1 00:00:03,463 --> 00:00:04,547 琪芙 2 00:00:05,339 --> 00:00:06,340 琪芙 琪芙 3 00:00:07,133 --> 00:00:08,301 琪芙...琪芙 4 00:00:09,135 --> 00:00:10,470 琪芙...琪芙 5 00:00:10,636 --> 00:00:14,265 琪芙...琪芙 6 00:00:19,312 --> 00:00:26,027 小松鼠的欢乐生活 7 00:00:26,611 --> 00:00:27,653 琪芙什锦麦片 8 00:00:27,653 --> 00:00:31,074 {\an8}本集由波哥地毯商场赞助播出 铺出你的世界 9 00:00:31,407 --> 00:00:34,827 {\an8}-谢谢你邀请我们过来 崔佛 -不客气 第一次出来玩 10 00:00:34,827 --> 00:00:37,455 {\an8}对 我们买了一台超赞的新大电视 11 00:00:37,455 --> 00:00:40,750 我想说一定要给琪芙和贝瑞看 12 00:00:40,750 --> 00:00:44,045 我喜欢你住在卷桌林 好像老巫师 13 00:00:44,378 --> 00:00:46,631 你们有在听我说大电视吗? 14 00:00:46,798 --> 00:00:49,842 我在说声音大到会炸破地毯和天花板 15 00:00:49,842 --> 00:00:50,927 你们要戴耳罩 16 00:00:51,302 --> 00:00:53,304 对 你说过了 17 00:00:53,596 --> 00:00:55,765 有皮革躺椅 麂皮杯架 18 00:00:55,932 --> 00:00:59,936 还可以声控按摩你的脚 让你舒服看电视 19 00:01:00,103 --> 00:01:01,312 会让你们大开眼界 20 00:01:01,896 --> 00:01:04,482 小崔同学 我们早就等不及了 21 00:01:05,316 --> 00:01:07,193 那台大电视在哪里? 22 00:01:07,860 --> 00:01:11,155 我乱讲的 我家没有电视 23 00:01:11,155 --> 00:01:13,866 摆电视的地方被我妈拿来放 24 00:01:13,991 --> 00:01:15,576 她的干草药收藏 25 00:01:16,202 --> 00:01:19,038 还有这完全是老巫师的房子 26 00:01:22,875 --> 00:01:25,711 那就没有麂皮杯架? 27 00:01:25,837 --> 00:01:27,672 你们两个大概想走了吧 28 00:01:27,922 --> 00:01:30,424 我会转过身 你们走出去才不会尴尬 29 00:01:30,716 --> 00:01:32,552 什么?谁要看电视啊 30 00:01:32,802 --> 00:01:34,804 -真的吗? -真的 31 00:01:48,109 --> 00:01:49,652 愿你安息 32 00:01:54,407 --> 00:01:57,493 小肚肚叫得很大声 我听到了 你有没有麦片 崔佛? 33 00:01:58,244 --> 00:01:59,245 跟我来 34 00:01:59,704 --> 00:02:00,997 做好心理准备 35 00:02:01,873 --> 00:02:04,917 想到这个房子有哪种麦片 就忍不住发抖 36 00:02:05,293 --> 00:02:06,836 想不想吃燕麦? 37 00:02:09,297 --> 00:02:13,676 妈呀 巧克力灯笼 干草桶 玉米片 爆Q葡萄 38 00:02:14,051 --> 00:02:15,887 {\an8}嘎滋脆?棉花糖谷? 39 00:02:16,679 --> 00:02:18,097 蓝鸟什锦麦片? 40 00:02:18,723 --> 00:02:24,187 {\an8}太好了 宝贝 没想到这里也买到嘎滋脆 41 00:02:24,520 --> 00:02:27,481 你们一定很爱吃麦片 就打开吃吧 42 00:02:27,940 --> 00:02:30,067 要命 不知道要先吃哪一个 43 00:02:52,590 --> 00:02:57,220 各位先生 我为你们介绍 琪芙什锦麦片 44 00:03:05,186 --> 00:03:09,065 -超好吃 -毫无违和感! 