1 00:00:00,376 --> 00:00:03,463 {\an8}돌핀 자동차에서 제공합니다 뭘 기다리고 '고래'? 2 00:00:03,463 --> 00:00:04,589 {\an8}"커리어 데이" 3 00:00:05,256 --> 00:00:06,174 {\an8}지금이야! 4 00:00:07,425 --> 00:00:08,635 {\an8}벌써 아침이야? 5 00:00:08,760 --> 00:00:12,263 {\an8}응! 우리가 맨 앞자리일 거야 우리 뒤로 사람들이... 6 00:00:12,931 --> 00:00:14,057 없잖아? 7 00:00:14,641 --> 00:00:19,395 아무도 없네? 우리가 1등으로 고를 수 있겠다! 8 00:00:19,520 --> 00:00:21,856 제일 좋은 아르바이트 자리는 빨리 차거든! 9 00:00:22,857 --> 00:00:23,775 이런! 10 00:00:24,234 --> 00:00:26,152 커리어 데이를 시작합니다 11 00:00:28,238 --> 00:00:29,656 다들 비켜! 12 00:00:30,448 --> 00:00:31,491 가자! 13 00:00:33,201 --> 00:00:36,079 {\an8}- 매니큐어 색깔 이름 짓기! - 인디 레슬링 기자! 14 00:00:36,246 --> 00:00:39,832 - 프로 모델! - 서둘러, 배리! 15 00:00:40,541 --> 00:00:42,585 "시청" 16 00:00:42,961 --> 00:00:44,170 너무 늦은 거 아니죠? 17 00:00:44,671 --> 00:00:47,757 시청 아르바이트 자리 아직 남아있나요? 18 00:00:48,007 --> 00:00:51,803 아무도 신청을 안 했네? 레지, 같이 할래? 19 00:00:52,220 --> 00:00:56,266 러네이, 우리 둘이 시청 아르바이트 어때? 20 00:00:56,849 --> 00:00:59,644 아니야, 내가 약속이 있어서 21 00:00:59,644 --> 00:01:03,564 {\an8}"환경미화원이 되자!" 22 00:01:06,234 --> 00:01:11,155 배리, 공무원이 멋지다는 걸 왜 아무도 모르는 걸까? 23 00:01:11,739 --> 00:01:16,202 테이블타운의 공무원이 되면 시민들을 도울 수 있다고! 24 00:01:16,536 --> 00:01:17,704 "꿈은 이루어진다! 환경미화원이 되세요" 25 00:01:17,704 --> 00:01:18,788 {\an8}그게 얼마나 재미있어? 26 00:01:19,789 --> 00:01:23,418 절친과 함께하는 게 중요하지 꿈을 이룰 필요는 없잖아? 27 00:01:23,626 --> 00:01:27,005 바로 그거야! 시청, 우리가 간다! 28 00:01:27,255 --> 00:01:28,339 이건 어디에 놓죠? 29 00:01:28,339 --> 00:01:31,092 필요 없어진 것들을 모아두는 곳이 있나요? 30 00:01:31,301 --> 00:01:34,220 그런 걸 다들 뭐라고 하죠? 31 00:01:34,971 --> 00:01:40,226 자, 기대하시라 신기하고 즐거운 세상! 32 00:01:40,226 --> 00:01:43,646 그곳은 바로... 시청이다! 33 00:01:48,443 --> 00:01:51,029 우와, 말이 안 나오네요 34 00:01:51,446 --> 00:01:54,907 그래, 마법은 결국 풀린다고 생각했겠지 35 00:01:54,907 --> 00:01:57,160 하지만 절대 아니야 36 00:01:57,160 --> 00:02:01,581 내 도움이 필요하면 언제든 찾아와 37 00:02:01,706 --> 00:02:06,294 시청에선 모두 가족처럼... 