1 00:00:03,504 --> 00:00:04,547 {\an8}키프 2 00:00:05,381 --> 00:00:06,382 {\an8}키프, 키프 3 00:00:07,175 --> 00:00:08,342 {\an8}키프, 키프 4 00:00:09,177 --> 00:00:10,511 {\an8}키프, 키프 5 00:00:10,678 --> 00:00:14,307 {\an8}키프, 키프 6 00:00:19,353 --> 00:00:23,483 {\an8}키프 7 00:00:26,652 --> 00:00:27,779 {\an8}"키프의 믹스 시리얼" 8 00:00:27,779 --> 00:00:31,115 {\an8}보트 그리그의 카펫 엠포리엄이 제공합니다, 카펫을 깔아요! 9 00:00:31,449 --> 00:00:34,869 {\an8}- 초대해줘서 고마워, 트레버 - 맞아, 처음 놀러 가 보네 10 00:00:34,869 --> 00:00:37,497 {\an8}응, 끝내주는 커다란 TV가 생겨서 11 00:00:37,497 --> 00:00:40,792 {\an8}키프랑 배리한테 꼭 보여줘야겠다고 생각했지 12 00:00:40,792 --> 00:00:44,087 {\an8}롤톱 숲에 살아서 좋겠다 마법사 영감님 같아 13 00:00:44,420 --> 00:00:46,672 {\an8}우리 집 TV 얘기는 듣고 있는 거야? 14 00:00:46,839 --> 00:00:49,884 {\an8}소리가 얼마나 끝내주는지 카펫이랑 천장이 울려 15 00:00:49,884 --> 00:00:50,968 {\an8}귀마개 필요할걸? 16 00:00:51,344 --> 00:00:53,346 {\an8}- 응, 얘기했잖아 - 응, 얘기했잖아 17 00:00:53,638 --> 00:00:55,807 {\an8}뒤로 젖혀지는 가죽 의자에 컵 홀더는 스웨이드고 18 00:00:55,973 --> 00:00:59,977 {\an8}무선 음성인식 마사지기로 TV 보면서 발 마사지도 할 수 있어 19 00:01:00,144 --> 00:01:01,354 {\an8}아마 깜짝 놀랄걸? 20 00:01:01,938 --> 00:01:04,524 {\an8}트레브, 그만해도 돼 21 00:01:05,358 --> 00:01:07,235 {\an8}커다란 TV는 어디 있어? 22 00:01:07,902 --> 00:01:11,197 {\an8}다 지어낸 말이야 우리 집엔 TV 없어! 23 00:01:11,197 --> 00:01:13,908 {\an8}엄마가 말린 허브를 진열해놓는 저기에 24 00:01:14,033 --> 00:01:15,618 {\an8}원래 TV가 있어야 하는데! 25 00:01:16,244 --> 00:01:19,080 {\an8}네 말대로 마법사 영감님 집 맞아 26 00:01:22,917 --> 00:01:25,753 {\an8}스웨이드 컵 홀더도 없는 거지? 27 00:01:25,878 --> 00:01:27,713 {\an8}그냥 집에 가고 싶을 텐데 28 00:01:27,964 --> 00:01:30,466 {\an8}뒤돌아있을 테니까 편하게 나가 29 00:01:30,758 --> 00:01:32,593 {\an8}응? TV 같은 건 관심 없는데 30 00:01:32,844 --> 00:01:34,846 {\an8}- 정말? - 그럼 31 00:01:48,109 --> 00:01:49,652 {\an8}"장례식" 32 00:01:54,448 --> 00:01:57,535 {\an8}네 뜻 알겠어, 배야 트레버, 혹시 시리얼 있어? 33 00:01:58,286 --> 00:01:59,287 {\an8}따라와 34 00:01:59,745 --> 00:02:01,038 {\an8}마음 단단히 먹어 35 00:02:01,914 --> 00:02:04,959 {\an8}얼마나 이상한 시리얼이 있을지 생각만 해도 떨린다 36 00:02:05,334 --> 00:02:06,878 {\an8}아마 오트밀만 있겠지? 37 00:02:09,338 --> 00:02:13,718 {\an8}우와, 초코 랜턴, 헤이 배럴스 콘플레이크, 그레이프 러버 붐! 38 00:02:14,093 --> 00:02:15,887 {\an8}염퍼스? 