1
00:00:03,546 --> 00:00:04,630
¡Kiff!
2
00:00:05,423 --> 00:00:06,299
¡Kiff, Kiff!
3
00:00:07,258 --> 00:00:08,342
¡Kiff, Kiff, Kiff!
4
00:00:09,135 --> 00:00:10,511
¡Kiff, Kiff, Kiff, Kiff!
5
00:00:10,511 --> 00:00:16,184
¡Kiff, Kiff!
6
00:00:16,184 --> 00:00:19,520
¡Kiff, Kiff!
¡Kiff!
7
00:00:26,694 --> 00:00:28,821
{\an8}Una presentación de
Café Pengüino.
8
00:00:28,821 --> 00:00:31,240
{\an8}Venir aquí es venir
a un restaurante.
9
00:00:31,783 --> 00:00:34,535
{\an8}Estos chicos ¿tendrán idea
de lo afortunados que son
10
00:00:34,744 --> 00:00:37,038
{\an8}de tenerme a mí de maestra?
11
00:00:37,538 --> 00:00:41,667
A veces me pregunto...
¿En qué estaba?
12
00:00:41,876 --> 00:00:43,920
Sí, calentamiento de voz.
13
00:00:55,181 --> 00:00:56,057
Barry,
14
00:00:56,057 --> 00:00:57,642
¿que no es ese tu hermano,
Harry?
15
00:00:58,643 --> 00:00:59,644
Sí.
16
00:01:00,019 --> 00:01:02,605
Creo que...
creo que se está saltando.
17
00:01:02,814 --> 00:01:05,483
Bien por él.
Necesita el ejercicio.
18
00:01:06,400 --> 00:01:10,154
No, se está saltando la clase,
19
00:01:10,404 --> 00:01:12,073
poniendo en riesgo
su educación.
20
00:01:12,698 --> 00:01:13,574
No.
21
00:01:13,741 --> 00:01:15,118
Exacto. Ahora bien.
22
00:01:17,245 --> 00:01:19,247
Buns, Chatterly,
¿pueden venir?
23
00:01:20,289 --> 00:01:21,666
Los van a regañar.
24
00:01:22,583 --> 00:01:25,211
- ¿Estamos en problemas?
- No, están en el pasillo.
25
00:01:27,004 --> 00:01:28,923
Está bien, no más bromas.
Iré directo al grano.
26
00:01:28,923 --> 00:01:30,883
Me gustó lo que decían
sobre saltarse.
27
00:01:30,883 --> 00:01:31,843
¿Cómo sabe...?
28
00:01:31,843 --> 00:01:33,302
Tengo micrófonos
en os salones.
29
00:01:33,302 --> 00:01:34,262
Lo escucho todo.
30
00:01:36,389 --> 00:01:38,099
Tengo un proyecto especial
para ustedes dos.
31
00:01:38,099 --> 00:01:39,892
Harry ha estado evitándome
varias semanas.
32
00:01:39,892 --> 00:01:40,893
Necesito que lo sigan,
33
00:01:40,893 --> 00:01:42,937
averigüen en qué clase
de problemas está metido
34
00:01:42,937 --> 00:01:44,230
e infórmenme de inmediato.
35
00:01:44,230 --> 00:01:45,273
¿Problemas?
36
00:01:46,023 --> 00:01:48,401
No, estoy segura
que hay una buena explicación.
37
00:01:48,526 --> 00:01:50,111
Pues entonces averígüenlo.
38
00:01:50,695 --> 00:01:52,822
Ahora, tomen
estos permisos totales.
39
00:01:53,322 --> 00:01:54,699
Cuídenlos con su vida.
40
00:01:54,991 --> 00:01:56,993
{\an8}Con ellos pueden ir
a cualquier lugar
41
00:01:57,118 --> 00:01:59,162
{\an8}durante las horas de escuela.
42
00:02:03,166 --> 00:02:05,126
Eso es demasiado,
pero me agrada.
43
00:02:05,751 --> 00:02:07,170
ESCUELA SECUNDARIA TABLE TOWN
44
00:02:07,795 --> 00:02:09,213
No me agrada esto.
45
00:02:12,884 --> 00:02:16,137
Bar, si logramos regresar
a Harry al tren del saber,
46
00:02:16,137 --> 00:02:18,681
nos lo agradecerá
en su discurso de graduación.
47
00:02:20,516 --> 00:02:21,893
Eso me encantaría.
