1 00:00:03,546 --> 00:00:04,630 ¡Kiff! 2 00:00:05,423 --> 00:00:06,299 ¡Kiff, Kiff! 3 00:00:07,258 --> 00:00:08,342 ¡Kiff, Kiff, Kiff! 4 00:00:09,135 --> 00:00:10,511 ¡Kiff, Kiff, Kiff, Kiff! 5 00:00:10,511 --> 00:00:16,184 ¡Kiff, Kiff! 6 00:00:16,184 --> 00:00:19,520 ¡Kiff, Kiff! ¡Kiff! 7 00:00:26,694 --> 00:00:28,821 {\an8}Una presentación de Café Pengüino. 8 00:00:28,821 --> 00:00:31,240 {\an8}Venir aquí es venir a un restaurante. 9 00:00:31,783 --> 00:00:34,535 {\an8}Estos chicos ¿tendrán idea de lo afortunados que son 10 00:00:34,744 --> 00:00:37,038 {\an8}de tenerme a mí de maestra? 11 00:00:37,538 --> 00:00:41,667 A veces me pregunto... ¿En qué estaba? 12 00:00:41,876 --> 00:00:43,920 Sí, calentamiento de voz. 13 00:00:55,181 --> 00:00:56,057 Barry, 14 00:00:56,057 --> 00:00:57,642 ¿que no es ese tu hermano, Harry? 15 00:00:58,643 --> 00:00:59,644 Sí. 16 00:01:00,019 --> 00:01:02,605 Creo que... creo que se está saltando. 17 00:01:02,814 --> 00:01:05,483 Bien por él. Necesita el ejercicio. 18 00:01:06,400 --> 00:01:10,154 No, se está saltando la clase, 19 00:01:10,404 --> 00:01:12,073 poniendo en riesgo su educación. 20 00:01:12,698 --> 00:01:13,574 No. 21 00:01:13,741 --> 00:01:15,118 Exacto. Ahora bien. 22 00:01:17,245 --> 00:01:19,247 Buns, Chatterly, ¿pueden venir? 23 00:01:20,289 --> 00:01:21,666 Los van a regañar. 24 00:01:22,583 --> 00:01:25,211 - ¿Estamos en problemas? - No, están en el pasillo. 25 00:01:27,004 --> 00:01:28,923 Está bien, no más bromas. Iré directo al grano. 26 00:01:28,923 --> 00:01:30,883 Me gustó lo que decían sobre saltarse. 27 00:01:30,883 --> 00:01:31,843 ¿Cómo sabe...? 28 00:01:31,843 --> 00:01:33,302 Tengo micrófonos en os salones. 29 00:01:33,302 --> 00:01:34,262 Lo escucho todo. 30 00:01:36,389 --> 00:01:38,099 Tengo un proyecto especial para ustedes dos. 31 00:01:38,099 --> 00:01:39,892 Harry ha estado evitándome varias semanas. 32 00:01:39,892 --> 00:01:40,893 Necesito que lo sigan, 33 00:01:40,893 --> 00:01:42,937 averigüen en qué clase de problemas está metido 34 00:01:42,937 --> 00:01:44,230 e infórmenme de inmediato. 35 00:01:44,230 --> 00:01:45,273 ¿Problemas? 36 00:01:46,023 --> 00:01:48,401 No, estoy segura que hay una buena explicación. 37 00:01:48,526 --> 00:01:50,111 Pues entonces averígüenlo. 38 00:01:50,695 --> 00:01:52,822 Ahora, tomen estos permisos totales. 39 00:01:53,322 --> 00:01:54,699 Cuídenlos con su vida. 40 00:01:54,991 --> 00:01:56,993 {\an8}Con ellos pueden ir a cualquier lugar 41 00:01:57,118 --> 00:01:59,162 {\an8}durante las horas de escuela. 42 00:02:03,166 --> 00:02:05,126 Eso es demasiado, pero me agrada. 43 00:02:05,751 --> 00:02:07,170 ESCUELA SECUNDARIA TABLE TOWN 44 00:02:07,795 --> 00:02:09,213 No me agrada esto. 45 00:02:12,884 --> 00:02:16,137 Bar, si logramos regresar a Harry al tren del saber, 46 00:02:16,137 --> 00:02:18,681 nos lo agradecerá en su discurso de graduación. 47 00:02:20,516 --> 00:02:21,893 Eso me encantaría. 48 00:02:22,685 --> 00:02:25,271 El gran boom del hule del continente del sur 49 00:02:25,396 --> 00:02:26,898 a inicios de 1900. 