댄디스까지? 39 00:02:16,679 --> 00:02:18,139 {\an8}앤드루의 믹스 시리얼이잖아? 40 00:02:18,764 --> 00:02:24,228 {\an8}세상에, 염퍼스 시리얼을 다시 만나게 되다니! 41 00:02:24,562 --> 00:02:27,523 {\an8}시리얼 좋아하는 거 알았으면 이걸로 꼬드길 걸 그랬네 42 00:02:27,982 --> 00:02:30,109 {\an8}어떡해, 뭘 먼저 먹을지 못 정하겠어 43 00:02:52,632 --> 00:02:57,261 {\an8}신사 여러분들, 소개합니다! 키프의 믹스 시리얼! 44 00:03:05,228 --> 00:03:09,106 {\an8}- 장난 아니다 - 너무 잘 어울려 45 00:03:09,440 --> 00:03:12,693 {\an8}평생 내가 대단한 일을 해낼 사람이라고 생각했는데 46 00:03:12,985 --> 00:03:18,157 {\an8}그게 바로 이거였어 최고의 시리얼을 조합하는 거야! 47 00:03:20,660 --> 00:03:22,370 {\an8}좀 더 만들어 줄래? 48 00:03:23,204 --> 00:03:25,498 {\an8}이거 조금이랑 저것도 조금... 49 00:03:28,501 --> 00:03:30,336 {\an8}안 돼, 이 맛이 아니야! 50 00:03:30,878 --> 00:03:32,672 {\an8}원래 무슨 맛이었는지 벌써 잊어버렸어! 51 00:03:32,922 --> 00:03:36,592 {\an8}난 너희와 함께해서 좋아 아무렴 어때 52 00:03:40,304 --> 00:03:43,516 {\an8}잠깐! 거기 원래 먹던 시리얼 우유가 남아있잖아 53 00:03:43,641 --> 00:03:45,810 {\an8}- 이걸로 알아낼 수 있겠어 - 어떻게? 54 00:03:46,394 --> 00:03:47,520 {\an8}테이블타운 연구실이죠? 55 00:03:47,687 --> 00:03:50,940 {\an8}시리얼 우유 샘플이 있는데 당장 분석 좀 해야겠어요 56 00:03:51,440 --> 00:03:54,110 {\an8}네, 그런가요? 좋아요, 감사합니다 57 00:03:54,944 --> 00:03:58,906 {\an8}안 된대, 실험료로 도토리를 100개 모으지 않는 이상 58 00:03:59,323 --> 00:04:02,368 {\an8}네 휴대폰 인터넷 돼? 그걸로 TV 보면 안 될까? 59 00:04:02,368 --> 00:04:03,619 {\an8}트레버, 집중해! 60 00:04:04,745 --> 00:04:06,372 {\an8}다들 모여보시라 61 00:04:06,664 --> 00:04:09,041 {\an8}날이면 날마다 오는 게 아닌 이 마법 같은 시리얼은 62 00:04:09,041 --> 00:04:12,712 {\an8}둘이 먹다가 하나 죽어도 모르는 최고의 맛이라네 63 00:04:12,712 --> 00:04:18,092 {\an8}그건 바로 키프의 믹스 시리얼! 내일 트레버의 집에서 선보일 거야 64 00:04:18,384 --> 00:04:21,137 {\an8}가격은 한 그릇에 단돈 1 도토리지! 65 00:04:22,346 --> 00:04:25,016 {\an8}왜 우리가 돈을 내고 네 시리얼을 먹어야 해? 66 00:04:25,141 --> 00:04:28,102 {\an8}집에 부모님이 사 주신 시리얼도 있는데 67 00:04:30,187 --> 00:04:32,315 {\an8}안 되겠어 트레브, 네가 해볼래? 68 00:04:32,315 --> 00:04:33,399 {\an8}뭐? 왜 나야? 69 00:04:33,524 --> 00:04:35,609 {\an8}넌 타고난 쇼맨이니까! 