48
00:02:22,685 --> 00:02:25,271
El gran boom del hule
del continente del sur
49
00:02:25,396 --> 00:02:26,898
a inicios de 1900.
50
00:02:26,898 --> 00:02:28,065
¿Disculpen?
51
00:02:30,568 --> 00:02:31,736
PERMISO TOTAL
52
00:02:32,486 --> 00:02:34,238
Perdónenme. Adelante, pasen.
53
00:02:34,989 --> 00:02:36,282
Poderoso.
54
00:02:36,532 --> 00:02:38,201
Necesitamos revisar su ventana.
55
00:02:50,046 --> 00:02:51,589
Barry, mira. Huellas.
56
00:03:05,102 --> 00:03:07,813
Almuerzo.
Este martes en café Pengüino.
57
00:03:07,939 --> 00:03:09,857
Con la presencia
de DJ 11:30.
58
00:03:10,149 --> 00:03:11,692
¿Quién iría a algo así?
59
00:03:11,943 --> 00:03:13,611
Alguien con gran apetito.
60
00:03:21,994 --> 00:03:23,412
- Ya entró.
- Vamos.
61
00:03:28,542 --> 00:03:29,710
El lugar está lleno.
62
00:03:30,127 --> 00:03:31,629
Bien. ¿Dónde está?
63
00:03:31,963 --> 00:03:35,466
Sí, hay que energizarse.
Buscaremos en cada rincón.
64
00:03:40,680 --> 00:03:41,722
Muy bien, vamos.
65
00:04:00,533 --> 00:04:03,536
{\an8}PERMISO TOTAL
66
00:04:07,373 --> 00:04:08,249
PERMISO TOTAL
67
00:04:09,709 --> 00:04:11,752
Creo que se nos fue
de entre las manos.
68
00:04:12,086 --> 00:04:14,922
El director
no va a estar nada contento.
69
00:04:15,464 --> 00:04:20,469
10, 9, 8, 7, 6, 5.
70
00:04:20,469 --> 00:04:22,305
Un momento. ¿Qué está pasando?
71
00:04:22,430 --> 00:04:25,683
¿Escuchas ese ritmo
que sube de volumen?
72
00:04:25,683 --> 00:04:26,684
Mira.
73
00:04:46,746 --> 00:04:47,663
No podemos permitir
74
00:04:47,663 --> 00:04:49,373
que esta increíble fiesta
nos distraiga.
75
00:04:49,373 --> 00:04:50,624
Hay que encontrar a Harry.
76
00:04:54,545 --> 00:04:55,421
¿Pero cómo...?
77
00:04:56,088 --> 00:04:56,964
Barry.
78
00:05:07,099 --> 00:05:08,100
¿Harry?
79
00:05:10,186 --> 00:05:12,313
Soy DJ 11:30.
Gracias a todos por venir.
80
00:05:12,313 --> 00:05:15,816
Voy a tomar un breve descanso.
Disfruten su almuerzo.
81
00:05:17,485 --> 00:05:18,569
Barry, estoy aturdido.
82
00:05:18,736 --> 00:05:19,695
¿Por bailar?
83
00:05:19,945 --> 00:05:22,114
No, por mis sentimientos.
No quiero entregar a Harry.
84
00:05:22,239 --> 00:05:26,035
Es un magnífico DJ
y es obvio que le importa mucho,
85
00:05:26,285 --> 00:05:28,162
pero a mí me importa mucho
no saltarse clases.
86
00:05:29,080 --> 00:05:30,206
Tengo un plan.
87
00:05:30,498 --> 00:05:32,291
- ¿Qué debo hacer?
- Ve a almorzar.
88
00:05:33,667 --> 00:05:35,461
- Hola, Harry.
- Hola, Kiff.
89
00:05:35,461 --> 00:05:37,838
Escucha, el director
nos envió a buscarte,
90
00:05:37,838 --> 00:05:42,301
pero no podemos entregarte
después de ver tu gran talento.
91
00:05:42,718 --> 00:05:44,470
Entonces, ¿qué tal
si regresas con nosotros
92
00:05:44,470 --> 00:05:46,222
y decimos que eres sonámbulo.
93
00:05:46,472 --> 00:05:47,723
Qué gran idea.
94
00:05:47,723 --> 00:05:49,225
No puedo volver a la escuela.
95
00:05:49,225 --> 00:05:51,143
Este es el único espacio
disponible para tocar
96
00:05:51,143 --> 00:05:52,478
frente a gente de verdad.