45 00:03:09,398 --> 00:03:12,652 我从小就觉得我注定要做大事 46 00:03:12,944 --> 00:03:18,115 现在我知道就是这件事 做出世上最美味的一碗麦片 47 00:03:20,618 --> 00:03:22,328 你还可以多做一点吗? 48 00:03:23,162 --> 00:03:25,456 倒一点这个 加一点那个 49 00:03:28,334 --> 00:03:30,294 不行 味道都不对 50 00:03:30,836 --> 00:03:32,630 我快要忘掉那个味道了 51 00:03:32,880 --> 00:03:36,550 我只是很高兴你们两个还在 只要你们在就好 52 00:03:40,263 --> 00:03:43,474 住手 原本的碗还剩一点麦片牛奶 53 00:03:43,599 --> 00:03:45,768 {\an8}-我们可以倒回去做 -不过怎么做? 54 00:03:46,352 --> 00:03:47,478 {\an8}桌镇科学实验室吗? 55 00:03:47,645 --> 00:03:50,898 {\an8}我这边有麦片牛奶样本需要马上分析 56 00:03:51,399 --> 00:03:54,068 是吗?太好了 非常谢谢 57 00:03:54,902 --> 00:03:58,864 他们说不行 除非我们交出 一百颗橡果的实验费 58 00:03:59,282 --> 00:04:02,326 你的手机有没有上网? 可以在线看电视吗? 59 00:04:02,326 --> 00:04:03,577 崔佛 专心点 60 00:04:04,704 --> 00:04:06,330 请大家靠过来 61 00:04:06,622 --> 00:04:09,000 我要给你们一个好消息 62 00:04:09,000 --> 00:04:12,670 有一种神奇的美味什锦麦片 一吃就会征服你的味蕾 63 00:04:12,670 --> 00:04:18,050 没错 朋友们 琪芙什锦麦片 明天在崔佛家开卖 64 00:04:18,342 --> 00:04:21,095 物美价廉 一碗只要一颗橡果 65 00:04:22,305 --> 00:04:24,974 我们干嘛要花自己的钱跟你买麦片? 66 00:04:25,099 --> 00:04:28,060 我们家都有爸妈买好的麦片 67 00:04:30,146 --> 00:04:32,273 他们快跑了 小崔 换你撑一下场 68 00:04:32,273 --> 00:04:33,357 什么?干嘛叫我? 69 00:04:33,482 --> 00:04:35,568 你是天生的艺人 70 00:04:35,735 --> 00:04:39,363 对 你真的让我们相信 那台假的大电视 71 00:04:39,363 --> 00:04:43,451 就上台像你那样乱讲就好 快点去 72 00:04:45,536 --> 00:04:49,081 大家好 那个琪芙什锦麦片有... 73 00:04:50,041 --> 00:04:51,417 麂皮杯架 74 00:04:52,251 --> 00:04:54,337 麦片有麂皮杯架? 75 00:04:56,005 --> 00:04:57,548 不是叫你照讲啦 76 00:04:57,715 --> 00:05:00,343 我想要多听一点杯架的事 77 00:05:01,469 --> 00:05:02,970 他们喜欢 继续说 78 00:05:02,970 --> 00:05:06,932 每一盒都可以声控按摩你的脚 79 00:05:08,893 --> 00:05:11,771 每一盒都有皮革躺椅 80 00:05:13,064 --> 00:05:16,817 每咬一口都会让你们大开眼界 81 00:05:19,320 --> 00:05:21,197 桌镇实验室 我们来了 82 00:05:22,114 --> 00:05:23,282 我接下这个工作时 83 00:05:23,282 --> 00:05:27,078 以为会有更多这种工作 处理牛奶 84 00:05:27,578 --> 00:05:29,080 载入中 85 00:05:29,288 --> 00:05:30,206 打印中 86 00:05:30,206 --> 00:05:31,290 数据打印出来了 87 00:05:31,415 --> 00:05:36,128 好 百分之六的嘎滋脆,了解 是我做的 什么? 88 00:05:37,880 --> 00:05:38,964 百分之一不明成分? 