1
00:00:00,544 --> 00:00:02,629
{\an8}Um oferecimento
das Gramas Dan Hill.
2
00:00:04,005 --> 00:00:10,303
{\an8}Pé na estrada, pé na estrada,
pé na estrada.
3
00:00:10,303 --> 00:00:12,639
Vou logo avisando, essas viagens
podem ser bem chatinhas.
4
00:00:12,639 --> 00:00:14,599
Mas já que eu pude trazer
um amigo dessa vez,
5
00:00:14,599 --> 00:00:18,395
não tem como essa não ser
a melhor viagem de todas!
6
00:00:19,771 --> 00:00:21,856
Isso é muita pressão.
7
00:00:21,856 --> 00:00:22,857
O padrão é baixo.
8
00:00:23,149 --> 00:00:25,193
Só quero um pouco de diversão, Barry,
9
00:00:25,193 --> 00:00:26,861
enquanto fico sentada
por horas no carro.
10
00:00:27,529 --> 00:00:29,906
- Isso é pedir muito?
- Muito bem.
11
00:00:29,906 --> 00:00:32,867
Vocês já podem entrar no carro,
e nada de bater a porta.
12
00:00:32,867 --> 00:00:34,953
Por favor,
fechem com delicadeza.
13
00:00:35,245 --> 00:00:36,580
Quero meu cheque caução
de volta!
14
00:00:44,045 --> 00:00:44,921
Antes de sairmos,
15
00:00:45,171 --> 00:00:46,631
algumas informações
para você, Barry,
16
00:00:46,631 --> 00:00:48,883
e para as nossas viajantes
de sempre.
17
00:00:49,301 --> 00:00:50,260
Lá vamos nós.
18
00:00:50,552 --> 00:00:53,471
Não se pendurar no bagageiro,
nem "sentar" de joelhos,
19
00:00:53,471 --> 00:00:56,516
nada de cuspir por uma janela
para ver se "pega" na outra,
20
00:00:56,516 --> 00:00:58,059
nada de fazer caretas
a outros carros,
21
00:00:58,226 --> 00:01:00,562
nem sinais
que digam "mande ajuda".
22
00:01:00,729 --> 00:01:02,397
O que dizemos, Kiff?
23
00:01:02,689 --> 00:01:05,400
"Boas maneiras na viagem
tornam a viagem...
24
00:01:05,984 --> 00:01:07,193
maneira."
25
00:01:09,529 --> 00:01:11,406
E para uma despedida apropriada.
26
00:01:11,615 --> 00:01:12,449
Não.
27
00:01:12,616 --> 00:01:14,451
Barry, você vai gostar disso!
28
00:01:16,786 --> 00:01:18,538
{\an8}Esta é uma canção
para se cantar junto
29
00:01:18,538 --> 00:01:20,665
{\an8}É uma canção que pode
cantar junto se quiser
30
00:01:20,665 --> 00:01:23,001
{\an8}Mas se não quiser cantar junto
quando soar o gongo
31
00:01:23,001 --> 00:01:25,295
{\an8}As coisas darão errado
Terrivelmente errado
32
00:01:25,295 --> 00:01:27,172
{\an8}E cante junto a canção
para se cantar junto
33
00:01:27,172 --> 00:01:29,382
{\an8}Porque a viagem é longa
e a maldição é forte
34
00:01:29,382 --> 00:01:31,676
{\an8}E nunca deixe de cantar
uma canção para cantar junto
35
00:01:31,676 --> 00:01:35,013
{\an8}Cuidado
36
00:01:35,013 --> 00:01:37,015
{\an8}Com a canção para cantar junto
não cantada
37
00:01:37,766 --> 00:01:39,225
{\an8}Já estamos chegando?
38
00:01:39,434 --> 00:01:41,645
É claro
39
00:01:41,936 --> 00:01:42,771
que não!
40
00:01:45,523 --> 00:01:46,983
Nem saímos do estacionamento.
41
00:01:47,442 --> 00:01:50,320
Estava assistindo essa filmagem
de viagem para entrar no clima!
42
00:01:52,572 --> 00:01:54,199
Próxima parada: A estrada.
