1 00:00:00,585 --> 00:00:03,088 {\an8}Um oferecimento das reuniões da Prefeitura de Mesópolis. 2 00:00:03,088 --> 00:00:05,173 {\an8}Quer reclamar? Faça isso pessoalmente. 3 00:00:05,507 --> 00:00:07,175 {\an8}Então, como isso funciona mesmo? 4 00:00:07,300 --> 00:00:08,802 {\an8}É um clube do livro, Barry! 5 00:00:08,802 --> 00:00:10,428 {\an8}Todos lemos o mesmo livro, 6 00:00:10,804 --> 00:00:13,014 e depois falamos sobre ele. Então, vamos lá. 7 00:00:13,014 --> 00:00:16,518 Começando a ler em três, dois, um. 8 00:00:18,645 --> 00:00:19,646 Eu sabia! 9 00:00:22,357 --> 00:00:24,651 "Uma reviravolta inesperada"? 10 00:00:26,778 --> 00:00:28,780 Esse capítulo vai ser doido. 11 00:00:29,864 --> 00:00:32,617 Sabe, Kiff, sempre pensei que você tinha potencial 12 00:00:32,742 --> 00:00:34,494 para se tornar uma bibliotecária também. 13 00:00:35,328 --> 00:00:37,539 Eu nunca seria uma "caladeira" como você! 14 00:00:37,664 --> 00:00:40,875 É, bem, tudo é tão intenso com você. 15 00:00:40,875 --> 00:00:42,627 Mas as coisas não são assim 16 00:00:43,128 --> 00:00:44,379 na biblioteca. 17 00:00:45,255 --> 00:00:46,673 Isso não é justo! 18 00:00:46,840 --> 00:00:47,757 Eu só fico 19 00:00:48,258 --> 00:00:49,884 empolgada quando eu leio. 20 00:00:50,218 --> 00:00:53,263 Existem maneiras silenciosas de desfrutar um livro, Kiff. 21 00:00:53,513 --> 00:00:54,472 Observe. 22 00:01:03,815 --> 00:01:05,900 Intensidade silenciosa. 23 00:01:08,320 --> 00:01:10,155 Eu já tentei ler em silêncio. 24 00:01:10,155 --> 00:01:13,116 Talvez você pudesse maneirar um pouco no "pedir silêncio". 25 00:01:13,283 --> 00:01:15,744 Não vou parar de mandar se calar, esquilo! 26 00:01:15,869 --> 00:01:16,828 Eu... 27 00:01:18,496 --> 00:01:20,373 isso foi meio rude. 28 00:01:21,833 --> 00:01:25,003 Eu me recuso a ser a vilã na sua historinha, 29 00:01:25,253 --> 00:01:27,839 mas isso é uma biblioteca e, enquanto eu estiver no comando, 30 00:01:27,839 --> 00:01:31,051 quero ouvir apenas o doce, doce silêncio. 31 00:01:40,810 --> 00:01:42,979 Ainda com problemas na calha, Iris? 32 00:01:43,271 --> 00:01:44,272 Eu estava... 33 00:01:44,689 --> 00:01:46,232 Eu tenho um assunto urgente! 34 00:01:46,232 --> 00:01:49,110 Eu gostaria de assumir o comando da biblioteca pública. 35 00:01:49,110 --> 00:01:50,987 Quê? Não. 36 00:01:50,987 --> 00:01:53,239 - Não tem formulário para isso. - Mas... 37 00:01:55,909 --> 00:01:56,868 Tem um gráfico! 38 00:01:57,202 --> 00:01:58,536 Estou ouvindo. 39 00:02:00,997 --> 00:02:03,750 - Aqui está o gráfico. - Estou vendo. 40 00:02:05,043 --> 00:02:07,420 Esse ponto marca minha satisfação na biblioteca, 41 00:02:07,420 --> 00:02:09,381 às 9h14 de hoje. 42 00:02:09,381 --> 00:02:11,716 E aqui está a minha satisfação um minuto 43 00:02:11,841 --> 00:02:13,343 depois de mandarem eu me calar. 44 00:02:13,343 --> 00:02:15,387 - Não é possível! - Eu não acredito! 45 00:02:15,387 --> 00:02:18,264 E aqui está cinco minutos depois. 46 00:02:18,640 --> 00:02:20,225 Esses números estão certos? 