자네들이 여긴 웬일이지? 38 00:02:06,586 --> 00:02:08,254 저희 물건 가지러 왔어요 39 00:02:08,504 --> 00:02:12,425 글쎄, 내가 보기엔 일자리 되찾으려는 것 같은데 40 00:02:12,675 --> 00:02:14,427 - 그렇지? - 아니요 41 00:02:14,635 --> 00:02:15,762 뭐, 상관없어 42 00:02:15,762 --> 00:02:19,140 새 직장 가족이 생겼거든 전 가족은 필요 없지 43 00:02:19,515 --> 00:02:21,601 행운을 빌어요, 아마 필요할 듯 44 00:02:23,853 --> 00:02:25,104 저게 무슨 소리예요? 45 00:02:25,271 --> 00:02:29,484 다 관뒀어, 내가 재미없다더군 전혀 상처 안 받았어 46 00:02:29,734 --> 00:02:30,651 질문 시간 끝! 47 00:02:33,237 --> 00:02:34,906 이 일 정말 즐거워! 48 00:02:37,575 --> 00:02:41,371 생각했던 대로는 아니지만 아직은 괜찮아 49 00:02:41,496 --> 00:02:44,540 조금만 기다리면 시민들이 몰려올 거야 50 00:02:44,749 --> 00:02:46,709 우리가 영웅이 되어주자! 51 00:02:47,710 --> 00:02:48,920 도와주세요 52 00:02:48,920 --> 00:02:52,090 좋아, 바로 이거야 어떻게 도와드릴까요? 53 00:02:52,215 --> 00:02:54,342 벌써 9년째 신호등이 안 들어와요 54 00:02:54,634 --> 00:02:57,011 사람들이 그 신호에 걸려서 가족도 못 만난 지 55 00:02:57,136 --> 00:02:58,096 10년이 다 돼간다고요 56 00:02:58,262 --> 00:03:03,643 좋았어! 제가 도와드릴게요 전구 하나 대령하겠습니다! 57 00:03:04,310 --> 00:03:05,812 "전구" 58 00:03:05,812 --> 00:03:09,524 키프, 순진하기도 해라 전구를 그냥 가져가려 하다니! 59 00:03:09,524 --> 00:03:12,068 먼저 43A 서류를 작성해야 해 60 00:03:12,944 --> 00:03:14,695 그렇죠, 죄송합니다 61 00:03:15,530 --> 00:03:19,575 어리석기는, 세상은 그렇게 호락호락하지 않아 62 00:03:19,700 --> 00:03:22,620 43A 서류를 내려면 9G7 서류가 필요하지 63 00:03:22,787 --> 00:03:25,331 전구 하나 바꾸는 데 서류가 얼마나 필요하죠? 64 00:03:27,250 --> 00:03:30,086 재미있네, 웃음기 빼고 말하자면 30개 더 필요해 65 00:03:31,379 --> 00:03:32,588 됐어! 66 00:03:32,797 --> 00:03:34,549 드디어! 이젠... 67 00:03:34,674 --> 00:03:37,552 하나 더! 까만 펜만 써야 해 68 00:03:37,552 --> 00:03:42,974 미안, 내가 정한 규칙이 아니라서 이런, 나 맞네 69 00:03:44,142 --> 00:03:46,602 처음부터 다시 해야 해? 70 00:03:48,646 --> 00:03:49,939 {\an8}"문서 파쇄기 94" 71 00:03:51,023 --> 00:03:53,860 서류 작성 다 했나? 수고했어! 72 00:03:53,860 --> 00:03:56,028 전구는 필요한 만큼 쓰도록 73 00:03:56,988 --> 00:03:57,864 그럴게요 74 00:04:09,500 --> 00:04:11,961 우리가 사람들을 도왔어, 파쇄기야 아니, 배리야! 75 00:04:12,211 --> 00:04:13,671 괜찮아, 파쇄기야 아니, 키프 76 00:04:18,009 --> 00:04:19,385 안녕하세요 저희가 서로를 사랑해요 77 00:04:19,385 --> 00:04:22,013 - 잘됐네요 - 그래서 결혼하려고요 78 00:04:22,263 --> 00:04:24,348 더 잘됐네요 어디 보자 79 00:04:24,474 --> 00:04:29,896 서류 작성만 36개에 기간은 8년이나 걸린다고? 80 00:04:30,062 --> 00:04:33,858 8년이라니! 