50 00:02:26,898 --> 00:02:28,065 ¿Disculpen? 51 00:02:30,568 --> 00:02:31,736 PERMISO TOTAL 52 00:02:32,486 --> 00:02:34,238 Perdónenme. Adelante, pasen. 53 00:02:34,989 --> 00:02:36,282 Poderoso. 54 00:02:36,532 --> 00:02:38,201 Necesitamos revisar su ventana. 55 00:02:50,046 --> 00:02:51,589 Barry, mira. Huellas. 56 00:03:05,102 --> 00:03:07,813 Almuerzo. Este martes en café Pengüino. 57 00:03:07,939 --> 00:03:09,857 Con la presencia de DJ 11:30. 58 00:03:10,149 --> 00:03:11,692 ¿Quién iría a algo así? 59 00:03:11,943 --> 00:03:13,611 Alguien con gran apetito. 60 00:03:21,994 --> 00:03:23,412 - Ya entró. - Vamos. 61 00:03:28,542 --> 00:03:29,710 El lugar está lleno. 62 00:03:30,127 --> 00:03:31,629 Bien. ¿Dónde está? 63 00:03:31,963 --> 00:03:35,466 Sí, hay que energizarse. Buscaremos en cada rincón. 64 00:03:40,680 --> 00:03:41,722 Muy bien, vamos. 65 00:04:00,533 --> 00:04:03,536 {\an8}PERMISO TOTAL 66 00:04:07,373 --> 00:04:08,249 PERMISO TOTAL 67 00:04:09,709 --> 00:04:11,752 Creo que se nos fue de entre las manos. 68 00:04:12,086 --> 00:04:14,922 El director no va a estar nada contento. 69 00:04:15,464 --> 00:04:20,469 10, 9, 8, 7, 6, 5. 70 00:04:20,469 --> 00:04:22,305 Un momento. ¿Qué está pasando? 71 00:04:22,430 --> 00:04:25,683 ¿Escuchas ese ritmo que sube de volumen? 72 00:04:25,683 --> 00:04:26,684 Mira. 73 00:04:46,746 --> 00:04:47,663 No podemos permitir 74 00:04:47,663 --> 00:04:49,373 que esta increíble fiesta nos distraiga. 75 00:04:49,373 --> 00:04:50,624 Hay que encontrar a Harry. 76 00:04:54,545 --> 00:04:55,421 ¿Pero cómo...? 77 00:04:56,088 --> 00:04:56,964 Barry. 78 00:05:07,099 --> 00:05:08,100 ¿Harry? 79 00:05:10,186 --> 00:05:12,313 Soy DJ 11:30. Gracias a todos por venir. 80 00:05:12,313 --> 00:05:15,816 Voy a tomar un breve descanso. Disfruten su almuerzo. 81 00:05:17,485 --> 00:05:18,569 Barry, estoy aturdido. 82 00:05:18,736 --> 00:05:19,695 ¿Por bailar? 83 00:05:19,945 --> 00:05:22,114 No, por mis sentimientos. No quiero entregar a Harry. 84 00:05:22,239 --> 00:05:26,035 Es un magnífico DJ y es obvio que le importa mucho, 85 00:05:26,285 --> 00:05:28,162 pero a mí me importa mucho no saltarse clases. 86 00:05:29,080 --> 00:05:30,206 Tengo un plan. 87 00:05:30,498 --> 00:05:32,291 - ¿Qué debo hacer? - Ve a almorzar. 88 00:05:33,667 --> 00:05:35,461 - Hola, Harry. - Hola, Kiff. 89 00:05:35,461 --> 00:05:37,838 Escucha, el director nos envió a buscarte, 90 00:05:37,838 --> 00:05:42,301 pero no podemos entregarte después de ver tu gran talento. 91 00:05:42,718 --> 00:05:44,470 Entonces, ¿qué tal si regresas con nosotros 92 00:05:44,470 --> 00:05:46,222 y decimos que eres sonámbulo. 93 00:05:46,472 --> 00:05:47,723 Qué gran idea. 94 00:05:47,723 --> 00:05:49,225 No puedo volver a la escuela. 95 00:05:49,225 --> 00:05:51,143 Este es el único espacio disponible para tocar 96 00:05:51,143 --> 00:05:52,478 frente a gente de verdad. 97 00:05:52,645 --> 00:05:54,021 Soy DJ 11:30. 