70 00:04:35,776 --> 00:04:39,405 {\an8}맞아, 네 TV 얘기에 홀딱 속아 넘어갔어! 71 00:04:39,405 --> 00:04:43,492 {\an8}나가서 똑같이 하면 돼 어서 나가 봐 72 00:04:45,578 --> 00:04:49,123 {\an8}안녕, 여러분! 키프의 믹스 시리얼엔... 73 00:04:50,082 --> 00:04:51,459 {\an8}스웨이드 컵 홀더가 있어! 74 00:04:52,293 --> 00:04:54,378 {\an8}시리얼에 컵 홀더가 있다고? 75 00:04:56,047 --> 00:04:58,257 {\an8}- 완전히 똑같이 하면 어떡해! - 저기! 76 00:04:58,382 --> 00:05:00,384 {\an8}컵 홀더 얘기 좀 더 해줘! 77 00:05:01,510 --> 00:05:03,012 {\an8}좋아하잖아, 계속해! 78 00:05:03,012 --> 00:05:06,974 {\an8}시리얼마다 무선 음성인식 발 마사지기가 있어 79 00:05:08,934 --> 00:05:11,812 {\an8}뒤로 젖혀지는 가죽 의자도 있지 80 00:05:13,105 --> 00:05:16,859 {\an8}먹을 때마다 혓바닥이 춤을 출 거야! 81 00:05:19,362 --> 00:05:21,238 {\an8}테이블타운 연구실, 우리가 간다! 82 00:05:22,156 --> 00:05:25,659 {\an8}처음 연구원이 됐을 때 이런 일을 많이 할 줄 알았어 83 00:05:25,868 --> 00:05:27,119 {\an8}우유 분석하기 84 00:05:27,578 --> 00:05:28,913 {\an8}"로딩 중" 85 00:05:29,163 --> 00:05:30,206 {\an8}"인쇄 중" 86 00:05:30,331 --> 00:05:31,332 {\an8}여기 데이터 나왔다 87 00:05:31,457 --> 00:05:34,668 {\an8}염퍼스 6%, 맞아 이것도 넣었고 88 00:05:34,794 --> 00:05:36,128 {\an8}이게 뭐지? 89 00:05:37,922 --> 00:05:39,006 {\an8}알 수 없음 1%? 90 00:05:39,173 --> 00:05:43,010 {\an8}너희 시리얼엔 과학적으로 밝혀지지 않은 재료가 있어! 91 00:05:43,386 --> 00:05:46,347 {\an8}미지의 재료를 무슨 수로 찾아내요? 92 00:05:46,639 --> 00:05:49,934 {\an8}그날 뭐든 하다가 시리얼을 만들어 먹은 거잖아? 93 00:05:50,142 --> 00:05:53,604 {\an8}그걸 똑같이 해 보면 찾을 수 있을 거야, 난 그렇게 해 94 00:05:57,900 --> 00:05:59,235 {\an8}자, 시작하자고 95 00:06:03,864 --> 00:06:04,865 {\an8}안 돼! 96 00:06:08,786 --> 00:06:09,870 {\an8}됐어, 이제 어떡하지? 97 00:06:11,580 --> 00:06:13,165 {\an8}배야, 조용히 해 생각 중이잖아 98 00:06:13,374 --> 00:06:16,127 {\an8}잠깐, 저번이랑 같은 상황이야! 부엌으로 가자! 99 00:06:16,877 --> 00:06:19,797 {\an8}난 시리얼을 섞었고 트레버는 숟가락을 가져왔고 100 00:06:19,797 --> 00:06:21,966 {\an8}배리가 큰 그릇을 들고 있었어 101 00:06:22,258 --> 00:06:23,300 {\an8}가망이 없잖아! 102 00:06:25,052 --> 00:06:29,140 {\an8}친구들아, 어떡하지? 투자자들이 곧 올 텐데 103 00:06:30,141 --> 00:06:31,142 {\an8}가망이 없다고? 104 00:06:31,475 --> 00:06:34,812 {\an8}트레버, 너 왜 그래? 