1
00:00:00,293 --> 00:00:01,461
{\an8}留点果汁
2
00:00:01,461 --> 00:00:03,755
{\an8}由达夫曼干面包赞助播出
想要更多水分?
3
00:00:03,880 --> 00:00:06,132
{\an8}跳进湖里吧!我们可是面包
4
00:00:06,883 --> 00:00:10,261
{\an8}土司...我烤了特焦土司
5
00:00:10,512 --> 00:00:13,640
我真该盯好土司机 而不是写歌!
6
00:00:21,356 --> 00:00:24,359
你知道这么特别的食物该配什么吗?
一小口柳橙汁
7
00:00:25,360 --> 00:00:28,780
谁把果汁全喝完了?只剩空罐
8
00:00:29,906 --> 00:00:33,159
如果要我猜 应该是琪芙的朋友
9
00:00:33,326 --> 00:00:36,496
有两只大大的兔耳朵
名字有“瑞”的那位
10
00:00:36,496 --> 00:00:40,333
谁 贝瑞吗?你肯定不是在贝瑞身后
11
00:00:40,500 --> 00:00:41,876
说他坏话吧!
12
00:00:42,002 --> 00:00:46,423
宝贝 我们爱贝瑞
只是他很爱喝果汁!
13
00:00:46,673 --> 00:00:47,882
我的果汁
14
00:00:56,307 --> 00:00:59,894
琪芙 下次你邀贝瑞过来
15
00:01:00,020 --> 00:01:01,938
请他别把橙汁全喝完好吗?
16
00:01:02,063 --> 00:01:05,150
什么?我要负责跟他说?
17
00:01:05,316 --> 00:01:10,405
你可以的
看 我们邻居有个新的花园矮人
18
00:01:10,655 --> 00:01:11,614
什么?
19
00:01:11,614 --> 00:01:13,324
等等 我该怎么告诉贝瑞?
20
00:01:13,575 --> 00:01:16,828
-他想要比我们有更多矮人吗?
-我没答应啊!
21
00:01:20,081 --> 00:01:26,087
然后我就跟花鹿老师说
“临时小考?干脆来点零食好啦?”
22
00:01:27,130 --> 00:01:31,009
我们得让欢乐延续 要来我家吗?
23
00:01:31,176 --> 00:01:32,343
你知道我很想!
24
00:01:35,346 --> 00:01:37,182
我突然有点渴
25
00:01:39,059 --> 00:01:42,020
等等 我好像有件事该做...
26
00:01:42,312 --> 00:01:46,316
一杯冰凉的水果饮料听起来就很棒!
27
00:01:46,316 --> 00:01:49,986
我想要什么饮料呢?水果打的...
28
00:01:50,236 --> 00:01:51,446
不...
29
00:01:51,613 --> 00:01:53,531
等等 我要先努力想起某件事
30
00:01:54,532 --> 00:01:57,410
-八成不重要
-对了 橙汁!
31
00:01:57,577 --> 00:02:01,706
天啊 好不容易才想起来 快疯了!
32
00:02:02,791 --> 00:02:05,460
贝瑞 在去我家前
33
00:02:05,460 --> 00:02:06,961
我有事要告诉你
34
00:02:07,504 --> 00:02:08,797
好啊 说吧!
35
00:02:09,464 --> 00:02:11,841
比利羊 我有件事要告诉你
36
00:02:11,841 --> 00:02:14,302
没什么大不了的 只是我爸说
37
00:02:14,427 --> 00:02:17,097
你进我家前 要先脱掉脏兮兮的鞋子
38
00:02:17,597 --> 00:02:19,641
你说真的吗?
39
00:02:21,059 --> 00:02:24,479
天啊 我们的友谊永远完了
40
00:02:26,523 --> 00:02:27,816
你想跟我说什么?
41
00:02:28,066 --> 00:02:32,445
噢 贝瑞
我做不到 他就像脆弱的小花
42
00:02:35,323 --> 00:02:38,952
-你很棒 什么都不用改!
-多谢夸奖
43
00:02:39,702 --> 00:02:41,913
我好后悔!
44
00:03:03,059 --> 00:03:05,395
你知道很久没玩什么了吗?捉迷藏
45
00:03:05,728 --> 00:03:08,231
我躲起来 你待在这里闭上眼睛
46
00:03:08,398 --> 00:03:11,067
数到你所想得到的最大数字 开始!
47
00:03:11,067 --> 00:03:14,320
一 二...真困难
48
00:03:17,407 --> 00:03:18,741
我们有满满一瓶的果汁
49
00:03:18,950 --> 00:03:22,537
就算贝瑞再渴 也没喝完一整瓶过
50
00:03:22,662 --> 00:03:25,832
-可以拖延那尴尬的对话了
-找到你了!
51
00:03:26,082 --> 00:03:28,334
贝瑞 说好的数数呢?