97
00:05:52,645 --> 00:05:54,021
Soy DJ 11:30.
98
00:05:54,146 --> 00:05:55,606
¿Qué me estoy perdiendo
en la escuela
99
00:05:55,606 --> 00:05:57,483
que sea más importante
que mi arte?
100
00:05:58,692 --> 00:06:01,070
Déjame explicarte en una forma
que lo entiendas.
101
00:06:01,654 --> 00:06:04,073
Que tal si hacemos esto,
esto, esto, esto...
102
00:06:04,824 --> 00:06:05,741
Bravo, Kiff...
103
00:06:06,992 --> 00:06:07,868
Lo siento.
104
00:06:08,285 --> 00:06:11,080
¿Cómo vas a saber cuántos
segundos duran tus canciones
105
00:06:11,080 --> 00:06:14,291
si las matemáticas mandaste
al retrete?
106
00:06:15,334 --> 00:06:17,169
¿Que no quieres llegar
a tu graduación
107
00:06:17,169 --> 00:06:19,922
y tener una foto
con un lindo birrete?
108
00:06:23,300 --> 00:06:25,803
¿Cómo vas a ser profesional
109
00:06:25,803 --> 00:06:29,849
si no sabes
ni deletrear "profesional"?
110
00:06:31,308 --> 00:06:33,769
A tus giras no vas a llegar
111
00:06:34,103 --> 00:06:37,773
Si no puedes ubicar dónde estás
112
00:06:38,357 --> 00:06:42,278
Porque no ir a clase
no está bien
113
00:06:42,403 --> 00:06:46,031
Te van a reprobar
No te vas a graduar
114
00:06:46,323 --> 00:06:50,244
Porque no ir a clase
no está bien
115
00:06:50,244 --> 00:06:54,081
Te van a reprobar
Todo puede empeorar
116
00:06:54,832 --> 00:06:57,418
Hola. El director
está presente aquí,
117
00:06:57,626 --> 00:06:59,628
como dicen los jóvenes de hoy
en día.
118
00:06:59,837 --> 00:07:01,130
No. ¿Cómo nos encontró?
119
00:07:01,589 --> 00:07:03,007
Qué bueno que preguntaron...
120
00:07:03,591 --> 00:07:06,760
Mira bien los permisos
Así los seguí
121
00:07:07,428 --> 00:07:10,681
Has faltado a tus clases
Harry, llevas meses sin ir
122
00:07:10,681 --> 00:07:12,766
Pues ya me cansé y te enseñaré
123
00:07:12,766 --> 00:07:16,479
Ahora sabrás qué reglas hay
Y tú expulsado estás
124
00:07:17,354 --> 00:07:18,564
Mi vos no suena mal
125
00:07:21,859 --> 00:07:24,945
No puede expulsarlo.
Tiene un gran potencial.
126
00:07:25,905 --> 00:07:29,116
Tienes que tocar, Harry.
Hazlo con todo corazón.
127
00:07:35,080 --> 00:07:39,126
Un sueño quiero seguir
Que me llama a vivir
128
00:07:39,376 --> 00:07:42,630
Ya no puedo ignorarlo
pues está en mí
129
00:07:43,088 --> 00:07:47,092
Yo solo quiero hacer
lo que más amo
130
00:07:47,259 --> 00:07:50,596
Convertirme en DJ
es mi llamado
131
00:07:52,806 --> 00:07:57,144
Yo también así lo sentí
Sé qué quieres decir
132
00:07:57,144 --> 00:08:00,731
Nunca lo pude esconder
pues es parte de mí
133
00:08:00,731 --> 00:08:04,777
Me encanta ser director
Es lo que amo
134
00:08:05,110 --> 00:08:08,822
Yo también respondí
a mi llamado
135
00:08:12,701 --> 00:08:13,994
¿Te gustaría unirte a ellos?
136
00:08:14,912 --> 00:08:15,996
Muy bien...