배리가 울려고 하잖아 105 00:06:34,812 --> 00:06:37,773 {\an8}또 눈물샘이 터지려고 하네 106 00:06:38,524 --> 00:06:39,608 {\an8}또? 107 00:06:40,067 --> 00:06:43,112 {\an8}저번 시리얼이 너무 근사해서 감동의 눈물이 났었거든 108 00:06:43,988 --> 00:06:49,076 {\an8}신사 여러분들, 소개합니다! 키프의 믹스 시리얼! 109 00:06:50,578 --> 00:06:53,914 {\an8}배리, 찾았어! 네 눈물이 수수께끼 재료였어! 110 00:06:54,123 --> 00:06:56,208 {\an8}친구들 줄 시리얼을 만들 시간은 충분해! 111 00:06:57,001 --> 00:06:59,211 {\an8}이거 6%, 저거 2% 112 00:06:59,211 --> 00:07:02,673 {\an8}좋았어! 이제 남은 건 비법의 재료뿐이야! 113 00:07:02,840 --> 00:07:04,049 {\an8}배리, 네 차례야 114 00:07:08,095 --> 00:07:10,890 {\an8}어떻게 그냥 울어? 조금이라도 슬퍼야지 115 00:07:11,098 --> 00:07:13,684 {\an8}어떻게 하면 울릴지 알지 TV 광고! 116 00:07:15,436 --> 00:07:18,439 {\an8}- 우린 망했어 - 잠깐! 아니면... 117 00:07:21,317 --> 00:07:26,405 {\an8}인생이라는 길은 아무리 걸어도 끝이 없어 118 00:07:26,780 --> 00:07:27,781 {\an8}어떡해 119 00:07:28,949 --> 00:07:32,536 {\an8}걸을 때마다 작은 발은 아파져 오고 120 00:07:33,120 --> 00:07:37,166 {\an8}아직 세상엔 모르는 게 너무 많아 121 00:07:37,666 --> 00:07:39,460 {\an8}원목 바닥? 122 00:07:39,668 --> 00:07:41,337 {\an8}좋지 않아 123 00:07:41,670 --> 00:07:45,382 {\an8}돌멩이를 깔면? 제대로 못 걷겠지 124 00:07:45,382 --> 00:07:52,264 {\an8}뭔가 감동적인 가사에 다이아몬드, 진주 125 00:07:53,766 --> 00:07:59,939 {\an8}보트 그리그의 카펫 엠포리엄 카펫을 깔아요 126 00:08:00,439 --> 00:08:05,444 {\an8}왜 모두가 멋진 카펫을 깔지 못하는 거야? 127 00:08:10,324 --> 00:08:12,368 {\an8}누구 없어? 시간 됐어 128 00:08:12,535 --> 00:08:16,038 {\an8}기적의 시리얼인지 뭔지 먹으러 왔거든, 문 열어줘! 129 00:08:16,705 --> 00:08:17,706 {\an8}왔잖아! 130 00:08:18,749 --> 00:08:21,919 {\an8}- 잘 왔어, 여러분! - 키프의 믹스 시리얼 내놔! 131 00:08:22,586 --> 00:08:23,712 {\an8}잠깐만! 132 00:08:25,506 --> 00:08:28,509 {\an8}서둘러, 굼벵이들아 빨리 완성해야 해! 133 00:08:28,717 --> 00:08:29,760 {\an8}전속력으로 전진! 134 00:08:30,094 --> 00:08:31,720 {\an8}최대한 빨리하고 있어, 트레브 135 00:08:32,930 --> 00:08:34,598 {\an8}얼마나 잘 팔릴지 생각해 봐 136 00:08:34,848 --> 00:08:38,394 {\an8}- 그게 무슨 뜻이야? - 대량 생산으로 가야지! 137 00:08:40,521 --> 00:08:41,730 {\an8}그런 얘기는 한 적 없잖아 138 00:08:42,147 --> 00:08:44,191 {\an8}바보가 아닌 이상 사업 영역을 넓혀야 해 139 00:08:44,358 --> 00:08:46,652 {\an8}잘 생각해, 키프 이건 네 운명이야! 140 00:08:53,409 --> 00:08:56,245 {\an8}응? 