1
00:00:00,585 --> 00:00:03,088
{\an8}Um oferecimento das reuniões
da Prefeitura de Mesópolis.
2
00:00:03,088 --> 00:00:05,173
{\an8}Quer reclamar?
Faça isso pessoalmente.
3
00:00:05,507 --> 00:00:07,175
{\an8}Então, como isso funciona mesmo?
4
00:00:07,300 --> 00:00:08,802
{\an8}É um clube do livro, Barry!
5
00:00:08,802 --> 00:00:10,428
{\an8}Todos lemos o mesmo livro,
6
00:00:10,804 --> 00:00:13,014
e depois falamos sobre ele.
Então, vamos lá.
7
00:00:13,014 --> 00:00:16,518
Começando a ler
em três, dois, um.
8
00:00:18,645 --> 00:00:19,646
Eu sabia!
9
00:00:22,357 --> 00:00:24,651
"Uma reviravolta inesperada"?
10
00:00:26,778 --> 00:00:28,780
Esse capítulo vai ser doido.
11
00:00:29,864 --> 00:00:32,617
Sabe, Kiff, sempre pensei
que você tinha potencial
12
00:00:32,742 --> 00:00:34,494
para se tornar
uma bibliotecária também.
13
00:00:35,328 --> 00:00:37,539
Eu nunca seria
uma "caladeira" como você!
14
00:00:37,664 --> 00:00:40,875
É, bem,
tudo é tão intenso com você.
15
00:00:40,875 --> 00:00:42,627
Mas as coisas não são assim
16
00:00:43,128 --> 00:00:44,379
na biblioteca.
17
00:00:45,255 --> 00:00:46,673
Isso não é justo!
18
00:00:46,840 --> 00:00:47,757
Eu só fico
19
00:00:48,258 --> 00:00:49,884
empolgada quando eu leio.
20
00:00:50,218 --> 00:00:53,263
Existem maneiras silenciosas
de desfrutar um livro, Kiff.
21
00:00:53,513 --> 00:00:54,472
Observe.
22
00:01:03,815 --> 00:01:05,900
Intensidade silenciosa.
23
00:01:08,320 --> 00:01:10,155
Eu já tentei ler em silêncio.
24
00:01:10,155 --> 00:01:13,116
Talvez você pudesse maneirar
um pouco no "pedir silêncio".
25
00:01:13,283 --> 00:01:15,744
Não vou parar
de mandar se calar, esquilo!
26
00:01:15,869 --> 00:01:16,828
Eu...
27
00:01:18,496 --> 00:01:20,373
isso foi meio rude.
28
00:01:21,833 --> 00:01:25,003
Eu me recuso a ser
a vilã na sua historinha,
29
00:01:25,253 --> 00:01:27,839
mas isso é uma biblioteca e,
enquanto eu estiver no comando,
30
00:01:27,839 --> 00:01:31,051
quero ouvir apenas o doce,
doce silêncio.
31
00:01:40,810 --> 00:01:42,979
Ainda com problemas na calha,
Iris?
32
00:01:43,271 --> 00:01:44,272
Eu estava...
33
00:01:44,689 --> 00:01:46,232
Eu tenho um assunto urgente!
34
00:01:46,232 --> 00:01:49,110
Eu gostaria de assumir o comando
da biblioteca pública.
35
00:01:49,110 --> 00:01:50,987
Quê? Não.
36
00:01:50,987 --> 00:01:53,239
- Não tem formulário para isso.
- Mas...
37
00:01:55,909 --> 00:01:56,868
Tem um gráfico!
38
00:01:57,202 --> 00:01:58,536
Estou ouvindo.
39
00:02:00,997 --> 00:02:03,750
- Aqui está o gráfico.
- Estou vendo.
40
00:02:05,043 --> 00:02:07,420
Esse ponto marca
minha satisfação na biblioteca,
41
00:02:07,420 --> 00:02:09,381
às 9h14 de hoje.
42
00:02:09,381 --> 00:02:11,716
E aqui está
a minha satisfação um minuto
43
00:02:11,841 --> 00:02:13,343
depois de mandarem eu me calar.
44
00:02:13,343 --> 00:02:15,387
- Não é possível!
- Eu não acredito!
45
00:02:15,387 --> 00:02:18,264
E aqui está
cinco minutos depois.
46
00:02:18,640 --> 00:02:20,225
Esses números estão certos?
