1 00:00:00,460 --> 00:00:02,963 {\an8}Patrocinado por el auditorio del Ayuntamiento. 2 00:00:03,088 --> 00:00:05,173 {\an8}¿Quieres quejarte? Hazlo en persona. 3 00:00:05,340 --> 00:00:07,175 {\an8}¿Cómo funcionaba esto? 4 00:00:07,384 --> 00:00:08,843 {\an8}Es un club de literatura. 5 00:00:09,010 --> 00:00:11,805 {\an8}Todos leemos el mismo libro y luego lo comentamos. 6 00:00:11,972 --> 00:00:17,352 Comencemos a leer en tres, dos, uno... 7 00:00:18,645 --> 00:00:20,146 ¡Lo sabía! 8 00:00:22,232 --> 00:00:24,609 ¿"Un giro inesperado"? 9 00:00:26,945 --> 00:00:29,698 ¡Este capítulo va a ser flipante! 10 00:00:29,823 --> 00:00:32,492 Kiff, siempre he pensado que tienes potencial 11 00:00:32,701 --> 00:00:35,161 para ser bibliotecaria. 12 00:00:35,328 --> 00:00:37,497 Nunca seré una aguafiestas como tú. 13 00:00:37,664 --> 00:00:40,625 Sí. Eres muy intensa, 14 00:00:40,750 --> 00:00:45,005 pero ese no es el camino de la biblioteca. 15 00:00:45,213 --> 00:00:50,093 ¡Es que no es justo! No puedo evitar emocionarme al leer. 16 00:00:50,260 --> 00:00:53,346 Existen formas más comedidas de disfrutar de la lectura. 17 00:00:53,471 --> 00:00:55,265 Observa. 18 00:01:03,690 --> 00:01:05,900 Intensidad silenciosa. 19 00:01:08,236 --> 00:01:10,030 Ya he intentado leer en silencio. 20 00:01:10,155 --> 00:01:13,158 Quizá podrías bajarle un poco el volumen a tus chistidos. 21 00:01:13,366 --> 00:01:17,537 ¡Ni lo sueñes, ardilla! ¡Yo...! 22 00:01:17,704 --> 00:01:21,541 Vaya. Creo que me he pasado un poco. 23 00:01:21,708 --> 00:01:24,419 Me niego a ser la villana de tu cuento, 24 00:01:24,586 --> 00:01:27,714 pero esto es una biblioteca y, mientras yo esté a cargo, 25 00:01:27,881 --> 00:01:31,676 solo quiero escuchar el dulce sonido del silencio. 26 00:01:40,894 --> 00:01:43,021 ¿Las canaletas aún te dan problemas? 27 00:01:43,188 --> 00:01:46,107 - Estaba... -¡Tengo un asunto urgente! 28 00:01:46,274 --> 00:01:49,152 Quiero tomar el mando de la biblioteca pública. 29 00:01:49,319 --> 00:01:53,281 -¿Qué? No hay formulario para eso. - Pero... 30 00:01:55,867 --> 00:01:59,579 -¡Tengo un diagrama! - Soy todo oídos. 31 00:02:00,997 --> 00:02:04,751 - Este es el diagrama. - Lo veo. 32 00:02:04,918 --> 00:02:09,255 Este punto marca mi disfrute de la biblioteca a las 9:14 de hoy. 33 00:02:09,422 --> 00:02:13,426 Y este es mi disfrute un minuto después de que me mandaran callar. 34 00:02:15,637 --> 00:02:18,306 Y aquí lo tenemos cinco minutos después. 35 00:02:18,473 --> 00:02:21,726 -¿Esa cifras son precisas? - Las he comprobado tres veces. 36 00:02:21,893 --> 00:02:25,063 Los datos son fiables, pero, si me das una oportunidad, 37 00:02:25,230 --> 00:02:27,982 puedo darles la vuelta. 38 00:02:29,275 --> 00:02:32,237 ¿Puedo negarme a tan sólida proyección? 39 00:02:32,404 --> 00:02:33,446 ¡Claro que no! 40 00:02:37,992 --> 00:02:39,369 Es oficial. 41 00:02:40,370 --> 00:02:42,956 Entonces, ahora estás al mando, ¿eh? 42 00:02:43,123 --> 00:02:47,961 - Pero te negabas a ser bibliotecaria. - A ser una aguafiestas como tú. 43 00:02:49,754 --> 00:02:54,884 No, no voy entraré al trapo. No seré la villana. Esa no soy yo. 44 00:02:55,301 --> 00:02:59,139 Si fuera una villana, ¡te miraría fijamente todo el día, 45 00:02:59,305 --> 00:03:03,143 prometiendo no descansar hasta culminar mi venganza! 