1 00:00:00,293 --> 00:00:01,461 {\an8}留点果汁 2 00:00:01,461 --> 00:00:03,755 {\an8}由达夫曼干面包赞助播出 想要更多水分? 3 00:00:03,880 --> 00:00:06,132 {\an8}跳进湖里吧!我们可是面包 4 00:00:06,883 --> 00:00:10,261 {\an8}土司...我烤了特焦土司 5 00:00:10,512 --> 00:00:13,640 我真该盯好土司机 而不是写歌! 6 00:00:21,356 --> 00:00:24,359 你知道这么特别的食物该配什么吗? 一小口柳橙汁 7 00:00:25,360 --> 00:00:28,780 谁把果汁全喝完了?只剩空罐 8 00:00:29,906 --> 00:00:33,159 如果要我猜 应该是琪芙的朋友 9 00:00:33,326 --> 00:00:36,496 有两只大大的兔耳朵 名字有“瑞”的那位 10 00:00:36,496 --> 00:00:40,333 谁 贝瑞吗?你肯定不是在贝瑞身后 11 00:00:40,500 --> 00:00:41,876 说他坏话吧! 12 00:00:42,002 --> 00:00:46,423 宝贝 我们爱贝瑞 只是他很爱喝果汁! 13 00:00:46,673 --> 00:00:47,882 我的果汁 14 00:00:56,307 --> 00:00:59,894 琪芙 下次你邀贝瑞过来 15 00:01:00,020 --> 00:01:01,938 请他别把橙汁全喝完好吗? 16 00:01:02,063 --> 00:01:05,150 什么?我要负责跟他说? 17 00:01:05,316 --> 00:01:10,405 你可以的 看 我们邻居有个新的花园矮人 18 00:01:10,655 --> 00:01:11,614 什么? 19 00:01:11,614 --> 00:01:13,324 等等 我该怎么告诉贝瑞? 20 00:01:13,575 --> 00:01:16,828 -他想要比我们有更多矮人吗? -我没答应啊! 21 00:01:20,081 --> 00:01:26,087 然后我就跟花鹿老师说 “临时小考?干脆来点零食好啦?” 22 00:01:27,130 --> 00:01:31,009 我们得让欢乐延续 要来我家吗? 23 00:01:31,176 --> 00:01:32,343 你知道我很想! 24 00:01:35,346 --> 00:01:37,182 我突然有点渴 25 00:01:39,059 --> 00:01:42,020 等等 我好像有件事该做... 26 00:01:42,312 --> 00:01:46,316 一杯冰凉的水果饮料听起来就很棒! 27 00:01:46,316 --> 00:01:49,986 我想要什么饮料呢?水果打的... 28 00:01:50,236 --> 00:01:51,446 不... 29 00:01:51,613 --> 00:01:53,531 等等 我要先努力想起某件事 30 00:01:54,532 --> 00:01:57,410 -八成不重要 -对了 橙汁! 31 00:01:57,577 --> 00:02:01,706 天啊 好不容易才想起来 快疯了! 32 00:02:02,791 --> 00:02:05,460 贝瑞 在去我家前 33 00:02:05,460 --> 00:02:06,961 我有事要告诉你 34 00:02:07,504 --> 00:02:08,797 好啊 说吧! 35 00:02:09,464 --> 00:02:11,841 比利羊 我有件事要告诉你 36 00:02:11,841 --> 00:02:14,302 没什么大不了的 只是我爸说 37 00:02:14,427 --> 00:02:17,097 你进我家前 要先脱掉脏兮兮的鞋子 38 00:02:17,597 --> 00:02:19,641 你说真的吗? 39 00:02:21,059 --> 00:02:24,479 天啊 我们的友谊永远完了 40 00:02:26,523 --> 00:02:27,816 你想跟我说什么? 41 00:02:28,066 --> 00:02:32,445 噢 贝瑞 我做不到 他就像脆弱的小花 42 00:02:35,323 --> 00:02:38,952 -你很棒 什么都不用改! -多谢夸奖 43 00:02:39,702 --> 00:02:41,913 我好后悔! 44 00:03:03,059 --> 00:03:05,395 你知道很久没玩什么了吗?捉迷藏 45 00:03:05,728 --> 00:03:08,231 我躲起来 你待在这里闭上眼睛 46 00:03:08,398 --> 00:03:11,067 数到你所想得到的最大数字 开始! 47 00:03:11,067 --> 00:03:14,320 一 二...真困难 48 00:03:17,407 --> 00:03:18,741 我们有满满一瓶的果汁 49 00:03:18,950 --> 00:03:22,537 就算贝瑞再渴 也没喝完一整瓶过 50 00:03:22,662 --> 00:03:25,832 -可以拖延那尴尬的对话了 -找到你了! 51 00:03:26,082 --> 00:03:28,334 贝瑞 说好的数数呢? 52 00:03:28,751 --> 00:03:31,588 今天太美好了 我只能想到12! 