43
00:01:54,491 --> 00:01:56,242
Esta é uma canção
para se cantar junto
44
00:01:56,242 --> 00:01:58,328
É uma canção que pode
cantar junto se quiser
45
00:01:58,328 --> 00:02:00,580
Mas se não quiser cantar junto
quando soar o gongo
46
00:02:00,914 --> 00:02:02,832
As coisas darão errado
Terrivelmente errado
47
00:02:03,291 --> 00:02:04,501
Vamos lá, Kiff!
48
00:02:05,335 --> 00:02:07,128
Não! Estou protestando.
49
00:02:07,420 --> 00:02:09,756
Essa música está sabotando
a nossa diversão.
50
00:02:10,006 --> 00:02:11,883
Mas, se você não cantar junto,
51
00:02:11,883 --> 00:02:14,010
as coisas vão dar
terrivelmente errado.
52
00:02:14,302 --> 00:02:15,845
Está dizendo isso na letra!
53
00:02:16,638 --> 00:02:17,472
Não.
54
00:02:21,893 --> 00:02:22,727
Barry.
55
00:02:22,936 --> 00:02:23,770
Quê?
56
00:02:27,816 --> 00:02:28,692
{\an8}Lanchinho.
57
00:02:28,817 --> 00:02:29,943
{\an8}Por que estamos cochichando?
58
00:02:34,489 --> 00:02:35,573
Sem lanchinho no carro!
59
00:02:37,701 --> 00:02:39,244
E nada de sentar de joelhos!
60
00:02:42,455 --> 00:02:44,582
Olha só como estamos
nos divertindo, Barry.
61
00:02:54,718 --> 00:02:56,386
As janelas ficam fechadas.
62
00:03:06,730 --> 00:03:08,398
Devíamos fazer
uma careta para ela.
63
00:03:08,648 --> 00:03:10,650
Mas caretas
são contra as regras.
64
00:03:11,067 --> 00:03:12,694
Bem, as regras
não são bem regras,
65
00:03:12,819 --> 00:03:16,197
são mais recomendações gerais.
Vamos!
66
00:03:21,244 --> 00:03:23,413
Está vendo, ela adorou.
67
00:03:29,711 --> 00:03:32,172
Acho que devia ter cantado junto
a canção para se cantar junto.
68
00:03:35,675 --> 00:03:37,844
- Aonde ela foi?
- Eu não sei.
69
00:03:40,472 --> 00:03:42,223
Marty,
vamos fazer uma rápida parada.
70
00:03:42,348 --> 00:03:43,391
Sim, por favor!
71
00:03:43,641 --> 00:03:44,976
ROLE PARA CÁ
72
00:03:44,976 --> 00:03:47,520
A MAIOR BOLA DE FENO DO MUNDO
73
00:03:47,854 --> 00:03:49,564
Muito bem,
vamos para a loja de souvenirs!
74
00:03:56,738 --> 00:03:58,615
Toalhas de praia. Mandei bem!
75
00:04:08,958 --> 00:04:11,085
Duvido que ele
seja mesmo motoqueiro.
76
00:04:18,551 --> 00:04:19,427
Essa não.
77
00:04:19,803 --> 00:04:20,762
Ela voltou!
78
00:04:21,262 --> 00:04:22,680
Deve ser a gangue dela!
79
00:04:23,431 --> 00:04:24,891
Furiosas Bestas Motoqueiras.
80
00:04:25,433 --> 00:04:26,810
O garoto é um deles.
81
00:04:34,108 --> 00:04:34,984
Playlist errada.
82
00:04:38,613 --> 00:04:39,906
Ele sabe quem somos!
83
00:04:39,906 --> 00:04:41,574
E é motoqueiro de verdade.
84
00:04:42,200 --> 00:04:44,369
Tudo isso por causa
de uma careta na estrada.
85
00:04:44,369 --> 00:04:46,746
O seu pai tinha razão
com aquelas regras estranhas.
86
00:04:46,746 --> 00:04:48,456
Se continuarmos
na estrada principal,
87
00:04:48,456 --> 00:04:50,083
sem parar
e nunca olhar para trás,
88
00:04:50,083 --> 00:04:52,794
talvez seja possível sair
dessa viagem vivo.
