1 00:00:26,694 --> 00:00:31,365 {\an8}Offerto da Café Penguino. Qui, siete al ristorante! 2 00:00:31,532 --> 00:00:34,494 {\an8}Questi studenti sanno quanto sono fortunati 3 00:00:34,660 --> 00:00:39,207 {\an8}ad avere me come insegnante? A volte me lo chiedo. 4 00:00:40,666 --> 00:00:44,295 Dov'ero rimasta? Ah, sì: riscaldamento vocale. 5 00:00:44,462 --> 00:00:47,840 Pelle rossa, pelle gialla 6 00:00:48,007 --> 00:00:50,510 Pelle rossa, pelle gialla 7 00:00:50,676 --> 00:00:53,554 Unicorno, universo... 8 00:00:55,223 --> 00:00:57,600 Barry, non è tuo fratello Harry? 9 00:00:57,767 --> 00:00:59,894 - Elefanti eleganti... - Già. 10 00:01:00,061 --> 00:01:05,566 - Sta tagliando la corda. - Bene, è un ottimo esercizio. 11 00:01:05,733 --> 00:01:12,073 No, non.. Sta bigiando, getta alle ortiche la sua educazione! 12 00:01:12,240 --> 00:01:14,784 - Oh, no! - Esatto! Bene. 13 00:01:14,951 --> 00:01:16,369 No, no, no! 14 00:01:16,536 --> 00:01:19,413 Buns, Chatterley, possiamo parlare? 15 00:01:19,580 --> 00:01:21,374 Qualcuno è nei guai. 16 00:01:22,667 --> 00:01:23,793 Siamo nei guai? 17 00:01:23,960 --> 00:01:26,629 No, siete in corridoio. Eh? Mmh? 18 00:01:26,796 --> 00:01:28,881 Basta battute, andrò dritto al punto. 19 00:01:29,048 --> 00:01:31,551 - Mi piace cosa pensate sul bigiare. - Ma... 20 00:01:31,717 --> 00:01:33,970 Ho messo cimici in ogni classe, ho sentito. 21 00:01:34,220 --> 00:01:36,013 Mamma, pappa... 22 00:01:36,180 --> 00:01:39,600 Ho un compito speciale per voi. Harry mi sfugge da settimane. 23 00:01:39,767 --> 00:01:42,854 Dovrete seguirlo, capire in che guaio si è cacciato, 24 00:01:43,020 --> 00:01:44,147 e farmi rapporto. 25 00:01:44,313 --> 00:01:48,151 "Guaio"? Sono certa che Harry aveva un motivo per andarsene. 26 00:01:48,276 --> 00:01:50,194 Allora, scopri qual è! 27 00:01:50,361 --> 00:01:53,030 Ecco, prendete questi Pass Universali. 28 00:01:53,197 --> 00:01:54,907 Proteggeteli a costo della vita. 29 00:01:55,074 --> 00:01:59,203 {\an8}Con questi vagherete liberi nel mondo reale durante l'orario scolastico. 30 00:01:59,370 --> 00:02:01,789 - Ahi. - Ahia. 31 00:02:03,207 --> 00:02:05,668 Non è necessario, ma mi piace. 32 00:02:05,668 --> 00:02:07,170 LICEO DI TABLE TOWN 33 00:02:07,336 --> 00:02:10,214 Non sono sicuro di volerlo fare. 34 00:02:12,425 --> 00:02:15,928 Se faremo tornare Harry a bordo dello Scuola Express, 35 00:02:16,095 --> 00:02:19,223 ci ringrazierà dal palco il giorno del diploma. 36 00:02:19,390 --> 00:02:22,226 Wow, mi piacerebbe. 37 00:02:22,393 --> 00:02:26,397 Il boom della gomma che a inizio '900 ha interessato il sud... 38 00:02:26,606 --> 00:02:28,566 Scusate? 39 00:02:31,903 --> 00:02:34,030 Oh, scusate! Entrate. 40 00:02:35,031 --> 00:02:38,993 - Potente. - Dobbiamo controllare la finestra. 41 00:02:49,921 --> 00:02:52,423 Barry, guarda, delle orme! 42 00:03:04,977 --> 00:03:09,899 "Brunch! Martedì, al Café Penguino. Con DJ 11:30." 43 00:03:10,066 --> 00:03:13,611 - Chi bigerebbe per un brunch? - Un teppista del brunch. 44 00:03:21,827 --> 00:03:23,537 -È entrato. - Andiamo. 45 00:03:27,541 --> 00:03:30,002 Wow, c'è un sacco di gente. 46 00:03:30,169 --> 00:03:33,089 Dov'è finito? Sì, fa' rifornimento, socio. 47 00:03:33,256 --> 00:03:36,342 Dovremo perlustrare ogni angolo. 48 00:03:40,554 --> 00:03:41,639 Ok, andiamo! 49 00:04:09,625 --> 00:04:11,836 A quanto pare se l'è svignata. 50 00:04:12,003 --> 00:04:14,797 Il Primo Segretario non sarà contento. 51 00:04:14,964 --> 00:04:18,467 Dieci! Nove! Otto! 52 00:04:18,634 --> 00:04:22,305 - Sette! Sei! Cinque! - Cavolo, ma che succede? 