46 00:03:03,309 --> 00:03:05,228 Pero no soy una villana. 47 00:03:06,229 --> 00:03:08,898 Soy muy divertida. 48 00:03:09,899 --> 00:03:14,988 Retomaré mi antigua profesión: pastelera de suflés. 49 00:03:15,155 --> 00:03:16,906 ¡Buena suerte, ardilla! 50 00:03:17,073 --> 00:03:20,743 Se ha marchado. ¡Se ha ido! 51 00:03:21,911 --> 00:03:27,083 ¡Buenos días! ¡Desde hoy mismo, en la biblioteca se permite el ruido! 52 00:03:27,083 --> 00:03:28,710 Se acabó la opresión. 53 00:03:28,877 --> 00:03:33,214 Si alguien necesita ayuda, estaré leyendo en el mostrador. 54 00:03:37,218 --> 00:03:40,013 ¡Chicos, vamos! ¡Reaccionad! 55 00:03:42,724 --> 00:03:44,726 Estáis de coña. 56 00:03:46,102 --> 00:03:50,023 Exclama en alto, amante secreto. Como si te persiguiera el asesino. 57 00:03:52,484 --> 00:03:54,694 {\an8}¿Cómo puedes leer chistes sin reírte? 58 00:03:54,694 --> 00:03:58,323 {\an8}Eso no está bien, tío. Lee alguno en voz alta. 59 00:03:58,490 --> 00:04:03,036 {\an8}Vale. ¿Cómo se dice "hospital" en japonés? 60 00:04:03,369 --> 00:04:04,829 {\an8}Otikuro otimato. 61 00:04:06,247 --> 00:04:09,918 Oye, me gusta. ¡Otikuro otimato! 62 00:04:09,918 --> 00:04:11,669 Porque o te curan o te matan. 63 00:04:11,669 --> 00:04:15,507 -¡Ya lo pillo! - Maravilloso, Trevor. 64 00:04:16,049 --> 00:04:20,845 Y ahora vamos con ese giro inesperado. 65 00:04:21,471 --> 00:04:27,519 "El patito fue al muelle". 66 00:04:28,811 --> 00:04:31,564 ¿Y qué hace el patito luego? 67 00:04:31,731 --> 00:04:34,567 "El patito fue al muelle". 68 00:04:36,402 --> 00:04:41,699 Piensas que todos van a volar, ¡pero no! Entonces... Un momento. 69 00:04:41,866 --> 00:04:44,911 ¿Piensas colgar en un futuro próximo? 70 00:04:45,078 --> 00:04:46,829 ¿Estoy gritando mucho? 71 00:04:46,996 --> 00:04:52,794 Puedes gritar lo que quieras, pero tiene que ser por un libro. 72 00:04:52,961 --> 00:04:56,714 Ya. Estaba hablando de lo que guay que es este libro. 73 00:04:56,881 --> 00:04:58,675 Ah, vale. 74 00:04:59,676 --> 00:05:02,220 ¿Quieres que baje la voz? Ya sabes... 75 00:05:05,223 --> 00:05:09,143 ¡No! No te estoy mandando callar. Yo nunca haría eso. 76 00:05:09,143 --> 00:05:12,772 Guay. Perdona, mamá. Era la nueva bibliotecaria. 77 00:05:12,939 --> 00:05:14,566 ¿Lista para el capítulo dos? 78 00:05:15,400 --> 00:05:19,779 Bienvenidos a ¿Hay alguien ahí? Tu pódcast sobre audiolibros. 79 00:05:20,154 --> 00:05:23,283 Tranquila. No pueden hacer mucho más ruido. 80 00:05:37,589 --> 00:05:41,509 Todo parece relacionado con la lectura. 81 00:05:44,971 --> 00:05:46,639 CLUB DE LITERATURA 82 00:05:52,687 --> 00:05:56,107 Bar, ¿estás bien? ¿Y el resto de miembros del club? 83 00:05:59,277 --> 00:06:02,071 Chartreuse está a punto de traicionar a Maroon. 84 00:06:02,238 --> 00:06:03,990 Necesito que saber qué pasa. 85 00:06:04,157 --> 00:06:05,617 No, no te vayas. 86 00:06:05,783 --> 00:06:07,619 Quizá me pase algo, 87 00:06:07,785 --> 00:06:10,913 pero, a veces, me gusta leer en silencio. 88 00:06:11,331 --> 00:06:16,294 Pero no te lo tomes mal. Has logrado lo que te proponías. 89 00:06:16,461 --> 00:06:20,089 ¡Punto para Kiff! Bueno, me las piro. 90 00:06:20,256 --> 00:06:23,092 - Barry... -¿Quién lee en un club? 91 00:06:23,259 --> 00:06:25,678 ¡Esto no es un club, sino una biblioteca! 