1 00:00:26,611 --> 00:00:29,238 {\an8}Offerto da Emporio Moquette di Bort Grig. 2 00:00:29,447 --> 00:00:31,115 {\an8}Rendi soffice il tuo mondo. 3 00:00:31,407 --> 00:00:34,744 {\an8}- Grazie dell'invito, Trevor. -È la prima volta. 4 00:00:34,911 --> 00:00:37,371 {\an8}Beh, quando abbiamo preso la super TV 5 00:00:37,538 --> 00:00:40,708 ho pensato: "Kiff e Barry devono vederla". 6 00:00:40,875 --> 00:00:44,212 È forte che tu viva nella foresta, come un mago eremita. 7 00:00:44,378 --> 00:00:46,422 Hai sentito cos'ho detto della TV? 8 00:00:46,589 --> 00:00:49,717 Ha un audio da paura, rimbalza dal pavimento al soffitto! 9 00:00:49,884 --> 00:00:53,471 - Servono i paraorecchie! - Sì, l'hai già detto. 10 00:00:53,638 --> 00:00:56,390 Poltrone reclinabili, portabicchieri scamosciati, 11 00:00:56,557 --> 00:00:59,852 massaggio faccia e piedi a comando vocale incluso. 12 00:01:00,019 --> 00:01:04,107 - Resterete sbalorditi. - Amico, lo siamo già! 13 00:01:05,108 --> 00:01:07,610 Allora, dov'è la super TV? 14 00:01:07,777 --> 00:01:11,114 Ho inventato tutto! Non abbiamo una TV! 15 00:01:11,280 --> 00:01:13,825 Mamma tiene la collezione di erbe essiccate 16 00:01:13,991 --> 00:01:16,077 nel posto dove andrebbe la TV! 17 00:01:16,244 --> 00:01:19,288 Sembra proprio la casa di un vecchio mago. 18 00:01:22,834 --> 00:01:25,586 Quindi, niente portabicchieri scamosciati? 19 00:01:25,753 --> 00:01:28,673 A questo punto, vorrete andarvene. Mi giro, 20 00:01:28,840 --> 00:01:32,677 - per facilitarvi la cosa. - A noi non importa della TV. 21 00:01:32,844 --> 00:01:35,513 - Davvero? - Davvero! 22 00:01:48,109 --> 00:01:49,652 RIPOSA IN PACE 23 00:01:54,323 --> 00:01:57,368 Ricevuto forte e chiaro, pancia. Hai dei cereali? 24 00:01:57,535 --> 00:02:01,706 - Seguitemi. - Preparati. 25 00:02:01,873 --> 00:02:05,168 Non oso pensare a quali cereali possano tenere in casa. 26 00:02:05,334 --> 00:02:07,295 "Desideri dell'avena?" 27 00:02:08,880 --> 00:02:13,926 Choco Lanterne, Barili di Fieno, Cocchi di Mais, Uva di Gomma! 28 00:02:14,093 --> 00:02:18,097 {\an8}Gli Yumpers? I Dandies? Gli Andrew Mix! 29 00:02:18,806 --> 00:02:20,975 Wow, baby! 30 00:02:21,142 --> 00:02:24,228 {\an8}Non pensavo arrivassero gli Yumpers in questo paese! 31 00:02:24,395 --> 00:02:27,773 Siete appassionati, vedo. Avrei dovuto mostrarveli subito. 32 00:02:27,940 --> 00:02:30,860 Non so quali assaggiare per primi. 33 00:02:38,534 --> 00:02:39,202 BARILI DI FIENO 34 00:02:52,381 --> 00:02:58,763 Signori e signori, vi presento i Kiff Mix. 35 00:03:05,019 --> 00:03:09,315 - Trascendentali! - Che armonia! 36 00:03:09,482 --> 00:03:12,777 Ho sempre saputo di essere destinata a grandi cose. 37 00:03:12,944 --> 00:03:14,987 Ora so che si trattava di questo: 38 00:03:15,154 --> 00:03:19,242 creare la migliore tazza di cereali di tutto il pianeta. 