이런 튜브가 있는지 몰랐네 141 00:08:56,745 --> 00:08:58,455 {\an8}"우유" 142 00:09:08,007 --> 00:09:09,258 {\an8}"큐피드의 보석" 143 00:09:11,260 --> 00:09:13,596 {\an8}안 돼! 144 00:09:14,430 --> 00:09:15,931 {\an8}키프, 뭐 하는 거야? 145 00:09:16,515 --> 00:09:17,683 {\an8}진정해! 146 00:09:18,517 --> 00:09:21,687 {\an8}키프의 믹스 시리얼! 키프의 믹스 시리얼! 147 00:09:22,062 --> 00:09:23,939 {\an8}너 그러다 후회해, 키프 148 00:09:24,148 --> 00:09:26,358 {\an8}내 미래 친구들이 지금 화가 잔뜩 나 있다고 149 00:09:26,358 --> 00:09:28,235 {\an8}시리얼 주겠다고 했잖아! 150 00:09:28,485 --> 00:09:31,113 {\an8}또 만들겠다고 하면 전부 싱크대에 부어버릴 거야! 151 00:09:35,367 --> 00:09:40,372 {\an8}알겠어, 키프 시리얼을 다시는 만들지 않을게, 약속해 152 00:09:47,671 --> 00:09:49,423 {\an8}트레버, 왜 그런 거야? 153 00:09:49,590 --> 00:09:50,716 {\an8}넌 해고야, 키프! 154 00:09:50,841 --> 00:09:54,094 {\an8}이제 레시피도 있으니까 우린 네가 필요 없어! 155 00:09:54,511 --> 00:09:56,764 {\an8}셋이 친구일 때로 돌아가면 안 될까? 156 00:09:56,930 --> 00:09:58,432 {\an8}시리얼 나눠 먹던 때로? 157 00:10:00,017 --> 00:10:03,103 {\an8}그래, 바로 이거야! 돈이 굴러 들어오겠어! 158 00:10:03,354 --> 00:10:07,441 {\an8}트레버! 그만둬, 이 변태야 배리 눈물 좀 그만 모아 159 00:10:07,900 --> 00:10:10,903 {\an8}하지만 눈물이 있어야 시리얼이 끝내주게 맛있다고! 160 00:10:11,070 --> 00:10:12,529 {\an8}잠깐, 뭐라고? 161 00:10:13,155 --> 00:10:14,156 {\an8}안녕, 얘들아! 162 00:10:14,156 --> 00:10:18,327 {\an8}키프 믹스 시리얼 만들어 주려고 배리 눈물 모으고 있었어 163 00:10:18,535 --> 00:10:20,120 {\an8}이게 비법 재료였거든 164 00:10:23,749 --> 00:10:24,792 {\an8}웩 165 00:10:26,502 --> 00:10:27,670 {\an8}잘 알지도 못하는 애들인데 166 00:10:29,213 --> 00:10:30,839 {\an8}다들 가버리잖아 167 00:10:32,966 --> 00:10:35,427 {\an8}알아, 트레브 그래도 괜찮아 168 00:10:39,682 --> 00:10:41,850 {\an8}아까 이성을 잃어서 미안해 169 00:10:42,184 --> 00:10:44,687 {\an8}키프의 믹스 시리얼이 맛있었던 진짜 이유는 170 00:10:44,812 --> 00:10:46,980 {\an8}너희 같은 좋은 친구들이랑 먹어서였던 거야 171 00:10:48,774 --> 00:10:52,194 {\an8}이성을 잃은 모습도 좋았어 사악한 마법사 같았거든 172 00:10:52,569 --> 00:10:55,572 {\an8}자, 준비됐지, 트레버? 173 00:10:55,781 --> 00:10:57,533 {\an8}그럼, 물론이지 174 00:10:58,325 --> 00:11:03,914 {\an8}뭔가 감동적인 가사에 다이아몬드, 진주 175 00:11:05,624 --> 00:11:11,338 {\an8}보트 그리그의 카펫 엠포리엄 카펫을 깔아요