53 00:03:33,298 --> 00:03:35,341 橙汁!我可以喝吗? 54 00:03:35,466 --> 00:03:39,012 喝一杯吧 小贝!一杯应该够了吧? 55 00:03:39,137 --> 00:03:41,973 怎么说我们都还小 胃也小 56 00:03:42,640 --> 00:03:44,017 说得有理 57 00:03:48,646 --> 00:03:50,732 等等 这样感觉很没礼貌 58 00:03:50,940 --> 00:03:52,650 像这样喝你家的果汁... 59 00:03:53,651 --> 00:03:56,779 是吗 你...发现了? 60 00:03:57,071 --> 00:04:03,119 琪芙 太明显了 你应该跟我一起喝 61 00:04:04,662 --> 00:04:08,416 不用了 我不想浪费...喝果汁 62 00:04:08,958 --> 00:04:11,252 我坚持要你一起喝 好了就叫停! 63 00:04:11,461 --> 00:04:16,549 停!贝瑞 请喝你那一杯果汁 64 00:04:16,549 --> 00:04:18,843 然后我们就能继续去做别的事 不再想它 65 00:04:19,135 --> 00:04:20,803 好 我要喝了! 66 00:04:22,889 --> 00:04:26,643 手滑!这种事难免 对吧?再来 67 00:04:28,561 --> 00:04:30,021 几乎还是满的 68 00:04:30,313 --> 00:04:33,191 只要确保贝瑞这次好好喝下去就行了 69 00:04:34,359 --> 00:04:35,777 小贝 你在那里做什么? 70 00:04:36,903 --> 00:04:40,365 有个很酷的马尾男 正在烈日下修剪草坪 71 00:04:40,698 --> 00:04:42,992 -他看起来很渴吧? -谁 小马先生? 72 00:04:44,744 --> 00:04:47,247 没事 他总是在流汗 擦额头 73 00:04:47,247 --> 00:04:48,915 -咂咂嘴 -不好意思! 74 00:04:49,082 --> 00:04:50,124 贝瑞 不要! 75 00:04:50,250 --> 00:04:54,045 小马先生 要来杯消暑果汁吗? 76 00:04:56,965 --> 00:05:00,134 你不会想喝酸臭果汁的 77 00:05:00,802 --> 00:05:04,681 不如我从料理台的水壶 78 00:05:04,806 --> 00:05:06,766 给你倒杯好喝的常温开水? 79 00:05:07,183 --> 00:05:11,729 有人说了酸臭果汁吗? 那正是我的最爱 来一杯! 80 00:05:11,729 --> 00:05:13,106 拿去吧 兄弟 81 00:05:13,231 --> 00:05:15,817 你邻居查特利家请客 82 00:05:17,360 --> 00:05:21,155 这种事难免!我刚才做了一样的事 83 00:05:21,281 --> 00:05:22,573 你说好不好笑? 84 00:05:31,874 --> 00:05:33,418 这种事难免! 85 00:05:54,147 --> 00:05:55,648 这两杯有什么问题? 86 00:05:55,815 --> 00:05:59,110 喝倒过头的会不吉利 我很迷信! 87 00:06:07,994 --> 00:06:10,997 为那些没果汁喝的可怜人倒一杯 88 00:06:12,206 --> 00:06:13,249 不会吧? 89 00:06:14,000 --> 00:06:16,294 守护整瓶果汁真困难 90 00:06:21,382 --> 00:06:22,759 惨了! 91 00:06:23,009 --> 00:06:26,346 多棒的下午 这真的是最后一杯了 92 00:06:28,765 --> 00:06:30,683 我们忘了放杯子 93 00:06:31,893 --> 00:06:33,478 太惨了 94 00:06:33,895 --> 00:06:39,650 琪芙 振作点 果汁是从树上长出来的 反正水果是啦 95 00:06:41,778 --> 00:06:44,781 我妈下班回家了 晚餐时间到了 96 00:06:45,031 --> 00:06:46,657 今天是本月第三个星期四! 97 00:06:46,824 --> 00:06:50,870 三明治之夜! 老爸吃三明治一定会想配橙汁 98 00:06:51,079 --> 00:06:52,789 如果他发现整罐全空了 99 00:06:52,914 --> 00:06:55,541 他们就会知道我没和贝瑞商量! 100 00:06:59,837 --> 00:07:02,423 贝瑞 去拖延 我是说 去门口迎接我爸妈! 101 00:07:02,423 --> 00:07:03,591 好 102 00:07:09,889 --> 00:07:13,643 嗨 欢迎回家! 103 00:07:13,935 --> 00:07:16,437 希望你们准备好迎接三明治之夜喽 104 00:07:16,562 --> 00:07:17,647 好耶! 105 00:07:22,610 --> 00:07:23,736 满满一罐 106 00:07:23,903 --> 00:07:25,363 我以为我们喝光... 