98 00:05:54,146 --> 00:05:55,606 ¿Qué me estoy perdiendo en la escuela 99 00:05:55,606 --> 00:05:57,483 que sea más importante que mi arte? 100 00:05:58,692 --> 00:06:01,070 Déjame explicarte en una forma que lo entiendas. 101 00:06:01,654 --> 00:06:04,073 Que tal si hacemos esto, esto, esto, esto... 102 00:06:04,824 --> 00:06:05,741 Bravo, Kiff... 103 00:06:06,992 --> 00:06:07,868 Lo siento. 104 00:06:08,285 --> 00:06:11,080 ¿Cómo vas a saber cuántos segundos duran tus canciones 105 00:06:11,080 --> 00:06:14,291 si las matemáticas mandaste al retrete? 106 00:06:15,334 --> 00:06:17,169 ¿Que no quieres llegar a tu graduación 107 00:06:17,169 --> 00:06:19,922 y tener una foto con un lindo birrete? 108 00:06:23,300 --> 00:06:25,803 ¿Cómo vas a ser profesional 109 00:06:25,803 --> 00:06:29,849 si no sabes ni deletrear "profesional"? 110 00:06:31,308 --> 00:06:33,769 A tus giras no vas a llegar 111 00:06:34,103 --> 00:06:37,773 Si no puedes ubicar dónde estás 112 00:06:38,357 --> 00:06:42,278 Porque no ir a clase no está bien 113 00:06:42,403 --> 00:06:46,031 Te van a reprobar No te vas a graduar 114 00:06:46,323 --> 00:06:50,244 Porque no ir a clase no está bien 115 00:06:50,244 --> 00:06:54,081 Te van a reprobar Todo puede empeorar 116 00:06:54,832 --> 00:06:57,418 Hola. El director está presente aquí, 117 00:06:57,626 --> 00:06:59,628 como dicen los jóvenes de hoy en día. 118 00:06:59,837 --> 00:07:01,130 No. ¿Cómo nos encontró? 119 00:07:01,589 --> 00:07:03,007 Qué bueno que preguntaron... 120 00:07:03,591 --> 00:07:06,760 Mira bien los permisos Así los seguí 121 00:07:07,428 --> 00:07:10,681 Has faltado a tus clases Harry, llevas meses sin ir 122 00:07:10,681 --> 00:07:12,766 Pues ya me cansé y te enseñaré 123 00:07:12,766 --> 00:07:16,479 Ahora sabrás qué reglas hay Y tú expulsado estás 124 00:07:17,354 --> 00:07:18,564 Mi vos no suena mal 125 00:07:21,859 --> 00:07:24,945 No puede expulsarlo. Tiene un gran potencial. 126 00:07:25,905 --> 00:07:29,116 Tienes que tocar, Harry. Hazlo con todo corazón. 127 00:07:35,080 --> 00:07:39,126 Un sueño quiero seguir Que me llama a vivir 128 00:07:39,376 --> 00:07:42,630 Ya no puedo ignorarlo pues está en mí 129 00:07:43,088 --> 00:07:47,092 Yo solo quiero hacer lo que más amo 130 00:07:47,259 --> 00:07:50,596 Convertirme en DJ es mi llamado 131 00:07:52,806 --> 00:07:57,144 Yo también así lo sentí Sé qué quieres decir 132 00:07:57,144 --> 00:08:00,731 Nunca lo pude esconder pues es parte de mí 133 00:08:00,731 --> 00:08:04,777 Me encanta ser director Es lo que amo 134 00:08:05,110 --> 00:08:08,822 Yo también respondí a mi llamado 135 00:08:12,701 --> 00:08:13,994 ¿Te gustaría unirte a ellos? 136 00:08:14,912 --> 00:08:15,996 Muy bien... 137 00:08:17,289 --> 00:08:20,876 Tengo que seguir mi llamado 138 00:08:21,085 --> 00:08:24,755 Tengo que seguir mi llamado 139 00:08:25,130 --> 00:08:28,926 Tengo que seguir mi llamado 140 00:08:29,385 --> 00:08:33,389 Solo quiero hacer lo que amo 141 00:08:35,266 --> 00:08:39,019 Tengo que seguir mi llamado 142 00:08:39,228 --> 00:08:47,194 Tengo que seguir mi llamado 143 00:08:47,361 --> 00:08:51,240 Solo quiero hacer lo que amo 144 00:08:51,407 --> 00:08:54,994 Tengo que seguir mi llamado 145 00:08:56,287 --> 00:08:57,955 NO DEJES LA ESCUELA 146 00:08:58,372 --> 00:08:59,290 {\an8}NO DEJES LA ESCUELA 147 00:08:59,290 --> 00:09:00,416 {\an8}¿Cómo hiciste...? 