47
00:02:20,225 --> 00:02:21,559
Conferi tudo três vezes.
48
00:02:21,851 --> 00:02:23,561
Esses dados são precisos, Glarbin,
49
00:02:23,686 --> 00:02:25,021
mas, se me der uma chance,
50
00:02:25,271 --> 00:02:27,607
eu sei que posso virar o jogo.
51
00:02:29,150 --> 00:02:32,278
Tem como eu dizer não
para uma projeção dessas?
52
00:02:32,278 --> 00:02:33,363
É claro que não!
53
00:02:38,159 --> 00:02:39,327
É verdadeiro.
54
00:02:40,328 --> 00:02:42,539
Então, está no comando, não é?
55
00:02:43,123 --> 00:02:45,333
Pensei que nunca
se tornaria uma de nós.
56
00:02:45,333 --> 00:02:47,919
Eu disse que nunca seria
"caladeira" como você.
57
00:02:49,879 --> 00:02:50,880
Não, não, não.
58
00:02:51,089 --> 00:02:53,425
Eu não vou surtar.
Não sou uma vilã.
59
00:02:53,550 --> 00:02:55,260
Não sou assim!
60
00:02:55,260 --> 00:02:57,262
Se eu fosse uma vilã,
61
00:02:57,262 --> 00:02:59,305
eu ficaria
com muita raiva de você,
62
00:02:59,305 --> 00:03:03,226
e prometeria nunca descansar
até me vingar de você!
63
00:03:03,393 --> 00:03:05,186
Mas eu não sou uma vilã.
64
00:03:06,312 --> 00:03:07,689
Sou tão divertida!
65
00:03:09,941 --> 00:03:13,528
Enfim, vou voltar
para o meu trabalho anterior,
66
00:03:13,653 --> 00:03:14,946
preparando suflês.
67
00:03:15,113 --> 00:03:16,281
Boa sorte, esquilo!
68
00:03:17,824 --> 00:03:20,160
Ela se foi. Ela se foi!
69
00:03:21,786 --> 00:03:22,704
Muito bem,
70
00:03:22,704 --> 00:03:24,956
agora essa é
uma biblioteca barulhenta,
71
00:03:24,956 --> 00:03:26,958
onde é permitido fazer barulho!
72
00:03:26,958 --> 00:03:28,626
Chega do opressor "fica quieto".
73
00:03:28,918 --> 00:03:30,670
E, se precisarem de ajuda,
estarei bem aqui,
74
00:03:30,670 --> 00:03:32,464
lendo no balcão de informações.
75
00:03:38,011 --> 00:03:40,638
Pessoal, vamos! Reajam!
76
00:03:42,724 --> 00:03:44,476
Estão de brincadeira comigo.
77
00:03:45,935 --> 00:03:47,770
Ofegue alto,
amante de mistérios.
78
00:03:47,937 --> 00:03:50,106
Ofegue como se o assassino
estivesse perseguindo você!
79
00:03:52,358 --> 00:03:54,694
{\an8}Você está todo sério,
lendo um livro de piadas.
80
00:03:54,694 --> 00:03:57,989
{\an8}Isso é esquisito, cara.
Fale uma em voz alta!
81
00:03:58,531 --> 00:03:59,532
{\an8}Está bem.
82
00:03:59,532 --> 00:04:02,577
{\an8}O que diz um gato surpreso?
83
00:04:03,286 --> 00:04:04,662
"Mi-uau"!
84
00:04:06,206 --> 00:04:07,415
Isso foi legal.
85
00:04:07,624 --> 00:04:08,708
"Mi-uau"!
86
00:04:10,001 --> 00:04:12,545
É "miau" com "uau". Eu saquei!
87
00:04:12,712 --> 00:04:14,756
- Lindo, Trevor, lindo!
- "Mi-uau"!
88
00:04:16,090 --> 00:04:20,553
E, agora
"uma reviravolta inesperada"!
89
00:04:21,554 --> 00:04:23,848
O patinho foi até a doca.
90
00:04:24,516 --> 00:04:26,726
O patinho foi até a doca.
91
00:04:28,645 --> 00:04:30,897
O que o patinho
vai fazer depois?
92
00:04:31,898 --> 00:04:34,192
O patinho foi até a doca.
93
00:04:36,444 --> 00:04:38,863
E aí você acha
que todo mundo vai voar,
94
00:04:38,988 --> 00:04:40,615
mas não voam, eles...
