eu gosto de apreciar o sabor. 133 00:07:48,011 --> 00:07:49,345 Hora de ir! 134 00:07:50,054 --> 00:07:51,931 Boa ideia, querida, estamos atrasados. 135 00:07:54,100 --> 00:07:55,268 Com cuidado! 136 00:08:09,907 --> 00:08:11,325 Estou dentro do limite de velocidade. 137 00:08:11,325 --> 00:08:12,952 Se não gosta disso, ultrapassa! 138 00:08:13,119 --> 00:08:14,245 Ultrapassa! 139 00:08:14,370 --> 00:08:15,204 Marty, não! 140 00:08:15,204 --> 00:08:17,540 Eu vi esse cara lá na máquina de bichinhos. 141 00:08:17,874 --> 00:08:19,584 - Quê? - E fizemos caretas, 142 00:08:19,709 --> 00:08:21,753 e fiz um desenho de nós batendo neles 143 00:08:21,753 --> 00:08:23,671 e a Kiff fez umas marcas de fedor. 144 00:08:23,671 --> 00:08:25,798 - Quê? - E eu não cantei junto 145 00:08:25,798 --> 00:08:28,092 a música para se cantar junto. 146 00:08:28,092 --> 00:08:30,720 Quê? Sempre cante junto com a música para cantar junto. 147 00:08:30,720 --> 00:08:33,556 Se não, as coisas darão errado. É o que diz na letra. 148 00:08:37,101 --> 00:08:38,811 Não na minha viagem. 149 00:08:41,147 --> 00:08:42,857 Mas, pai, o cheque... 150 00:08:45,818 --> 00:08:48,905 Gramas 100% alimentadas de grama. 151 00:08:49,322 --> 00:08:51,532 Venha conhecer a Fazenda Dan Hill, 152 00:08:52,283 --> 00:08:54,035 a grama é mais verde... 153 00:08:56,245 --> 00:08:57,455 do nosso lado. 154 00:09:17,850 --> 00:09:19,185 Esta é uma canção para se cantar junto 155 00:09:19,352 --> 00:09:20,812 É uma canção que pode cantar junto se quiser 156 00:09:20,937 --> 00:09:22,605 Mas se não quiser cantar junto quando soar o gongo 157 00:09:22,605 --> 00:09:24,440 As coisas darão errado Terrivelmente errado 158 00:09:24,440 --> 00:09:26,025 E cante junto a canção para se cantar junto 159 00:09:26,025 --> 00:09:27,777 Porque a viagem é longa e a maldição é forte 160 00:09:27,944 --> 00:09:29,779 E nunca deixe de cantar uma canção para cantar junto 161 00:09:29,946 --> 00:09:31,197 Cuidado 162 00:09:31,364 --> 00:09:32,949 Com a canção para cantar junto... 163 00:09:48,756 --> 00:09:50,299 Veja, isso é um serviço de qualidade! 164 00:09:51,884 --> 00:09:53,761 Bem, estávamos tentando alcançar vocês 165 00:09:53,761 --> 00:09:56,097 desde que eu notei o seu amortecedor pendurado. 166 00:09:57,140 --> 00:09:59,934 Mas as jaquetas. FBM. 167 00:09:59,934 --> 00:10:02,436 Vocês não são as Furiosas Bestas Motoqueiras? 168 00:10:04,438 --> 00:10:06,440 Somos as Feras da Boa Mecânica. 169 00:10:08,109 --> 00:10:09,861 Obrigada pelo desenho, aliás. 170 00:10:10,069 --> 00:10:11,779 A semelhança é incrível. 171 00:10:13,281 --> 00:10:15,241 Acho que isso pertence a você. 172 00:10:18,161 --> 00:10:20,079 Por dirigir como um rockstar. 173 00:10:24,458 --> 00:10:26,544 Prontinho! 174 00:10:26,836 --> 00:10:28,629 Chegamos! 175 00:10:29,172 --> 00:10:31,757 De volta à locadora? 176 00:10:31,883 --> 00:10:32,675 Sim! 177 00:10:32,675 --> 00:10:35,136 Acho que esse foi o melhor test drive que eu fiz na vida! 178 00:10:35,136 --> 00:10:37,180 É muito importante testar o carro alugado 179 00:10:37,180 --> 00:10:39,849 antes de botar o pé na estrada para ver se você pode ir além. 180 00:10:41,893 --> 00:10:44,395 A viagem de verdade vai ser estão divertida, Barry! 181 00:10:44,395 --> 00:10:45,479 Está dentro?