137
00:08:17,289 --> 00:08:20,876
Tengo que seguir mi llamado
138
00:08:21,085 --> 00:08:24,755
Tengo que seguir mi llamado
139
00:08:25,130 --> 00:08:28,926
Tengo que seguir mi llamado
140
00:08:29,385 --> 00:08:33,389
Solo quiero hacer lo que amo
141
00:08:35,266 --> 00:08:39,019
Tengo que seguir mi llamado
142
00:08:39,228 --> 00:08:47,194
Tengo que seguir mi llamado
143
00:08:47,361 --> 00:08:51,240
Solo quiero hacer lo que amo
144
00:08:51,407 --> 00:08:54,994
Tengo que seguir mi llamado
145
00:08:56,287 --> 00:08:57,955
NO DEJES LA ESCUELA
146
00:08:58,372 --> 00:08:59,290
{\an8}NO DEJES LA ESCUELA
147
00:08:59,290 --> 00:09:00,416
{\an8}¿Cómo hiciste...?
148
00:09:01,166 --> 00:09:03,419
Entonces, ¿Harry puede volver
a la escuela?
149
00:09:04,044 --> 00:09:05,921
No.
Definitivamente está expulsado.
150
00:09:05,921 --> 00:09:06,880
¿Qué?
151
00:09:06,880 --> 00:09:08,966
Sí, esa canción. Es inspiradora.
152
00:09:08,966 --> 00:09:11,051
Mi llamado es ser
el mejor director que pueda
153
00:09:11,051 --> 00:09:12,469
y pienso seguir mi camino.
154
00:09:12,803 --> 00:09:14,221
Eso hace un buen director.
155
00:09:14,346 --> 00:09:15,723
- Pero...
- Está bien, Kiff.
156
00:09:15,931 --> 00:09:18,809
Si no puedo ser DJ,
no quiero regresar.
157
00:09:18,809 --> 00:09:20,102
Y yo no quiero que regreses.
158
00:09:20,102 --> 00:09:21,770
Basta ya.
159
00:09:33,407 --> 00:09:35,200
Sí, es cierto, soy yo.
160
00:09:35,409 --> 00:09:37,077
Flam Bingo, Cuasi-Sublime
161
00:09:37,077 --> 00:09:40,873
agente de DJ para almuerzos
de Table Town.
162
00:09:42,291 --> 00:09:43,959
Deus Ex Machina.
163
00:09:43,959 --> 00:09:45,669
Me gustaría ser
tu representante, Harry.
164
00:09:45,878 --> 00:09:48,422
Pero no acepto
desertores escolares.
165
00:09:48,422 --> 00:09:51,967
Todos los DJ estudian mucho.
Es conocimiento general.
166
00:09:52,217 --> 00:09:53,719
Hoy es el peor día de mi vida.
167
00:09:54,053 --> 00:09:55,054
Recibo una oferta
168
00:09:55,220 --> 00:09:58,015
que no puedo aceptar
porque me expulsaron.
169
00:09:58,140 --> 00:09:59,391
Kiff, tenías razón,
170
00:10:00,017 --> 00:10:01,393
pero ahora
ya es demasiado tarde.
171
00:10:01,894 --> 00:10:03,520
Jamás podré dar la vuelta
al mundo
172
00:10:03,520 --> 00:10:05,981
si no puedo saber
dónde estoy en un mapa.
173
00:10:09,652 --> 00:10:12,905
¿Qué calidad de tonto director
puede expulsar
174
00:10:13,030 --> 00:10:14,907
a un conejo con este talento?
175
00:10:15,157 --> 00:10:16,909
Fue el Ave Rigorista.
176
00:10:17,159 --> 00:10:19,203
Perdón, si me permiten salir.
177
00:10:20,204 --> 00:10:22,915
Flam Bingo, eres
un ave muy grande.
178
00:10:24,083 --> 00:10:26,752
Harry, me sentiría honrado
si regresas
179
00:10:26,752 --> 00:10:28,379
a continuar tus estudios.
180
00:10:30,714 --> 00:10:31,924
Puedes volver a la escuela.
181
00:10:34,343 --> 00:10:35,636
Señor Flam Bingo,
182
00:10:35,636 --> 00:10:39,473
mi amigo Harry solo estará
en los almuerzos del domingo.
183
00:10:39,723 --> 00:10:40,724
Qué buena idea.
184
00:10:42,351 --> 00:10:44,395
Señor Pengüino, a trabajar.
185
00:10:49,024 --> 00:10:52,861
Así que la pregunta es,
¿qué significa esto para el...?
186
00:10:55,864 --> 00:10:56,907
Discúlpenme.
187
00:10:57,241 --> 00:10:58,283
Continúen.
188
00:10:59,660 --> 00:11:03,163
¿Qué significa esto
para el resto del continente?
189
00:11:07,459 --> 00:11:14,133
Tengo que seguir mi llamado
Tengo que seguir mi llamado