47 00:02:20,225 --> 00:02:21,559 Conferi tudo três vezes. 48 00:02:21,851 --> 00:02:23,561 Esses dados são precisos, Glarbin, 49 00:02:23,686 --> 00:02:25,021 mas, se me der uma chance, 50 00:02:25,271 --> 00:02:27,607 eu sei que posso virar o jogo. 51 00:02:29,150 --> 00:02:32,278 Tem como eu dizer não para uma projeção dessas? 52 00:02:32,278 --> 00:02:33,363 É claro que não! 53 00:02:38,159 --> 00:02:39,327 É verdadeiro. 54 00:02:40,328 --> 00:02:42,539 Então, está no comando, não é? 55 00:02:43,123 --> 00:02:45,333 Pensei que nunca se tornaria uma de nós. 56 00:02:45,333 --> 00:02:47,919 Eu disse que nunca seria "caladeira" como você. 57 00:02:49,879 --> 00:02:50,880 Não, não, não. 58 00:02:51,089 --> 00:02:53,425 Eu não vou surtar. Não sou uma vilã. 59 00:02:53,550 --> 00:02:55,260 Não sou assim! 60 00:02:55,260 --> 00:02:57,262 Se eu fosse uma vilã, 61 00:02:57,262 --> 00:02:59,305 eu ficaria com muita raiva de você, 62 00:02:59,305 --> 00:03:03,226 e prometeria nunca descansar até me vingar de você! 63 00:03:03,393 --> 00:03:05,186 Mas eu não sou uma vilã. 64 00:03:06,312 --> 00:03:07,689 Sou tão divertida! 65 00:03:09,941 --> 00:03:13,528 Enfim, vou voltar para o meu trabalho anterior, 66 00:03:13,653 --> 00:03:14,946 preparando suflês. 67 00:03:15,113 --> 00:03:16,281 Boa sorte, esquilo! 68 00:03:17,824 --> 00:03:20,160 Ela se foi. Ela se foi! 69 00:03:21,786 --> 00:03:22,704 Muito bem, 70 00:03:22,704 --> 00:03:24,956 agora essa é uma biblioteca barulhenta, 71 00:03:24,956 --> 00:03:26,958 onde é permitido fazer barulho! 72 00:03:26,958 --> 00:03:28,626 Chega do opressor "fica quieto". 73 00:03:28,918 --> 00:03:30,670 E, se precisarem de ajuda, estarei bem aqui, 74 00:03:30,670 --> 00:03:32,464 lendo no balcão de informações. 75 00:03:38,011 --> 00:03:40,638 Pessoal, vamos! Reajam! 76 00:03:42,724 --> 00:03:44,476 Estão de brincadeira comigo. 77 00:03:45,935 --> 00:03:47,770 Ofegue alto, amante de mistérios. 78 00:03:47,937 --> 00:03:50,106 Ofegue como se o assassino estivesse perseguindo você! 79 00:03:52,358 --> 00:03:54,694 {\an8}Você está todo sério, lendo um livro de piadas. 80 00:03:54,694 --> 00:03:57,989 {\an8}Isso é esquisito, cara. Fale uma em voz alta! 81 00:03:58,531 --> 00:03:59,532 {\an8}Está bem. 82 00:03:59,532 --> 00:04:02,577 {\an8}O que diz um gato surpreso? 83 00:04:03,286 --> 00:04:04,662 "Mi-uau"! 84 00:04:06,206 --> 00:04:07,415 Isso foi legal. 85 00:04:07,624 --> 00:04:08,708 "Mi-uau"! 86 00:04:10,001 --> 00:04:12,545 É "miau" com "uau". Eu saquei! 87 00:04:12,712 --> 00:04:14,756 - Lindo, Trevor, lindo! - "Mi-uau"! 88 00:04:16,090 --> 00:04:20,553 E, agora "uma reviravolta inesperada"! 89 00:04:21,554 --> 00:04:23,848 O patinho foi até a doca. 90 00:04:24,516 --> 00:04:26,726 O patinho foi até a doca. 91 00:04:28,645 --> 00:04:30,897 O que o patinho vai fazer depois? 92 00:04:31,898 --> 00:04:34,192 O patinho foi até a doca. 93 00:04:36,444 --> 00:04:38,863 E aí você acha que todo mundo vai voar, 94 00:04:38,988 --> 00:04:40,615 mas não voam, eles... 95 00:04:40,740 --> 00:04:41,699 Espere aí. 96 00:04:41,699 --> 00:04:44,285 Você pretende terminar a sua ligação em breve? 