우리 사랑은 그렇게 오래 못 가요! 81 00:04:36,903 --> 00:04:37,778 "혼인 신고서" 82 00:04:38,279 --> 00:04:41,407 이제 두 분은 돌고래와 돌고래입니다 83 00:04:41,407 --> 00:04:43,117 돌고래에게 키스하세요 84 00:04:49,081 --> 00:04:49,957 {\an8}"최고의 직장 상사" 85 00:05:02,428 --> 00:05:03,638 신난다! 86 00:05:04,347 --> 00:05:05,431 신난다... 87 00:05:16,275 --> 00:05:17,985 "고무 붐은 거짓말이다" 88 00:05:19,320 --> 00:05:20,571 "고무 붐은 거짓말이 아니다" 89 00:05:21,489 --> 00:05:23,491 기분 정말 좋지 않아? 90 00:05:24,408 --> 00:05:26,452 그럼, 그렇고말고 91 00:05:27,703 --> 00:05:31,123 두 사람, 이 말은 해야겠군 92 00:05:32,583 --> 00:05:35,253 서류 작업을 그렇게 잘할 줄 몰랐어! 93 00:05:39,215 --> 00:05:43,135 자네들이 최고야 전 직원들보다 훨씬 뛰어나 94 00:05:43,135 --> 00:05:46,472 배은망덕한 녀석들... 하나도 안 그리워! 95 00:05:46,472 --> 00:05:47,848 "매일 5시: 집에 갈 시간!" 96 00:05:48,099 --> 00:05:52,228 세월도 빠르지, 내일 아침에 전부 기록 보관실로 보내자고! 97 00:05:52,353 --> 00:05:53,938 기록 보관실요? 98 00:05:54,146 --> 00:05:58,317 키프, 따라와 여기가 기록 보관실이야 99 00:06:01,237 --> 00:06:03,030 근사하지 않나? 100 00:06:04,240 --> 00:06:07,702 내일 지금까지 작성한 서류 전부를 101 00:06:07,827 --> 00:06:08,869 정리하는 법을 알려주지 102 00:06:10,121 --> 00:06:11,247 그럼 이만! 103 00:06:12,415 --> 00:06:13,916 어떡하면 좋아? 104 00:06:14,292 --> 00:06:17,003 만약 걸리면, 다시는 시민들을 도와줄 수 없을 거야! 105 00:06:17,003 --> 00:06:19,380 잠깐, 해결책이 생각났어 106 00:06:19,380 --> 00:06:23,426 - 정말 다행이다 - 하지만 그 방법이 통할까? 107 00:06:23,426 --> 00:06:24,844 생각할 시간 없어! 108 00:06:33,936 --> 00:06:35,396 "테이블타운 헌법" 109 00:06:35,980 --> 00:06:39,817 그래, 바로 이거지 다음은 뭐야? 110 00:06:40,985 --> 00:06:44,363 - 다음 계획이 뭐냐고 - 이게 다야, 전부 갈아버리기 111 00:06:46,157 --> 00:06:49,285 훨씬 안 좋아졌잖아! 이게 어떻게 해결책이야? 112 00:06:50,036 --> 00:06:55,207 어떡해, 갈아버리는 데 중독됐나 봐! 병원 가야겠어! 113 00:06:55,374 --> 00:06:59,670 괜찮아, 겁먹지 마 더 좋은 생각이 났어 114 00:07:00,212 --> 00:07:01,881 종이를 더 갈아버릴까? 115 00:07:02,214 --> 00:07:06,469 안 돼, 배리! 전부 해결할 테니까 잘 들어 116 00:07:12,141 --> 00:07:13,643 벌써 출근했나? 117 00:07:15,895 --> 00:07:18,064 이게 어떻게 된 거야? 118 00:07:19,440 --> 00:07:21,233 강도가 들었어요! 119 00:07:23,110 --> 00:07:28,908 어제 쓴 서류를 전부 훔쳐 갔어요! 세상에 이런 일이! 120 00:07:29,158 --> 00:07:31,911 내 차례구나 왜 이런 일이! 121 00:07:33,954 --> 00:07:39,460 누가 서류를 훔쳐 갔지? 다행히 보안 카메라가 있어 122 00:07:45,174 --> 00:07:48,135 아무도 안 다쳐서 다행이군 123 00:07:50,221 --> 00:07:51,222 이런 시련이 있나 124 00:07:51,639 --> 00:07:55,142 맛없는 껌이라도 씹으면서 마음의 안정을 찾자고 125 00:07:56,477 --> 00:07:58,688 싫어? 