39 00:03:20,576 --> 00:03:23,037 Puoi farcene ancora? 40 00:03:23,204 --> 00:03:25,498 Un po' di questo, un po' di quello... 41 00:03:28,417 --> 00:03:30,586 No, è tutto sbagliato! 42 00:03:30,753 --> 00:03:32,672 Ne ho già dimenticato il sapore! 43 00:03:32,838 --> 00:03:37,218 Io sono solo felice che siate ancora qui, il resto non conta. 44 00:03:40,096 --> 00:03:43,516 Fermo! Nella tazza originale è rimasto del latte! 45 00:03:43,683 --> 00:03:46,102 {\an8}- Procederemo al contrario! - Ma come? 46 00:03:46,269 --> 00:03:47,812 {\an8}Laboratorio di Table Town? 47 00:03:47,979 --> 00:03:51,190 {\an8}Ho un campione di latte e cereali da analizzare. 48 00:03:51,357 --> 00:03:54,694 Sì? Sì! Benissimo, grazie mille! 49 00:03:54,860 --> 00:03:58,990 {\an8}Hanno detto no, a meno che non sborsiamo cento ghiande. 50 00:03:59,156 --> 00:04:02,159 Hai internet sul telefono? Ci si può guardare la TV? 51 00:04:02,326 --> 00:04:03,828 Trevor, concentrati! 52 00:04:03,995 --> 00:04:06,539 Accorrete, gente! 53 00:04:06,706 --> 00:04:09,917 Sono qui per parlarvi di un magico mix di cereali 54 00:04:10,084 --> 00:04:12,586 che strabilierà le vostre papille gustative! 55 00:04:12,753 --> 00:04:15,423 Esatto, gente, i Kiff Mix! 56 00:04:15,589 --> 00:04:18,217 Disponibili da domani a casa di Trevor 57 00:04:18,384 --> 00:04:21,470 per la modica cifra di una ghianda a tazza! 58 00:04:22,471 --> 00:04:24,849 Perché dovremmo comprare cereali da voi? 59 00:04:25,016 --> 00:04:28,394 Abbiamo quelli che ci comprano i nostri genitori. 60 00:04:29,979 --> 00:04:32,189 Li sto perdendo. Trev, vuoi intervenire? 61 00:04:32,356 --> 00:04:35,568 - Cosa? Perché io? - Sei uno showman nato! 62 00:04:35,735 --> 00:04:39,196 Già, ci hai fatto bere la storia della super TV! 63 00:04:39,363 --> 00:04:41,907 Va' là fuori e fa' la stessa identica cosa. 64 00:04:42,074 --> 00:04:44,035 Vai! Così. 65 00:04:45,369 --> 00:04:51,959 Ciao a tutti. I Kiff Mix hanno... portabicchieri scamosciati! 66 00:04:52,126 --> 00:04:55,046 Cereali con portabicchieri? 67 00:04:56,047 --> 00:04:58,257 Non intendevo parola per parola! 68 00:04:58,424 --> 00:05:01,010 Voglio sapere di più su questi portabicchieri! 69 00:05:01,177 --> 00:05:02,720 Apprezzano, continua! 70 00:05:02,887 --> 00:05:07,016 Ogni scatola include un dispositivo vocale per massaggi! 71 00:05:08,851 --> 00:05:11,812 E una poltrona reclinabile in pelle! 72 00:05:13,105 --> 00:05:16,984 Dopo ogni boccone resterete sbalorditi! 73 00:05:19,153 --> 00:05:21,781 Laboratorio, arriviamo! 74 00:05:21,947 --> 00:05:23,949 Quand'ho iniziato a lavorare, 75 00:05:24,116 --> 00:05:27,411 mi aspettavo di analizzare più spesso cose così; cose tipo il latte. 76 00:05:27,536 --> 00:05:29,080 CARICAMENTO 77 00:05:29,789 --> 00:05:31,165 Eccovi i risultati. 