95
00:04:40,740 --> 00:04:41,699
Espere aí.
96
00:04:41,699 --> 00:04:44,285
Você pretende terminar
a sua ligação em breve?
97
00:04:44,994 --> 00:04:46,579
Tô falando alto demais?
98
00:04:47,455 --> 00:04:49,123
Tipo, pode fazer barulho.
99
00:04:49,123 --> 00:04:52,710
Mas é que isso devia ser
sobre os livros, então...
100
00:04:53,127 --> 00:04:56,839
Sim, sim, só estou comentando
como esse livro é incrível!
101
00:04:56,965 --> 00:04:57,799
Tudo bem.
102
00:04:59,634 --> 00:05:02,178
Quer que eu fique quieto, sabe?
103
00:05:05,181 --> 00:05:07,809
Não, não.
Não vou mandar se calar.
104
00:05:08,017 --> 00:05:09,227
Nunca faria isso.
105
00:05:09,227 --> 00:05:11,271
Certo, tudo, ótimo.
Desculpe a demora, mamãe.
106
00:05:11,271 --> 00:05:12,438
Bibliotecária nova.
107
00:05:12,647 --> 00:05:14,482
Pronta para o capítulo dois?
108
00:05:15,608 --> 00:05:17,527
Bem-vindos
a "Tem Alguém Ouvindo?"
109
00:05:17,527 --> 00:05:19,862
Um podcast sobre audiolivros.
110
00:05:20,154 --> 00:05:23,241
Está tudo bem. Não deve ficar
mais barulhento que isso.
111
00:05:37,589 --> 00:05:40,758
Isso tudo
tem a ver com os livros.
112
00:05:44,971 --> 00:05:46,639
LIVRO DO CLUBE
113
00:05:52,645 --> 00:05:55,356
Bar, você está bem?
Cadê o resto do clube do livro?
114
00:05:59,360 --> 00:06:02,530
Acabei de chegar na parte
que o verde-limão trai o grená,
115
00:06:02,530 --> 00:06:04,324
e preciso saber
o que acontece depois.
116
00:06:04,324 --> 00:06:05,700
Não, não vai.
117
00:06:06,200 --> 00:06:08,369
Não sei se tem
alguma coisa errada comigo,
118
00:06:08,369 --> 00:06:11,247
mas é que eu preciso
ler em silêncio às vezes.
119
00:06:11,372 --> 00:06:13,458
Mas não fique mal.
Você conseguiu!
120
00:06:13,458 --> 00:06:15,543
Agora a biblioteca
é tão barulhenta.
121
00:06:16,544 --> 00:06:17,754
Uma vitória da Kiff!
122
00:06:19,088 --> 00:06:20,298
Eu vou dar no pé.
123
00:06:20,423 --> 00:06:21,382
Barry.
124
00:06:21,382 --> 00:06:23,426
Quem lê em um clube, afinal?
125
00:06:23,426 --> 00:06:25,553
Isso não é um clube.
É uma biblioteca!
126
00:06:25,553 --> 00:06:27,764
Sabe, um lugar calmo?
127
00:06:31,684 --> 00:06:32,769
Não, lá vai de novo.
128
00:06:36,356 --> 00:06:37,732
Não pode fazer isso.
129
00:06:37,732 --> 00:06:39,859
É uma biblioteca barulhenta!
130
00:06:45,365 --> 00:06:46,491
Está muito barulhento.
131
00:06:46,658 --> 00:06:47,950
Não conseguem me ouvir.
132
00:06:48,368 --> 00:06:50,495
Ninguém consegue
calar essas pessoas.
133
00:06:50,787 --> 00:06:52,413
A não ser...
134
00:06:54,374 --> 00:06:55,458
Olá?
135
00:06:59,003 --> 00:07:02,298
Fale baixo aqui na confeitaria
de suflês, por favor.
136
00:07:02,507 --> 00:07:04,175
Como vai
a biblioteca barulhenta?
137
00:07:04,467 --> 00:07:06,761
Você sabe, o mesmo de sempre.
138
00:07:08,596 --> 00:07:10,556
Na verdade, tudo mudou.
139
00:07:10,765 --> 00:07:13,101
A biblioteca
está barulhenta demais.
140
00:07:13,810 --> 00:07:15,728
E você quer que eu entre lá
141
00:07:15,853 --> 00:07:17,730
e acabe com a barulheira
de todo mundo?