후회할 텐데 126 00:07:58,896 --> 00:08:01,941 여기 문서 파쇄기가 있는 건 알고 있었나? 127 00:08:02,066 --> 00:08:05,861 너무 많이는 안 되지만 작은 쓰레기는 넣어도 돼 128 00:08:05,861 --> 00:08:07,154 이렇게 말이지! 129 00:08:11,492 --> 00:08:12,368 세상에! 130 00:08:12,368 --> 00:08:16,414 강도들이 파쇄기는 두고 가서 안타깝게 됐네요! 131 00:08:26,173 --> 00:08:30,302 딱 보면 아는 서류잖아! A17-34B! 132 00:08:32,930 --> 00:08:35,266 어쩌다 이런 꼴이 됐지? 133 00:08:36,726 --> 00:08:38,978 강도는 무슨 강도! 134 00:08:39,186 --> 00:08:42,440 자네 둘이 범인이군! 서류를 전부 파쇄하다니! 135 00:08:42,648 --> 00:08:47,903 당장 해고야! 보라고! 시민들이 불만에 차서 136 00:08:48,237 --> 00:08:50,906 여기까지 시위하러 왔어 137 00:08:51,115 --> 00:08:55,244 네? 시위라니요 감사드리러 왔어요 138 00:08:55,953 --> 00:08:57,621 감사요? 139 00:08:57,872 --> 00:09:01,041 두 분이 아니었다면 아직 길에 갇혀 있었을 거예요 140 00:09:02,042 --> 00:09:07,798 고마워요, 신호등을 고친 덕에 아빠가 돌아왔어요 141 00:09:09,091 --> 00:09:12,011 난 아직 물 없는 수영장에서 수영하고 있었을 거야 142 00:09:12,803 --> 00:09:17,141 키프와 배리가 없었으면 우린 결혼 못 했을 거예요 143 00:09:17,391 --> 00:09:20,144 물론 다음 날 헤어지긴 했지만 144 00:09:20,144 --> 00:09:23,981 그래도 키프와 배리에게 고마워요 145 00:09:24,523 --> 00:09:28,986 시장님, 아시겠어요? 시청은 원래 이런 곳이에요 146 00:09:29,361 --> 00:09:32,448 이런저런 서류들을 작성하는 곳이 아니죠 147 00:09:32,907 --> 00:09:37,661 이웃 주민들을 돕고 기쁨을 나누는 곳이라고요 148 00:09:37,995 --> 00:09:42,625 누구보다도 사랑하는 회사 식구들과 함께하는 곳이고요 149 00:09:45,795 --> 00:09:49,882 전 직원들이군! 여긴 무슨 일로 왔나? 150 00:09:50,049 --> 00:09:53,677 - 돌아오고 싶어요 - 여기가 정말 싫다고 했잖아 151 00:09:53,677 --> 00:09:58,557 그랬지만, 저희는 이걸 바랐어요 가끔 재미있게 지내는 거요 152 00:09:58,766 --> 00:10:01,852 세상에, 종잇조각 파티라니! 153 00:10:02,937 --> 00:10:06,607 이렇게 가슴 따뜻한 일이 있었으니 154 00:10:06,607 --> 00:10:10,820 앞으로 어떤 색깔 펜이든 자유롭게 쓰도록! 155 00:10:10,945 --> 00:10:12,655 우와, 전 파란색을 쓸래요 156 00:10:12,822 --> 00:10:14,657 이런, 그건 너무 심하잖아 157 00:10:14,990 --> 00:10:19,578 커리어 데이 기적이에요! 모두에게 일의 축복이 있길 158 00:10:22,665 --> 00:10:24,708 {\an8}"커리어 캐럴" 159 00:10:27,628 --> 00:10:31,382 두 사람 해고도 취소하고 싶지만 전 직원들이 돌아와서 160 00:10:31,382 --> 00:10:32,591 일자리가 없어졌어 161 00:10:32,716 --> 00:10:35,427 전 애초에 여기서 일하고 싶지 않았는걸요 162 00:10:35,594 --> 00:10:38,055 남은 방학을 보낼 아르바이트는 있어? 163 00:10:38,180 --> 00:10:39,431 있는 것 같네요 164 00:11:10,254 --> 00:11:12,256 자막: 오수진