53 00:04:22,471 --> 00:04:25,558 - Quattro! Tre... - Senti anche tu un ritmo che sale? 54 00:04:25,725 --> 00:04:27,351 Guarda! 55 00:04:46,871 --> 00:04:51,000 Non possiamo farci prendere dal groove, dobbiamo trovare Harry! 56 00:04:54,503 --> 00:04:56,422 - Ma come...? - Barry! 57 00:05:06,807 --> 00:05:08,726 Harry? 58 00:05:10,227 --> 00:05:12,396 Sono DJ 11:30, grazie per essere venuti. 59 00:05:12,563 --> 00:05:17,234 Farò una breve pausa, godetevi il brunch! 60 00:05:17,401 --> 00:05:19,612 - Barry, sono tentennante. - Per il ballo? 61 00:05:19,779 --> 00:05:22,114 No, emotivamente. Non voglio fare la spia. 62 00:05:22,281 --> 00:05:25,951 Harry è un DJ pazzesco, questa è la sua passione. 63 00:05:26,118 --> 00:05:28,746 La mia passione, invece, è non bigiare! 64 00:05:28,913 --> 00:05:30,998 - Ho un piano. - E io che faccio? 65 00:05:31,165 --> 00:05:33,042 Ordina il brunch! 66 00:05:33,209 --> 00:05:35,086 - Ciao, Harry. - Ciao, Kiff. 67 00:05:35,252 --> 00:05:37,755 Il Primo Segretario ci ha ordinato di trovarti, 68 00:05:37,922 --> 00:05:42,593 ma noi non ti tradiremmo mai dopo aver visto il tuo talento! 69 00:05:42,760 --> 00:05:46,305 Quindi, rientra con noi: diremo che soffri di sonnambulismo. 70 00:05:46,472 --> 00:05:47,807 Geniale. 71 00:05:47,973 --> 00:05:49,433 Non posso tornare a scuola. 72 00:05:49,600 --> 00:05:52,520 È l'unico orario in cui posso avere un pubblico! 73 00:05:52,686 --> 00:05:57,858 Sono DJ 11:30! Cosa offre la scuola, di più importante della mia arte? 74 00:05:58,025 --> 00:06:01,445 Lascia che te lo spieghi in modo a te comprensibile. 75 00:06:01,612 --> 00:06:02,613 Andiamo. 76 00:06:04,740 --> 00:06:07,284 Vai, Kiff! Scusate. 77 00:06:08,285 --> 00:06:11,038 Come fai a sapere quanto manca Alla fine di un album 78 00:06:11,205 --> 00:06:14,375 Se non studi matematica? 79 00:06:15,376 --> 00:06:17,294 Non vuoi prendere il diploma 80 00:06:17,461 --> 00:06:22,174 Per avere il cappello con la nappa? 81 00:06:23,300 --> 00:06:25,428 Come puoi essere professionale 82 00:06:25,594 --> 00:06:30,433 Se non sai Come si scrive "professionale"? 83 00:06:30,599 --> 00:06:33,978 Come puoi fare un tour mondiale E tornare a casina 84 00:06:34,145 --> 00:06:38,023 Se non sai leggere una cartina? 85 00:06:38,190 --> 00:06:41,986 Hai B-I-G-I-A-T-O 86 00:06:42,153 --> 00:06:45,865 Sto andando troppo veloce? Ti rifaccio lo spelling 87 00:06:46,031 --> 00:06:50,161 Hai B-I-G-I-A-T-O 88 00:06:50,327 --> 00:06:54,248 Sto andando troppo veloce? Ti rifaccio lo spelling 89 00:06:54,748 --> 00:06:59,253 Salve! Il Primo Segretario è qui Come dicono i giovani 90 00:06:59,545 --> 00:07:02,673 - Come ci ha trovati? - Sono lieto che tu l'abbia chiesto! 91 00:07:03,257 --> 00:07:06,427 Date un'occhiata ai pass Sono muniti di microspie 92 00:07:06,594 --> 00:07:10,556 Hai bigiato la scuola, Harry Hai bigiato per mesi 93 00:07:10,723 --> 00:07:12,391 Ora basta, teppista del brunch 94 00:07:12,558 --> 00:07:17,062 È poco fico, ma sono le regole Sei espulso da scuola 95 00:07:17,229 --> 00:07:21,442 La mia voce è una bomba! 96 00:07:21,609 --> 00:07:24,904 Non può espellerlo! Ha troppo potenziale! 97 00:07:25,905 --> 00:07:29,909 Vai, DJ Harry. Suona col cuore. 98 00:07:35,039 --> 00:07:39,043 Sono solo un ragazzo con un sogno Non sai che significa? 99 00:07:39,210 --> 00:07:42,338 Non posso oppormi o negarlo È parte di me 100 00:07:42,505 --> 00:07:47,051 Voglio fare ciò che amo E mettercela tutta 101 00:07:47,218 --> 00:07:51,305 Non sai cosa significa Avere una vocazione? 