78 00:05:31,332 --> 00:05:37,797 Ok: 6% di Yumpers, poi questo, poi quest'altro... Cosa? 79 00:05:37,963 --> 00:05:39,006 1% sconosciuto? 80 00:05:39,173 --> 00:05:43,094 I cereali contengono un ingrediente sconosciuto alla scienza! 81 00:05:43,260 --> 00:05:46,472 E come troviamo un ingrediente sconosciuto? 82 00:05:46,639 --> 00:05:49,934 Dev'essere stato presente durante la creazione del mix. 83 00:05:50,101 --> 00:05:54,146 Ripercorrete i vostri passi, e lo troverete. Io farei così. 84 00:05:57,817 --> 00:05:59,819 Diamoci da fare. 85 00:06:08,619 --> 00:06:13,040 - Ok, e adesso? - Zitta, pancia! Siamo concentrati. 86 00:06:13,207 --> 00:06:16,544 Aspettate, è successo anche l'altra volta! In cucina! 87 00:06:16,710 --> 00:06:19,713 Io mischiavo i cereali, Trevor prendeva i cucchiai, 88 00:06:19,880 --> 00:06:23,384 - e Barry reggeva la tazza. -È inutile! 89 00:06:24,885 --> 00:06:28,556 I miei nuovi amici, cioè, gli investitori stanno arrivando! 90 00:06:30,141 --> 00:06:33,060 -"Inutile"? - Trevor, ma che ti prende? 91 00:06:33,227 --> 00:06:37,773 - Finirai per far piangere Barry. - Ecco il piagnisteo, di nuovo. 92 00:06:37,940 --> 00:06:39,942 "Di nuovo"? 93 00:06:40,109 --> 00:06:43,571 Mi hai commosso con il tuo mix, mi era venuto da piangere. 94 00:06:43,737 --> 00:06:50,077 Signori e signori, vi presento i Kiff Mix. 95 00:06:50,244 --> 00:06:53,831 Ci siamo! L'ingrediente segreto sono le tue lacrime! 96 00:06:53,998 --> 00:06:56,375 Forse siamo ancora in tempo. 97 00:06:56,542 --> 00:06:59,879 6% di questo, 2% di quello... Fantastico! 98 00:07:00,045 --> 00:07:04,091 Ci manca solo l'ingrediente segreto. Barry, tocca a te! 99 00:07:07,928 --> 00:07:10,931 Non posso sforzarmi, devo commuovermi. 100 00:07:11,098 --> 00:07:13,684 So io cosa ti commuove: la pubblicità in TV! 101 00:07:15,186 --> 00:07:18,481 - Siamo spacciati. - Aspettate. A meno che... 102 00:07:21,317 --> 00:07:24,737 Ti sei spinto fin qui Sul sentiero della vita 103 00:07:24,904 --> 00:07:28,741 - E c'è ancora tanta strada da fare - Oh, no. 104 00:07:28,908 --> 00:07:32,828 A ogni passo che fai I tuoi piedini soffrono 105 00:07:32,995 --> 00:07:37,249 E c'è così tanto che ancora non sai 106 00:07:37,416 --> 00:07:41,462 Il parquet non va bene 107 00:07:41,629 --> 00:07:45,299 Il ciottolato ti acciottola 108 00:07:45,466 --> 00:07:48,344 Parole senza senso sdolcinate 109 00:07:48,511 --> 00:07:53,599 Diamanti e perle 110 00:07:53,766 --> 00:08:00,272 Emporio Moquette di Bort Grig Rendi soffice il tuo mondo 111 00:08:00,439 --> 00:08:06,362 Perché non possiamo mettere tutti la moquette? È così bella! 112 00:08:10,241 --> 00:08:15,037 Pronto? È domani. Siamo qui per i cosiddetti cereali "miracolosi". 