107 00:07:26,656 --> 00:07:27,949 我想喝一些 108 00:07:30,284 --> 00:07:31,369 谢谢 109 00:07:34,956 --> 00:07:35,915 搞什么... 110 00:07:36,290 --> 00:07:38,668 果汁会沉淀 摇一下就好了 111 00:07:44,132 --> 00:07:45,383 再多摇一下 老爸 112 00:07:50,471 --> 00:07:52,390 到底要摇多久? 113 00:07:52,890 --> 00:07:56,060 不用多久 摇到贝瑞和我离家上大学就好 114 00:07:59,689 --> 00:08:03,860 够了 我要去找杂货店的那个骗子 115 00:08:04,026 --> 00:08:08,489 给他一点教训 大家一起来 丢掉你的三明治 116 00:08:08,906 --> 00:08:11,242 -今天不吃晚饭了 -没错! 117 00:08:11,367 --> 00:08:12,618 这件事重要多了 118 00:08:13,244 --> 00:08:18,583 等一下 爸 私聊一下? 贝瑞又喝光了果汁 119 00:08:18,583 --> 00:08:20,293 天啊 可是你妈说... 120 00:08:20,751 --> 00:08:23,546 我办不到 好吗?我就开不了口 121 00:08:24,297 --> 00:08:26,215 看那张脆弱的脸! 122 00:08:26,466 --> 00:08:29,177 我小时候在一家杂货店打工 123 00:08:29,343 --> 00:08:31,888 告诉你 贝瑞 你不会相信的... 124 00:08:32,680 --> 00:08:36,017 天啊 你说得对 贝瑞无法承受这种批评 125 00:08:36,350 --> 00:08:39,270 他会像柔弱的花朵一样枯萎 126 00:08:39,562 --> 00:08:42,064 如果他觉得丢脸到再也不来怎么办? 127 00:08:42,190 --> 00:08:45,109 你不告诉他是对的 别担心 我支持你! 128 00:08:45,276 --> 00:08:48,738 他们竟然在果汁里掺水 还加价! 129 00:08:48,988 --> 00:08:52,033 这样是不对的...贝洛 130 00:08:52,158 --> 00:08:55,661 转念一想 杂货店也会犯错嘛 131 00:08:55,953 --> 00:09:02,418 忘了这件事 来享受一些贝洛的常温开水吧! 132 00:09:03,836 --> 00:09:06,506 你讨厌常温开水的 133 00:09:13,679 --> 00:09:16,516 贝瑞 我猜琪芙还没找到机会跟你说 134 00:09:17,016 --> 00:09:18,059 说什么? 135 00:09:18,726 --> 00:09:22,230 以后你来的时候 136 00:09:24,065 --> 00:09:26,442 不要啊! 137 00:09:28,569 --> 00:09:30,196 可以不要喝那么多果汁吗? 138 00:09:33,282 --> 00:09:34,575 知道了 139 00:09:36,160 --> 00:09:38,538 没问题 谢谢你直说 爱你哦 140 00:09:39,872 --> 00:09:42,500 贝瑞 我以为你会生气 141 00:09:42,625 --> 00:09:44,961 我今天用尽办法不要告诉你 142 00:09:44,961 --> 00:09:48,089 因为我担心 会让你觉得很怪或感觉很差 143 00:09:48,256 --> 00:09:50,049 我喜欢别人对我直话直说! 144 00:09:50,216 --> 00:09:51,634 说实话才会轻松! 145 00:09:52,468 --> 00:09:55,471 贝瑞 你根本不是柔弱的花朵 146 00:09:55,596 --> 00:09:59,600 你是棵参天大树 太励志了 147 00:10:01,686 --> 00:10:04,689 天啊 OJ... 148 00:10:05,106 --> 00:10:08,776 就是橙汁的意思?我终于懂了! 149 00:10:09,986 --> 00:10:15,491 来吧 三明治配开水能有多糟? 150 00:10:15,741 --> 00:10:18,494 爸 你对水的看法太奇怪了 喝吧 151 00:10:20,621 --> 00:10:22,206 谢天谢地 我去开门! 152 00:10:23,624 --> 00:10:26,252 查特利一家晚安 153 00:10:26,711 --> 00:10:30,715 小查特利和她的朋友 稍早很好心 154 00:10:30,881 --> 00:10:35,595 请我喝了一杯果汁 我超感动 155 00:10:35,761 --> 00:10:37,847 一定要涌泉相报才能安心 156 00:10:37,972 --> 00:10:41,809 所以我买了一大罐果... 157 00:10:44,729 --> 00:10:46,647 怎样?我就是不喜欢他 158 00:11:12,131 --> 00:11:14,133 {\an8}字幕翻译:洪麒盛