97 00:04:44,994 --> 00:04:46,579 Tô falando alto demais? 98 00:04:47,455 --> 00:04:49,123 Tipo, pode fazer barulho. 99 00:04:49,123 --> 00:04:52,710 Mas é que isso devia ser sobre os livros, então... 100 00:04:53,127 --> 00:04:56,839 Sim, sim, só estou comentando como esse livro é incrível! 101 00:04:56,965 --> 00:04:57,799 Tudo bem. 102 00:04:59,634 --> 00:05:02,178 Quer que eu fique quieto, sabe? 103 00:05:05,181 --> 00:05:07,809 Não, não. Não vou mandar se calar. 104 00:05:08,017 --> 00:05:09,227 Nunca faria isso. 105 00:05:09,227 --> 00:05:11,271 Certo, tudo, ótimo. Desculpe a demora, mamãe. 106 00:05:11,271 --> 00:05:12,438 Bibliotecária nova. 107 00:05:12,647 --> 00:05:14,482 Pronta para o capítulo dois? 108 00:05:15,608 --> 00:05:17,527 Bem-vindos a "Tem Alguém Ouvindo?" 109 00:05:17,527 --> 00:05:19,862 Um podcast sobre audiolivros. 110 00:05:20,154 --> 00:05:23,241 Está tudo bem. Não deve ficar mais barulhento que isso. 111 00:05:37,589 --> 00:05:40,758 Isso tudo tem a ver com os livros. 112 00:05:44,971 --> 00:05:46,639 LIVRO DO CLUBE 113 00:05:52,645 --> 00:05:55,356 Bar, você está bem? Cadê o resto do clube do livro? 114 00:05:59,360 --> 00:06:02,530 Acabei de chegar na parte que o verde-limão trai o grená, 115 00:06:02,530 --> 00:06:04,324 e preciso saber o que acontece depois. 116 00:06:04,324 --> 00:06:05,700 Não, não vai. 117 00:06:06,200 --> 00:06:08,369 Não sei se tem alguma coisa errada comigo, 118 00:06:08,369 --> 00:06:11,247 mas é que eu preciso ler em silêncio às vezes. 119 00:06:11,372 --> 00:06:13,458 Mas não fique mal. Você conseguiu! 120 00:06:13,458 --> 00:06:15,543 Agora a biblioteca é tão barulhenta. 121 00:06:16,544 --> 00:06:17,754 Uma vitória da Kiff! 122 00:06:19,088 --> 00:06:20,298 Eu vou dar no pé. 123 00:06:20,423 --> 00:06:21,382 Barry. 124 00:06:21,382 --> 00:06:23,426 Quem lê em um clube, afinal? 125 00:06:23,426 --> 00:06:25,553 Isso não é um clube. É uma biblioteca! 126 00:06:25,553 --> 00:06:27,764 Sabe, um lugar calmo? 127 00:06:31,684 --> 00:06:32,769 Não, lá vai de novo. 128 00:06:36,356 --> 00:06:37,732 Não pode fazer isso. 129 00:06:37,732 --> 00:06:39,859 É uma biblioteca barulhenta! 130 00:06:45,365 --> 00:06:46,491 Está muito barulhento. 131 00:06:46,658 --> 00:06:47,950 Não conseguem me ouvir. 132 00:06:48,368 --> 00:06:50,495 Ninguém consegue calar essas pessoas. 133 00:06:50,787 --> 00:06:52,413 A não ser... 134 00:06:54,374 --> 00:06:55,458 Olá? 135 00:06:59,003 --> 00:07:02,298 Fale baixo aqui na confeitaria de suflês, por favor. 136 00:07:02,507 --> 00:07:04,175 Como vai a biblioteca barulhenta? 137 00:07:04,467 --> 00:07:06,761 Você sabe, o mesmo de sempre. 138 00:07:08,596 --> 00:07:10,556 Na verdade, tudo mudou. 139 00:07:10,765 --> 00:07:13,101 A biblioteca está barulhenta demais. 140 00:07:13,810 --> 00:07:15,728 E você quer que eu entre lá 141 00:07:15,853 --> 00:07:17,730 e acabe com a barulheira de todo mundo? 