148 00:09:01,166 --> 00:09:03,419 Entonces, ¿Harry puede volver a la escuela? 149 00:09:04,044 --> 00:09:05,921 No. Definitivamente está expulsado. 150 00:09:05,921 --> 00:09:06,880 ¿Qué? 151 00:09:06,880 --> 00:09:08,966 Sí, esa canción. Es inspiradora. 152 00:09:08,966 --> 00:09:11,051 Mi llamado es ser el mejor director que pueda 153 00:09:11,051 --> 00:09:12,469 y pienso seguir mi camino. 154 00:09:12,803 --> 00:09:14,221 Eso hace un buen director. 155 00:09:14,346 --> 00:09:15,723 - Pero... - Está bien, Kiff. 156 00:09:15,931 --> 00:09:18,809 Si no puedo ser DJ, no quiero regresar. 157 00:09:18,809 --> 00:09:20,102 Y yo no quiero que regreses. 158 00:09:20,102 --> 00:09:21,770 Basta ya. 159 00:09:33,407 --> 00:09:35,200 Sí, es cierto, soy yo. 160 00:09:35,409 --> 00:09:37,077 Flam Bingo, Cuasi-Sublime 161 00:09:37,077 --> 00:09:40,873 agente de DJ para almuerzos de Table Town. 162 00:09:42,291 --> 00:09:43,959 Deus Ex Machina. 163 00:09:43,959 --> 00:09:45,669 Me gustaría ser tu representante, Harry. 164 00:09:45,878 --> 00:09:48,422 Pero no acepto desertores escolares. 165 00:09:48,422 --> 00:09:51,967 Todos los DJ estudian mucho. Es conocimiento general. 166 00:09:52,217 --> 00:09:53,719 Hoy es el peor día de mi vida. 167 00:09:54,053 --> 00:09:55,054 Recibo una oferta 168 00:09:55,220 --> 00:09:58,015 que no puedo aceptar porque me expulsaron. 169 00:09:58,140 --> 00:09:59,391 Kiff, tenías razón, 170 00:10:00,017 --> 00:10:01,393 pero ahora ya es demasiado tarde. 171 00:10:01,894 --> 00:10:03,520 Jamás podré dar la vuelta al mundo 172 00:10:03,520 --> 00:10:05,981 si no puedo saber dónde estoy en un mapa. 173 00:10:09,652 --> 00:10:12,905 ¿Qué calidad de tonto director puede expulsar 174 00:10:13,030 --> 00:10:14,907 a un conejo con este talento? 175 00:10:15,157 --> 00:10:16,909 Fue el Ave Rigorista. 176 00:10:17,159 --> 00:10:19,203 Perdón, si me permiten salir. 177 00:10:20,204 --> 00:10:22,915 Flam Bingo, eres un ave muy grande. 178 00:10:24,083 --> 00:10:26,752 Harry, me sentiría honrado si regresas 179 00:10:26,752 --> 00:10:28,379 a continuar tus estudios. 180 00:10:30,714 --> 00:10:31,924 Puedes volver a la escuela. 181 00:10:34,343 --> 00:10:35,636 Señor Flam Bingo, 182 00:10:35,636 --> 00:10:39,473 mi amigo Harry solo estará en los almuerzos del domingo. 183 00:10:39,723 --> 00:10:40,724 Qué buena idea. 184 00:10:42,351 --> 00:10:44,395 Señor Pengüino, a trabajar. 185 00:10:49,024 --> 00:10:52,861 Así que la pregunta es, ¿qué significa esto para el...? 186 00:10:55,864 --> 00:10:56,907 Discúlpenme. 187 00:10:57,241 --> 00:10:58,283 Continúen. 188 00:10:59,660 --> 00:11:03,163 ¿Qué significa esto para el resto del continente? 189 00:11:07,459 --> 00:11:14,133 Tengo que seguir mi llamado Tengo que seguir mi llamado