89
00:04:52,794 --> 00:04:54,295
Pare o carro!
90
00:04:55,088 --> 00:04:55,922
Quê?
91
00:04:55,922 --> 00:04:58,716
Acho que vi
um atobá de pata azul!
92
00:04:59,133 --> 00:05:00,385
Essa é uma ave rara.
93
00:05:00,718 --> 00:05:03,805
Fiquem bem quietos e parados.
94
00:05:11,729 --> 00:05:12,772
Posso ver?
95
00:05:17,068 --> 00:05:18,319
Temos que esconder o carro.
96
00:05:19,988 --> 00:05:21,155
As toalhas novas.
97
00:05:23,616 --> 00:05:24,701
Mas o que é isso?
98
00:05:25,243 --> 00:05:27,620
Kiff, você andou lendo
o meu blog de aves!
99
00:05:27,620 --> 00:05:28,705
Camuflagem!
100
00:05:29,080 --> 00:05:30,331
Isso mesmo, mãe.
101
00:05:42,844 --> 00:05:45,513
- O poder da camuflagem!
- O poder da camuflagem!
102
00:05:47,807 --> 00:05:49,475
O que está riscando aí?
103
00:05:57,859 --> 00:05:59,319
Martin!
104
00:06:00,737 --> 00:06:02,113
Permissão para abrir uma janela?
105
00:06:02,363 --> 00:06:03,656
Permissão concedida.
106
00:06:14,542 --> 00:06:15,668
Parada para o sorvete!
107
00:06:15,668 --> 00:06:16,961
Não!
108
00:06:20,632 --> 00:06:22,550
BANHEIROS
109
00:06:24,719 --> 00:06:25,678
Eu pego as casquinhas.
110
00:06:25,803 --> 00:06:28,348
Uma máquina de bichinhos!
Acho que vou tentar.
111
00:06:37,815 --> 00:06:38,942
É para hoje ainda.
112
00:06:49,285 --> 00:06:50,828
Vem com a mamãe!
113
00:06:55,375 --> 00:06:57,794
Acho que um motoqueiro
fez cara feia para mim.
114
00:06:58,461 --> 00:07:00,171
- Motoqueiro?
- Sim.
115
00:07:00,296 --> 00:07:01,673
Um cara forte
de jaqueta de couro,
116
00:07:01,673 --> 00:07:03,257
tatuado e do tipo caladão?
117
00:07:03,508 --> 00:07:04,467
Beryl.
118
00:07:04,634 --> 00:07:08,012
E tinha, por acaso,
algumas letras na jaqueta?
119
00:07:08,346 --> 00:07:09,931
Sim, FBM.
120
00:07:10,640 --> 00:07:11,641
O que está havendo?
121
00:07:11,975 --> 00:07:12,850
Nada.
122
00:07:12,976 --> 00:07:14,811
Quero dizer, sim, tem uma coisa.
123
00:07:15,061 --> 00:07:16,854
- Não queríamos falar nada.
- É.
124
00:07:16,980 --> 00:07:18,940
Mas sabe-se lá por que
125
00:07:19,065 --> 00:07:21,943
esses caras estão atrás de nós
desde que começamos a viagem.
126
00:07:22,235 --> 00:07:25,613
E eles estão bravos.
127
00:07:27,407 --> 00:07:29,242
Hora do sorvete!
128
00:07:29,867 --> 00:07:31,285
- Três bolas para cada!
- Valeu, pai!
129
00:07:31,411 --> 00:07:33,121
Muito obrigada, querido.
130
00:07:34,247 --> 00:07:35,581
Nada melado no carro alugado.
131
00:07:35,748 --> 00:07:37,875
Esse é um desastre-caução
prestes a acontecer!
132
00:07:44,340 --> 00:07:47,176
Bem, eu gosto
de apreciar o sabor.
133
00:07:48,011 --> 00:07:49,345
Hora de ir!
134
00:07:50,054 --> 00:07:51,931
Boa ideia, querida,
estamos atrasados.
135
00:07:54,100 --> 00:07:55,268
Com cuidado!
136
00:08:09,907 --> 00:08:11,325
Estou dentro
do limite de velocidade.