142 00:07:17,730 --> 00:07:18,856 Sim! 143 00:07:18,981 --> 00:07:21,275 Bem, então diga que eu tinha razão. 144 00:07:21,275 --> 00:07:23,194 Diga: "Você não é uma vilã. 145 00:07:23,194 --> 00:07:26,823 Você é uma bibliotecária muito sensata". Diga! 146 00:07:28,032 --> 00:07:29,242 Eu estava errada. 147 00:07:29,575 --> 00:07:30,702 Você não é a vilã. 148 00:07:30,952 --> 00:07:32,078 Eu sou a vilã. 149 00:07:32,870 --> 00:07:35,039 Eu destruí o lugar que eu amo. 150 00:07:36,457 --> 00:07:38,042 Eu sou a vilã! 151 00:07:40,628 --> 00:07:43,047 Certo, esquilo, vou ajudar. 152 00:07:58,020 --> 00:08:00,398 Não, estou sem meu cartão da biblioteca. 153 00:08:00,523 --> 00:08:01,733 Não tem como entrar. 154 00:08:02,525 --> 00:08:03,526 Espere. 155 00:08:04,318 --> 00:08:07,029 Não podemos desistir. Vamos perder a biblioteca. 156 00:08:07,029 --> 00:08:09,323 Não vamos perder a biblioteca! 157 00:08:16,289 --> 00:08:18,875 Por favor, apresente o seu pedido de silêncio. 158 00:08:22,378 --> 00:08:25,131 Pedido confirmado, Sra. Mouffle. 159 00:08:29,010 --> 00:08:30,344 Que lugar é esse? 160 00:08:30,344 --> 00:08:33,473 Toda biblioteca tem uma sala de silêncio para "emergências". 161 00:08:33,473 --> 00:08:35,933 É aqui que guardamos nossos equipamentos de silêncio. 162 00:08:36,517 --> 00:08:38,352 Também é meu lugar feliz. 163 00:08:48,821 --> 00:08:49,864 ISSO SIM É SILÊNCIO! VOLUME 95 164 00:09:05,338 --> 00:09:06,422 E aí, o que aconteceu? 165 00:09:06,547 --> 00:09:07,965 Ele foi até a doca. 166 00:09:07,965 --> 00:09:10,009 Um chazinho para dormir. 167 00:09:14,514 --> 00:09:16,516 Camomila calmante bruma de paz. 168 00:09:25,608 --> 00:09:27,276 Cobertor pesado! 169 00:09:33,825 --> 00:09:36,077 A biblioteca barulhenta fechou. 170 00:09:36,077 --> 00:09:39,580 Repito, a biblioteca barulhenta fechou. 171 00:09:39,580 --> 00:09:42,625 Tchau! Tenham um bom dia. Por favor, saiam rápido. 172 00:09:58,933 --> 00:10:01,310 Essa faixa não é mais aqui. 173 00:10:01,435 --> 00:10:03,646 Eu entendi. Estraguei tudo. 174 00:10:03,646 --> 00:10:06,566 Não, quero dizer, o lugar da faixa é... 175 00:10:06,774 --> 00:10:07,692 aqui! 176 00:10:08,317 --> 00:10:10,862 Você defendeu o que acreditava, esquilo. 177 00:10:10,987 --> 00:10:12,905 E, embora eu nunca tenha sido a vilã, 178 00:10:12,905 --> 00:10:15,741 tenho que admitir, me fez ver que tem espaço 179 00:10:15,741 --> 00:10:18,119 na biblioteca para o que nós duas queremos. 180 00:10:18,369 --> 00:10:21,330 Então, vou transformar em cima no meu santuário de silêncio, 181 00:10:21,330 --> 00:10:23,791 e você pode ter um espaço para os leitores barulhentos. 182 00:10:24,584 --> 00:10:26,002 Esse é o seu lugar feliz. 183 00:10:26,127 --> 00:10:27,962 Bem, agora é o seu. 184 00:10:28,796 --> 00:10:30,006 Está bem, certo, certo. 185 00:10:30,214 --> 00:10:32,383 - Virem a página em três, - Três, 186 00:10:32,383 --> 00:10:33,593 - dois, - dois, 187 00:10:33,593 --> 00:10:34,802 - um! - Um!