89 00:05:39,131 --> 00:05:42,968 你们的麦片有一种 目前科学界不知道的成分 90 00:05:43,344 --> 00:05:46,305 不明成分要我们怎么找? 91 00:05:46,597 --> 00:05:49,892 你们第一次混合麦片那天 一定有那个东西吧? 92 00:05:50,101 --> 00:05:53,562 一步步往前推就会找到那个东西 我是会那样做啦 93 00:05:57,858 --> 00:05:59,193 开始吧 94 00:06:03,823 --> 00:06:04,907 不! 95 00:06:08,744 --> 00:06:09,829 好 然后呢? 96 00:06:11,539 --> 00:06:13,124 小肚肚小声点 我们在想事情 97 00:06:13,332 --> 00:06:16,085 等等 上次也是这样 到厨房去 98 00:06:16,836 --> 00:06:19,755 我在混合麦片 崔佛去拿汤匙 99 00:06:19,755 --> 00:06:21,924 然后贝瑞拿着大碗 100 00:06:22,216 --> 00:06:23,259 没救了 101 00:06:25,010 --> 00:06:29,140 我的新朋友 投资人马上就要来了 102 00:06:30,099 --> 00:06:31,100 没救了? 103 00:06:31,434 --> 00:06:34,770 崔佛 你今天是怎么搞的? 你会逼哭贝瑞啦 104 00:06:34,770 --> 00:06:37,731 眼泪又流出来了 105 00:06:38,482 --> 00:06:39,567 又流眼泪? 106 00:06:40,025 --> 00:06:43,070 上次你的什锦麦片太美了 害我感动到哭 107 00:06:43,946 --> 00:06:49,034 各位先生 我为你们介绍 琪芙什锦麦片 108 00:06:50,536 --> 00:06:53,873 贝瑞 找到了 你的眼泪就是秘密成分 109 00:06:54,081 --> 00:06:56,167 动作快一点准备可以准备好 所有的麦片 110 00:06:56,959 --> 00:06:59,170 百分之六的这个 百分之二的那个 111 00:06:59,170 --> 00:07:02,631 很好 现在就差你的秘密成分了 112 00:07:02,798 --> 00:07:04,008 贝瑞?换你上场 113 00:07:08,053 --> 00:07:10,848 我逼不出眼泪 一定要有感觉才行 114 00:07:11,056 --> 00:07:13,642 我知道什么会让你哭 电视的广告 115 00:07:15,394 --> 00:07:18,397 -我们完蛋了 -等等 除非... 116 00:07:21,275 --> 00:07:26,363 人生的道路走到现在 还有一段路要走 117 00:07:26,739 --> 00:07:27,740 糟糕 118 00:07:28,908 --> 00:07:32,495 因为街上每走一步脚都很痛 119 00:07:33,078 --> 00:07:37,124 还有很多你不知道的事 120 00:07:37,625 --> 00:07:39,418 硬木? 121 00:07:39,627 --> 00:07:41,295 不好 122 00:07:41,629 --> 00:07:45,341 鹅卵石?拖着痛脚回家 123 00:07:45,341 --> 00:07:52,223 什么什么多情的钻石和珍珠 124 00:07:53,724 --> 00:07:59,897 波哥地毯商场 铺出你的世界 125 00:08:00,397 --> 00:08:05,402 为什么我们不可以都有舒服的地毯? 126 00:08:10,282 --> 00:08:12,326 有人在吗?