52
00:03:28,751 --> 00:03:31,588
今天太美好了 我只能想到12!
53
00:03:33,298 --> 00:03:35,341
橙汁!我可以喝吗?
54
00:03:35,466 --> 00:03:39,012
喝一杯吧 小贝!一杯应该够了吧?
55
00:03:39,137 --> 00:03:41,973
怎么说我们都还小 胃也小
56
00:03:42,640 --> 00:03:44,017
说得有理
57
00:03:48,646 --> 00:03:50,732
等等 这样感觉很没礼貌
58
00:03:50,940 --> 00:03:52,650
像这样喝你家的果汁...
59
00:03:53,651 --> 00:03:56,779
是吗 你...发现了?
60
00:03:57,071 --> 00:04:03,119
琪芙 太明显了 你应该跟我一起喝
61
00:04:04,662 --> 00:04:08,416
不用了 我不想浪费...喝果汁
62
00:04:08,958 --> 00:04:11,252
我坚持要你一起喝 好了就叫停!
63
00:04:11,461 --> 00:04:16,549
停!贝瑞 请喝你那一杯果汁
64
00:04:16,549 --> 00:04:18,843
然后我们就能继续去做别的事
不再想它
65
00:04:19,135 --> 00:04:20,803
好 我要喝了!
66
00:04:22,889 --> 00:04:26,643
手滑!这种事难免 对吧?再来
67
00:04:28,561 --> 00:04:30,021
几乎还是满的
68
00:04:30,313 --> 00:04:33,191
只要确保贝瑞这次好好喝下去就行了
69
00:04:34,359 --> 00:04:35,777
小贝 你在那里做什么?
70
00:04:36,903 --> 00:04:40,365
有个很酷的马尾男
正在烈日下修剪草坪
71
00:04:40,698 --> 00:04:42,992
-他看起来很渴吧?
-谁 小马先生?
72
00:04:44,744 --> 00:04:47,247
没事 他总是在流汗 擦额头
73
00:04:47,247 --> 00:04:48,915
-咂咂嘴
-不好意思!
74
00:04:49,082 --> 00:04:50,124
贝瑞 不要!
75
00:04:50,250 --> 00:04:54,045
小马先生 要来杯消暑果汁吗?
76
00:04:56,965 --> 00:05:00,134
你不会想喝酸臭果汁的
77
00:05:00,802 --> 00:05:04,681
不如我从料理台的水壶
78
00:05:04,806 --> 00:05:06,766
给你倒杯好喝的常温开水?
79
00:05:07,183 --> 00:05:11,729
有人说了酸臭果汁吗?
那正是我的最爱 来一杯!
80
00:05:11,729 --> 00:05:13,106
拿去吧 兄弟
81
00:05:13,231 --> 00:05:15,817
你邻居查特利家请客
82
00:05:17,360 --> 00:05:21,155
这种事难免!我刚才做了一样的事
83
00:05:21,281 --> 00:05:22,573
你说好不好笑?
84
00:05:31,874 --> 00:05:33,418
这种事难免!
85
00:05:54,147 --> 00:05:55,648
这两杯有什么问题?
86
00:05:55,815 --> 00:05:59,110
喝倒过头的会不吉利 我很迷信!
87
00:06:07,994 --> 00:06:10,997
为那些没果汁喝的可怜人倒一杯
88
00:06:12,206 --> 00:06:13,249
不会吧?
89
00:06:14,000 --> 00:06:16,294
守护整瓶果汁真困难
90
00:06:21,382 --> 00:06:22,759
惨了!
91
00:06:23,009 --> 00:06:26,346
多棒的下午 这真的是最后一杯了
92
00:06:28,765 --> 00:06:30,683
我们忘了放杯子
93
00:06:31,893 --> 00:06:33,478
太惨了
94
00:06:33,895 --> 00:06:39,650
琪芙 振作点 果汁是从树上长出来的 反正水果是啦
95
00:06:41,778 --> 00:06:44,781
我妈下班回家了 晚餐时间到了
96
00:06:45,031 --> 00:06:46,657
今天是本月第三个星期四!
97
00:06:46,824 --> 00:06:50,870
三明治之夜!
老爸吃三明治一定会想配橙汁
98
00:06:51,079 --> 00:06:52,789
如果他发现整罐全空了
99
00:06:52,914 --> 00:06:55,541
他们就会知道我没和贝瑞商量!
100
00:06:59,837 --> 00:07:02,423
贝瑞 去拖延
我是说 去门口迎接我爸妈!
101
00:07:02,423 --> 00:07:03,591
好
102
00:07:09,889 --> 00:07:13,643
嗨 欢迎回家!
103
00:07:13,935 --> 00:07:16,437
希望你们准备好迎接三明治之夜喽
104
00:07:16,562 --> 00:07:17,647
好耶!