113 00:08:15,204 --> 00:08:17,748 - Fateci entrare! - Sono qui! 114 00:08:18,749 --> 00:08:22,086 - Benvenuti! - Dateci i Kiff Mix! 115 00:08:22,253 --> 00:08:24,171 Un secondo. 116 00:08:25,589 --> 00:08:28,592 Sbrigatevi, lumaconi! Dobbiamo produrre! 117 00:08:28,759 --> 00:08:31,845 - A tutto gas! - Sto andando più veloce che posso! 118 00:08:32,846 --> 00:08:35,516 - Pensate alla richiesta. - In che senso? 119 00:08:35,683 --> 00:08:39,395 Produrremo i Kiff Mix in massa! 120 00:08:39,562 --> 00:08:41,855 Non ne abbiamo mai discusso! 121 00:08:42,022 --> 00:08:47,152 Saremmo degli sciocchi a non farlo. Ricorda, Kiff, è il tuo destino! 122 00:08:54,159 --> 00:08:56,620 Non avevo mai notato questo tubo. 123 00:09:08,007 --> 00:09:09,258 GIOIELLI CUPIDO 124 00:09:10,759 --> 00:09:14,054 No! 125 00:09:14,221 --> 00:09:18,058 - Kiff, che stai facendo! - Calmati! 126 00:09:18,225 --> 00:09:21,687 Kiff Mix! 127 00:09:21,854 --> 00:09:23,981 Non fare cose di cui potresti pentirti. 128 00:09:24,148 --> 00:09:27,067 Là fuori c'è una massa inferocita di potenziali amici, 129 00:09:27,234 --> 00:09:30,070 - gliel'abbiamo promesso! - Digli che è l'ultimo lotto, 130 00:09:30,237 --> 00:09:31,238 o butto via tutto! 131 00:09:35,242 --> 00:09:40,414 Ok, non produrrò altri Kiff Mix. Lo prometto. 132 00:09:47,671 --> 00:09:49,340 Trevor, cos'hai fatto? 133 00:09:49,506 --> 00:09:54,261 Sei licenziata, Kiff! Abbiamo la ricetta, non ci servi. 134 00:09:54,428 --> 00:09:56,805 Possiamo tornare ad essere tre amici 135 00:09:56,972 --> 00:09:59,808 che mangiano 10 tipi di cereali alla volta? 136 00:09:59,975 --> 00:10:03,103 Sì! Oro liquido! Continua! 137 00:10:03,270 --> 00:10:07,691 Trevor, razza di svitato, smetti di raccogliere le lacrime di Barry! 138 00:10:07,858 --> 00:10:12,905 - Ma rendono speciali i cereali! - Un momento, cosa? 139 00:10:13,072 --> 00:10:16,367 Ehi, ragazzi. Stavo solo raccogliendo le lacrime di Barry 140 00:10:16,533 --> 00:10:18,327 per produrre altri Kiff Mix. 141 00:10:18,494 --> 00:10:21,038 Sono l'ingrediente speciale! 142 00:10:23,582 --> 00:10:24,583 Bleah. 143 00:10:25,334 --> 00:10:29,004 - No, grazie. - Li conosco solo di vista. 144 00:10:29,171 --> 00:10:31,423 Se ne vanno tutti. 145 00:10:32,841 --> 00:10:35,427 Lo sappiamo, Trev. Va tutto bene. 146 00:10:39,723 --> 00:10:41,892 Scusate, ho perso la testa. 147 00:10:42,059 --> 00:10:45,145 In realtà, ciò che rendeva i Kiff Mix così buoni 148 00:10:45,312 --> 00:10:48,399 era la vostra ottima compagnia! 149 00:10:48,565 --> 00:10:52,444 Mi è piaciuto vedere il tuo lato intenso, quello da mago cattivo! 150 00:10:52,611 --> 00:10:57,658 - Bene. Sei pronto, Trevor? - Sono nato pronto! 151 00:10:57,825 --> 00:11:00,536 Parole senza senso sdolcinate 152 00:11:00,703 --> 00:11:05,457 Diamanti e perle 153 00:11:05,624 --> 00:11:12,131 Emporio Moquette di Bort Grig Rendi soffice il tuo mondo!