明天到了 127 00:08:12,493 --> 00:08:15,996 我们来拿你们说的奇迹麦片 快开门 128 00:08:16,664 --> 00:08:17,665 他们来了 129 00:08:18,707 --> 00:08:21,877 -欢迎大家 -快做琪芙什锦麦片 130 00:08:22,545 --> 00:08:23,671 等一下 131 00:08:25,506 --> 00:08:28,467 赶快 不要慢吞吞的 产品要动起来 132 00:08:28,676 --> 00:08:29,718 给我加把劲 133 00:08:30,052 --> 00:08:31,679 我在快了 小崔 134 00:08:32,888 --> 00:08:34,557 想一想市场需求 135 00:08:34,807 --> 00:08:38,352 -什么意思? -我们要大量生产琪芙什锦麦片 136 00:08:40,479 --> 00:08:41,689 我们没有讨论到那里 137 00:08:42,106 --> 00:08:46,652 不扩大生产就是笨蛋 记住 琪芙 这是你的命运 138 00:08:53,367 --> 00:08:56,203 什么?没有见过这根管子 139 00:08:56,704 --> 00:08:58,414 {\an8}牛奶 140 00:09:08,007 --> 00:09:09,258 爱神珠宝 141 00:09:11,218 --> 00:09:13,554 不要 142 00:09:14,388 --> 00:09:15,889 琪芙 你在做什么? 143 00:09:16,473 --> 00:09:17,641 不要冲动 144 00:09:18,475 --> 00:09:21,645 琪芙什锦麦片...琪芙什锦麦片 145 00:09:22,021 --> 00:09:23,897 不要做出后悔的事 琪芙 146 00:09:24,106 --> 00:09:26,317 外面那一群愤怒的暴民 可能会是我的新朋友 147 00:09:26,317 --> 00:09:28,193 我们说好要给他们麦片 148 00:09:28,444 --> 00:09:31,071 说这是最后一批 不然全部都倒掉 149 00:09:35,326 --> 00:09:40,331 好吧 我不会再做琪芙什锦麦片 打勾勾 150 00:09:47,630 --> 00:09:49,381 崔佛 你做了什么? 151 00:09:49,548 --> 00:09:54,053 你被炒了 琪芙 我们有食谱 我和贝瑞不用你也行 152 00:09:54,470 --> 00:09:56,722 可不可以回到我们还是三个朋友 153 00:09:56,889 --> 00:09:58,390 一次吃十盒麦片的时候? 154 00:09:59,975 --> 00:10:03,062 当然可以 黄金眼泪 继续流吧 155 00:10:03,312 --> 00:10:07,399 崔佛 住手 你这个怪胎 不要再收集贝瑞的眼泪 156 00:10:07,858 --> 00:10:10,861 可是他的眼泪让麦片吃起来好赞 157 00:10:11,028 --> 00:10:12,488 等等 什么? 158 00:10:13,113 --> 00:10:14,114 大家好 159 00:10:14,114 --> 00:10:17,534 我只是在收集贝瑞的眼泪 做出更美味的琪芙什锦麦片 160 00:10:17,701 --> 00:10:20,079 分给大家 他的眼泪是秘密成分 161 00:10:23,707 --> 00:10:24,750 好恶心 162 00:10:26,460 --> 00:10:27,628 我根本不认识他们 163 00:10:29,171 --> 00:10:30,798 他们都走了 164 00:10:32,925 --> 00:10:35,386 我们知道 小崔 没关系 165 00:10:39,640 --> 00:10:41,809 对不起我刚才像发疯一样 166 00:10:42,142 --> 00:10:45,062 琪芙什锦麦片的美味秘诀就是 167 00:10:45,062 --> 00:10:46,939 跟你们两个好朋友一起吃 168 00:10:48,732 --> 00:10:52,152 其实我喜欢看你的狠样 像邪恶的老巫师 169 00:10:52,528 --> 00:10:55,531 好吧 准备好了吗 崔佛? 170 00:10:55,739 --> 00:10:57,491 准备好了 171 00:10:58,283 --> 00:11:03,872 什么什么多情的钻石和珍珠 172 00:11:05,582 --> 00:11:11,296 波哥地毯商场 铺出你的世界