137
00:08:11,325 --> 00:08:12,952
Se não gosta disso, ultrapassa!
138
00:08:13,119 --> 00:08:14,245
Ultrapassa!
139
00:08:14,370 --> 00:08:15,204
Marty, não!
140
00:08:15,204 --> 00:08:17,540
Eu vi esse cara
lá na máquina de bichinhos.
141
00:08:17,874 --> 00:08:19,584
- Quê?
- E fizemos caretas,
142
00:08:19,709 --> 00:08:21,753
e fiz um desenho
de nós batendo neles
143
00:08:21,753 --> 00:08:23,671
e a Kiff fez
umas marcas de fedor.
144
00:08:23,671 --> 00:08:25,798
- Quê?
- E eu não cantei junto
145
00:08:25,798 --> 00:08:28,092
a música para se cantar junto.
146
00:08:28,092 --> 00:08:30,720
Quê? Sempre cante junto
com a música para cantar junto.
147
00:08:30,720 --> 00:08:33,556
Se não, as coisas darão errado.
É o que diz na letra.
148
00:08:37,101 --> 00:08:38,811
Não na minha viagem.
149
00:08:41,147 --> 00:08:42,857
Mas, pai, o cheque...
150
00:08:45,818 --> 00:08:48,905
Gramas 100% alimentadas
de grama.
151
00:08:49,322 --> 00:08:51,532
Venha conhecer
a Fazenda Dan Hill,
152
00:08:52,283 --> 00:08:54,035
a grama é mais verde...
153
00:08:56,245 --> 00:08:57,455
do nosso lado.
154
00:09:17,850 --> 00:09:19,185
Esta é uma canção
para se cantar junto
155
00:09:19,352 --> 00:09:20,812
É uma canção que pode
cantar junto se quiser
156
00:09:20,937 --> 00:09:22,605
Mas se não quiser cantar junto
quando soar o gongo
157
00:09:22,605 --> 00:09:24,440
As coisas darão errado
Terrivelmente errado
158
00:09:24,440 --> 00:09:26,025
E cante junto a canção
para se cantar junto
159
00:09:26,025 --> 00:09:27,777
Porque a viagem é longa
e a maldição é forte
160
00:09:27,944 --> 00:09:29,779
E nunca deixe de cantar
uma canção para cantar junto
161
00:09:29,946 --> 00:09:31,197
Cuidado
162
00:09:31,364 --> 00:09:32,949
Com a canção
para cantar junto...
163
00:09:48,756 --> 00:09:50,299
Veja,
isso é um serviço de qualidade!
164
00:09:51,884 --> 00:09:53,761
Bem, estávamos tentando
alcançar vocês
165
00:09:53,761 --> 00:09:56,097
desde que eu notei
o seu amortecedor pendurado.
166
00:09:57,140 --> 00:09:59,934
Mas as jaquetas. FBM.
167
00:09:59,934 --> 00:10:02,436
Vocês não são
as Furiosas Bestas Motoqueiras?
168
00:10:04,438 --> 00:10:06,440
Somos as Feras da Boa Mecânica.
169
00:10:08,109 --> 00:10:09,861
Obrigada pelo desenho, aliás.
170
00:10:10,069 --> 00:10:11,779
A semelhança é incrível.
171
00:10:13,281 --> 00:10:15,241
Acho que isso pertence a você.
172
00:10:18,161 --> 00:10:20,079
Por dirigir como um rockstar.
173
00:10:24,458 --> 00:10:26,544
Prontinho!
174
00:10:26,836 --> 00:10:28,629
Chegamos!
175
00:10:29,172 --> 00:10:31,757
De volta à locadora?
176
00:10:31,883 --> 00:10:32,675
Sim!
177
00:10:32,675 --> 00:10:35,136
Acho que esse foi o melhor
test drive que eu fiz na vida!
178
00:10:35,136 --> 00:10:37,180
É muito importante
testar o carro alugado
179
00:10:37,180 --> 00:10:39,849
antes de botar o pé na estrada
para ver se você pode ir além.
180
00:10:41,893 --> 00:10:44,395
A viagem de verdade
vai ser estão divertida, Barry!
181
00:10:44,395 --> 00:10:45,479
Está dentro?