142
00:07:17,730 --> 00:07:18,856
Sim!
143
00:07:18,981 --> 00:07:21,275
Bem, então diga
que eu tinha razão.
144
00:07:21,275 --> 00:07:23,194
Diga: "Você não é uma vilã.
145
00:07:23,194 --> 00:07:26,823
Você é uma bibliotecária
muito sensata". Diga!
146
00:07:28,032 --> 00:07:29,242
Eu estava errada.
147
00:07:29,575 --> 00:07:30,702
Você não é a vilã.
148
00:07:30,952 --> 00:07:32,078
Eu sou a vilã.
149
00:07:32,870 --> 00:07:35,039
Eu destruí o lugar que eu amo.
150
00:07:36,457 --> 00:07:38,042
Eu sou a vilã!
151
00:07:40,628 --> 00:07:43,047
Certo, esquilo, vou ajudar.
152
00:07:58,020 --> 00:08:00,398
Não, estou
sem meu cartão da biblioteca.
153
00:08:00,523 --> 00:08:01,733
Não tem como entrar.
154
00:08:02,525 --> 00:08:03,526
Espere.
155
00:08:04,318 --> 00:08:07,029
Não podemos desistir.
Vamos perder a biblioteca.
156
00:08:07,029 --> 00:08:09,323
Não vamos perder a biblioteca!
157
00:08:16,289 --> 00:08:18,875
Por favor, apresente
o seu pedido de silêncio.
158
00:08:22,378 --> 00:08:25,131
Pedido confirmado, Sra. Mouffle.
159
00:08:29,010 --> 00:08:30,344
Que lugar é esse?
160
00:08:30,344 --> 00:08:33,473
Toda biblioteca tem uma sala
de silêncio para "emergências".
161
00:08:33,473 --> 00:08:35,933
É aqui que guardamos
nossos equipamentos de silêncio.
162
00:08:36,517 --> 00:08:38,352
Também é meu lugar feliz.
163
00:08:48,821 --> 00:08:49,864
ISSO SIM É SILÊNCIO!
VOLUME 95
164
00:09:05,338 --> 00:09:06,422
E aí, o que aconteceu?
165
00:09:06,547 --> 00:09:07,965
Ele foi até a doca.
166
00:09:07,965 --> 00:09:10,009
Um chazinho para dormir.
167
00:09:14,514 --> 00:09:16,516
Camomila calmante bruma de paz.
168
00:09:25,608 --> 00:09:27,276
Cobertor pesado!
169
00:09:33,825 --> 00:09:36,077
A biblioteca barulhenta fechou.
170
00:09:36,077 --> 00:09:39,580
Repito,
a biblioteca barulhenta fechou.
171
00:09:39,580 --> 00:09:42,625
Tchau! Tenham um bom dia.
Por favor, saiam rápido.
172
00:09:58,933 --> 00:10:01,310
Essa faixa não é mais aqui.
173
00:10:01,435 --> 00:10:03,646
Eu entendi. Estraguei tudo.
174
00:10:03,646 --> 00:10:06,566
Não, quero dizer,
o lugar da faixa é...
175
00:10:06,774 --> 00:10:07,692
aqui!
176
00:10:08,317 --> 00:10:10,862
Você defendeu
o que acreditava, esquilo.
177
00:10:10,987 --> 00:10:12,905
E, embora eu
nunca tenha sido a vilã,
178
00:10:12,905 --> 00:10:15,741
tenho que admitir,
me fez ver que tem espaço
179
00:10:15,741 --> 00:10:18,119
na biblioteca
para o que nós duas queremos.
180
00:10:18,369 --> 00:10:21,330
Então, vou transformar em cima
no meu santuário de silêncio,
181
00:10:21,330 --> 00:10:23,791
e você pode ter um espaço
para os leitores barulhentos.
182
00:10:24,584 --> 00:10:26,002
Esse é o seu lugar feliz.
183
00:10:26,127 --> 00:10:27,962
Bem, agora é o seu.
184
00:10:28,796 --> 00:10:30,006
Está bem, certo, certo.
185
00:10:30,214 --> 00:10:32,383
- Virem a página em três,
- Três,
186
00:10:32,383 --> 00:10:33,593
- dois,
- dois,
187
00:10:33,593 --> 00:10:34,802
- um!
- Um!