92 00:06:25,845 --> 00:06:28,431 ¡No se puede hacer ruido! 93 00:06:31,351 --> 00:06:32,894 No, relájate. 94 00:06:36,189 --> 00:06:40,735 ¡No puedes hacer eso! ¡Estamos en una biblioteca ruidosa! 95 00:06:45,531 --> 00:06:50,662 Hay mucho ruido. Nadie me oye. Nadie puede acallar a esta multitud. 96 00:06:50,662 --> 00:06:52,872 Excepto... 97 00:06:54,332 --> 00:06:55,541 ¿Hola? 98 00:06:59,045 --> 00:07:02,340 ¿Te importa usar tu tono de suflé? 99 00:07:02,507 --> 00:07:07,053 -¿Cómo va esa biblioteca ruidosa? - Ya sabes, como siempre. 100 00:07:08,638 --> 00:07:13,226 Nada es como siempre. Hay demasiado ruido. 101 00:07:13,393 --> 00:07:17,730 ¿Y quieres que vaya para que los mande callar a todos? 102 00:07:17,897 --> 00:07:21,109 - Sí. - Entonces, admite que tenía razón. 103 00:07:21,275 --> 00:07:26,072 Di que no soy una villana, sino una bibliotecaria razonable. 104 00:07:26,239 --> 00:07:28,074 -¡Dilo! - Ay... 105 00:07:28,241 --> 00:07:32,745 Estaba equivocada. La única villana soy yo. 106 00:07:32,912 --> 00:07:35,581 He destruido el lugar que amaba. 107 00:07:36,582 --> 00:07:38,835 ¡Yo soy la villana! 108 00:07:40,628 --> 00:07:43,256 Tranquila, ardilla. Te ayudaré. 109 00:07:58,229 --> 00:08:02,358 Oh, no. He olvidado mi carné. No van a dejarme pasar. 110 00:08:02,525 --> 00:08:07,155 Espera. No podemos rendirnos. Perderemos la biblioteca. 111 00:08:07,321 --> 00:08:09,407 ¡No vamos a perder la biblioteca! 112 00:08:16,247 --> 00:08:19,792 Muestre su identificación de chistado. 113 00:08:22,420 --> 00:08:25,965 Chistado confirmado, señorita Mouffle. 114 00:08:28,342 --> 00:08:30,219 ¡Hala! ¿Dónde estamos? 115 00:08:30,386 --> 00:08:33,556 Todas las bibliotecas tienen una habitación del pánico. 116 00:08:33,723 --> 00:08:36,058 Aquí guardamos el equipo silenciador. 117 00:08:36,225 --> 00:08:38,644 Es mi pequeño oasis. 118 00:09:05,505 --> 00:09:07,882 -¿Y qué pasó luego? - Fue al muelle. 119 00:09:08,049 --> 00:09:10,927 ¿Un té relajante? 120 00:09:14,597 --> 00:09:17,558 Espray de manzanilla y tila. 121 00:09:25,441 --> 00:09:28,402 ¡Manta pesada! 122 00:09:33,866 --> 00:09:39,664 La biblioteca ruidosa está cerrada. Repito. Está cerrada. 123 00:09:39,831 --> 00:09:43,334 ¡Adiós! ¡Que tengáis un buen día! Por favor, más rápido. 124 00:09:58,975 --> 00:10:01,227 No quiero volver a ver esa pancarta ahí. 125 00:10:01,394 --> 00:10:04,564 - Entiendo. La he liado parda. - No. 126 00:10:04,730 --> 00:10:08,150 Lo que quiero decir es que su sitio ahora será este. 127 00:10:08,317 --> 00:10:10,820 Luchaste por lo que creías, ardilla. 128 00:10:10,987 --> 00:10:14,740 Y, aunque yo nunca fui una villana, debo admitir que me has hecho ver 129 00:10:14,907 --> 00:10:18,202 que hay suficiente espacio en la biblioteca para ambas. 130 00:10:18,369 --> 00:10:21,455 He trasladado mi santuario del silencio al piso de arriba 131 00:10:21,455 --> 00:10:24,208 para que tengas tu espacio para lectores ruidosos. 132 00:10:24,458 --> 00:10:27,962 -¡Pero este era tu oasis! - Bueno, ahora es el tuyo. 133 00:10:28,880 --> 00:10:34,844 Vale. Pasad la página en tres, dos, uno... 134 00:10:39,932 --> 00:10:41,976 Traducción: Mireia Alcover Delgado