105
00:07:22,610 --> 00:07:23,736
满满一罐
106
00:07:23,903 --> 00:07:25,363
我以为我们喝光...
107
00:07:26,656 --> 00:07:27,949
我想喝一些
108
00:07:30,284 --> 00:07:31,369
谢谢
109
00:07:34,956 --> 00:07:35,915
搞什么...
110
00:07:36,290 --> 00:07:38,668
果汁会沉淀 摇一下就好了
111
00:07:44,132 --> 00:07:45,383
再多摇一下 老爸
112
00:07:50,471 --> 00:07:52,390
到底要摇多久?
113
00:07:52,890 --> 00:07:56,060
不用多久
摇到贝瑞和我离家上大学就好
114
00:07:59,689 --> 00:08:03,860
够了 我要去找杂货店的那个骗子
115
00:08:04,026 --> 00:08:08,489
给他一点教训
大家一起来 丢掉你的三明治
116
00:08:08,906 --> 00:08:11,242
-今天不吃晚饭了
-没错!
117
00:08:11,367 --> 00:08:12,618
这件事重要多了
118
00:08:13,244 --> 00:08:18,583
等一下 爸 私聊一下?
贝瑞又喝光了果汁
119
00:08:18,583 --> 00:08:20,293
天啊 可是你妈说...
120
00:08:20,751 --> 00:08:23,546
我办不到 好吗?我就开不了口
121
00:08:24,297 --> 00:08:26,215
看那张脆弱的脸!
122
00:08:26,466 --> 00:08:29,177
我小时候在一家杂货店打工
123
00:08:29,343 --> 00:08:31,888
告诉你 贝瑞 你不会相信的...
124
00:08:32,680 --> 00:08:36,017
天啊 你说得对 贝瑞无法承受这种批评
125
00:08:36,350 --> 00:08:39,270
他会像柔弱的花朵一样枯萎
126
00:08:39,562 --> 00:08:42,064
如果他觉得丢脸到再也不来怎么办?
127
00:08:42,190 --> 00:08:45,109
你不告诉他是对的
别担心 我支持你!
128
00:08:45,276 --> 00:08:48,738
他们竟然在果汁里掺水 还加价!
129
00:08:48,988 --> 00:08:52,033
这样是不对的...贝洛
130
00:08:52,158 --> 00:08:55,661
转念一想 杂货店也会犯错嘛
131
00:08:55,953 --> 00:09:02,418
忘了这件事
来享受一些贝洛的常温开水吧!
132
00:09:03,836 --> 00:09:06,506
你讨厌常温开水的
133
00:09:13,679 --> 00:09:16,516
贝瑞 我猜琪芙还没找到机会跟你说
134
00:09:17,016 --> 00:09:18,059
说什么?
135
00:09:18,726 --> 00:09:22,230
以后你来的时候
136
00:09:24,065 --> 00:09:26,442
不要啊!
137
00:09:28,569 --> 00:09:30,196
可以不要喝那么多果汁吗?
138
00:09:33,282 --> 00:09:34,575
知道了
139
00:09:36,160 --> 00:09:38,538
没问题 谢谢你直说 爱你哦
140
00:09:39,872 --> 00:09:42,500
贝瑞 我以为你会生气
141
00:09:42,625 --> 00:09:44,961
我今天用尽办法不要告诉你
142
00:09:44,961 --> 00:09:48,089
因为我担心
会让你觉得很怪或感觉很差
143
00:09:48,256 --> 00:09:50,049
我喜欢别人对我直话直说!
144
00:09:50,216 --> 00:09:51,634
说实话才会轻松!
145
00:09:52,468 --> 00:09:55,471
贝瑞 你根本不是柔弱的花朵
146
00:09:55,596 --> 00:09:59,600
你是棵参天大树 太励志了
147
00:10:01,686 --> 00:10:04,689
天啊 OJ...
148
00:10:05,106 --> 00:10:08,776
就是橙汁的意思?我终于懂了!
149
00:10:09,986 --> 00:10:15,491
来吧 三明治配开水能有多糟?
150
00:10:15,741 --> 00:10:18,494
爸 你对水的看法太奇怪了 喝吧
151
00:10:20,621 --> 00:10:22,206
谢天谢地 我去开门!
152
00:10:23,624 --> 00:10:26,252
查特利一家晚安
153
00:10:26,711 --> 00:10:30,715
小查特利和她的朋友 稍早很好心
154
00:10:30,881 --> 00:10:35,595
请我喝了一杯果汁 我超感动
155
00:10:35,761 --> 00:10:37,847
一定要涌泉相报才能安心
156
00:10:37,972 --> 00:10:41,809
所以我买了一大罐果...
157
00:10:44,729 --> 00:10:46,647
怎样?我就是不喜欢他
158
00:11:12,131 --> 00:11:14,133
{\an8}字幕翻译:洪麒盛