102 00:07:52,723 --> 00:07:57,102 Anch'io ero un ragazzo con un sogno So cosa significa 103 00:07:57,269 --> 00:08:00,814 Non potevo nasconderlo o negarlo Era parte di me 104 00:08:00,981 --> 00:08:04,902 Faccio ciò che amo E ce la metto tutta 105 00:08:05,069 --> 00:08:08,489 Quindi so cosa significa Avere una vocazione 106 00:08:08,656 --> 00:08:12,576 Vocazione! 107 00:08:12,743 --> 00:08:17,122 Dovremmo unirci a loro? Ok. 108 00:08:17,289 --> 00:08:21,085 Siamo ragazzi con una vocazione 109 00:08:21,252 --> 00:08:25,005 Solo ragazzi con una vocazione 110 00:08:25,172 --> 00:08:28,759 Siamo ragazzi con una vocazione 111 00:08:28,926 --> 00:08:32,805 Ragazzi che ce la mettono tutta 112 00:08:35,099 --> 00:08:39,103 Siamo ragazzi con una vocazione 113 00:08:39,270 --> 00:08:42,982 Solo ragazzi con una vocazione 114 00:08:43,148 --> 00:08:46,944 Siamo ragazzi con una vocazione 115 00:08:47,111 --> 00:08:50,489 Ragazzi che ce la mettono tutta 116 00:08:50,656 --> 00:08:55,035 Siamo ragazzi con una vocazione 117 00:08:55,202 --> 00:08:58,789 {\an8}Solo ragazzi con una vocazione 118 00:08:58,956 --> 00:09:00,874 {\an8}Come hai fatto a...? 119 00:09:01,041 --> 00:09:03,252 Allora, Harry può tornare a scuola? 120 00:09:03,419 --> 00:09:06,547 - No, è decisamente espulso. - Cosa? 121 00:09:06,714 --> 00:09:08,340 Già, la canzone... Motivante! 122 00:09:08,507 --> 00:09:10,843 La mia vocazione è essere un grande preside, 123 00:09:11,010 --> 00:09:13,929 Resterò inamovibile. I grandi presidi fanno così! 124 00:09:14,096 --> 00:09:15,514 - Ma... - Non importa, Kiff. 125 00:09:15,681 --> 00:09:18,559 Se non posso fare il DJ, non voglio tornare. 126 00:09:18,726 --> 00:09:22,688 - E io non ti rivoglio indietro. - Basta così! 127 00:09:33,490 --> 00:09:36,869 Esatto, sono io, Flam Bingo! 128 00:09:37,036 --> 00:09:41,832 L'agente dei più famosi DJ del brunch di Table Town! 129 00:09:41,999 --> 00:09:43,792 Deus ex machina! 130 00:09:43,959 --> 00:09:48,297 Desidererei rappresentarti, Harry, ma non voglio rinunciatari. 131 00:09:48,464 --> 00:09:53,719 - I DJ sono gente colta, è risaputo. -È il giorno peggiore della mia vita! 132 00:09:53,886 --> 00:09:58,265 Ricevo un'offerta, ma non posso accettarla perché mi hanno espulso? 133 00:09:58,432 --> 00:10:01,352 Kiff, avevi ragione tu. Ma è troppo tardi, ormai. 134 00:10:01,518 --> 00:10:06,899 Non farò mai un tour mondiale, perché non so leggere una cartina. 135 00:10:09,568 --> 00:10:14,865 Quale preside sarebbe così sciocco da espellere un tale talento? 136 00:10:15,032 --> 00:10:17,117 Il pennuto bacchettone! 137 00:10:17,284 --> 00:10:19,828 Scusate, vorrei solo fuggire. 138 00:10:19,995 --> 00:10:23,207 Flam Bingo! Sei proprio grosso. 139 00:10:23,374 --> 00:10:28,879 Harry? Sarei onorato se volessi tornare e continuare gli studi. 140 00:10:30,756 --> 00:10:32,257 Puoi tornare a scuola. 141 00:10:34,259 --> 00:10:35,511 Signor Flam Bingo, 142 00:10:35,678 --> 00:10:39,390 Harry suonerà solo al brunch domenicale, d'ora in poi. 143 00:10:39,556 --> 00:10:41,433 Ottima idea! 144 00:10:42,434 --> 00:10:45,229 Ci pensi lei, signor Penguino. 145 00:10:49,024 --> 00:10:52,945 La domanda è: cosa comporta per il resto...? 146 00:10:53,112 --> 00:10:54,613 Ehi! 147 00:10:54,780 --> 00:10:59,368 - Oh, chiedo scusa. - Riposo. 148 00:10:59,535 --> 00:11:03,956 Cosa comporta ciò per il resto del continente? 149 00:11:07,418 --> 00:11:11,130 Siamo ragazzi con una vocazione 150 00:11:12,965 --> 00:11:14,216 Vocazione