1
00:00:03,463 --> 00:00:04,547
琪芙
2
00:00:05,339 --> 00:00:06,340
琪芙 琪芙
3
00:00:07,133 --> 00:00:08,301
琪芙...琪芙
4
00:00:09,135 --> 00:00:10,470
琪芙...琪芙
5
00:00:10,636 --> 00:00:14,265
琪芙...琪芙
6
00:00:19,312 --> 00:00:26,027
小松鼠的欢乐生活
7
00:00:26,611 --> 00:00:27,653
琪芙什锦麦片
8
00:00:27,653 --> 00:00:31,074
{\an8}本集由波哥地毯商场赞助播出
铺出你的世界
9
00:00:31,407 --> 00:00:34,827
{\an8}-谢谢你邀请我们过来 崔佛
-不客气 第一次出来玩
10
00:00:34,827 --> 00:00:37,455
{\an8}对 我们买了一台超赞的新大电视
11
00:00:37,455 --> 00:00:40,750
我想说一定要给琪芙和贝瑞看
12
00:00:40,750 --> 00:00:44,045
我喜欢你住在卷桌林 好像老巫师
13
00:00:44,378 --> 00:00:46,631
你们有在听我说大电视吗?
14
00:00:46,798 --> 00:00:49,842
我在说声音大到会炸破地毯和天花板
15
00:00:49,842 --> 00:00:50,927
你们要戴耳罩
16
00:00:51,302 --> 00:00:53,304
对 你说过了
17
00:00:53,596 --> 00:00:55,765
有皮革躺椅 麂皮杯架
18
00:00:55,932 --> 00:00:59,936
还可以声控按摩你的脚
让你舒服看电视
19
00:01:00,103 --> 00:01:01,312
会让你们大开眼界
20
00:01:01,896 --> 00:01:04,482
小崔同学 我们早就等不及了
21
00:01:05,316 --> 00:01:07,193
那台大电视在哪里?
22
00:01:07,860 --> 00:01:11,155
我乱讲的 我家没有电视
23
00:01:11,155 --> 00:01:13,866
摆电视的地方被我妈拿来放
24
00:01:13,991 --> 00:01:15,576
她的干草药收藏
25
00:01:16,202 --> 00:01:19,038
还有这完全是老巫师的房子
26
00:01:22,875 --> 00:01:25,711
那就没有麂皮杯架?
27
00:01:25,837 --> 00:01:27,672
你们两个大概想走了吧
28
00:01:27,922 --> 00:01:30,424
我会转过身 你们走出去才不会尴尬
29
00:01:30,716 --> 00:01:32,552
什么?谁要看电视啊
30
00:01:32,802 --> 00:01:34,804
-真的吗?
-真的
31
00:01:48,109 --> 00:01:49,652
愿你安息
32
00:01:54,407 --> 00:01:57,493
小肚肚叫得很大声 我听到了
你有没有麦片 崔佛?
33
00:01:58,244 --> 00:01:59,245
跟我来
34
00:01:59,704 --> 00:02:00,997
做好心理准备
35
00:02:01,873 --> 00:02:04,917
想到这个房子有哪种麦片
就忍不住发抖
36
00:02:05,293 --> 00:02:06,836
想不想吃燕麦?
37
00:02:09,297 --> 00:02:13,676
妈呀 巧克力灯笼 干草桶
玉米片 爆Q葡萄
38
00:02:14,051 --> 00:02:15,887
{\an8}嘎滋脆?棉花糖谷?
39
00:02:16,679 --> 00:02:18,097
蓝鸟什锦麦片?
40
00:02:18,723 --> 00:02:24,187
{\an8}太好了 宝贝 没想到这里也买到嘎滋脆
41
00:02:24,520 --> 00:02:27,481
你们一定很爱吃麦片 就打开吃吧
42
00:02:27,940 --> 00:02:30,067
要命 不知道要先吃哪一个
43
00:02:52,590 --> 00:02:57,220
各位先生 我为你们介绍 琪芙什锦麦片
44
00:03:05,186 --> 00:03:09,065
-超好吃
-毫无违和感!
45
00:03:09,398 --> 00:03:12,652
我从小就觉得我注定要做大事
46
00:03:12,944 --> 00:03:18,115
现在我知道就是这件事
做出世上最美味的一碗麦片
47
00:03:20,618 --> 00:03:22,328
你还可以多做一点吗?
48
00:03:23,162 --> 00:03:25,456
倒一点这个 加一点那个
49
00:03:28,334 --> 00:03:30,294
不行 味道都不对
50
00:03:30,836 --> 00:03:32,630
我快要忘掉那个味道了
51
00:03:32,880 --> 00:03:36,550
我只是很高兴你们两个还在
只要你们在就好
52
00:03:40,263 --> 00:03:43,474
住手 原本的碗还剩一点麦片牛奶
53
00:03:43,599 --> 00:03:45,768
{\an8}-我们可以倒回去做
-不过怎么做?
54
00:03:46,352 --> 00:03:47,478
{\an8}桌镇科学实验室吗?
55
00:03:47,645 --> 00:03:50,898
{\an8}我这边有麦片牛奶样本需要马上分析
56
00:03:51,399 --> 00:03:54,068
是吗?太好了 非常谢谢
57
00:03:54,902 --> 00:03:58,864
他们说不行 除非我们交出 一百颗橡果的实验费
58
00:03:59,282 --> 00:04:02,326
你的手机有没有上网?
可以在线看电视吗?
59
00:04:02,326 --> 00:04:03,577
崔佛 专心点
60
00:04:04,704 --> 00:04:06,330
请大家靠过来
61
00:04:06,622 --> 00:04:09,000
我要给你们一个好消息
62
00:04:09,000 --> 00:04:12,670
有一种神奇的美味什锦麦片
一吃就会征服你的味蕾
63
00:04:12,670 --> 00:04:18,050
没错 朋友们 琪芙什锦麦片 明天在崔佛家开卖
64
00:04:18,342 --> 00:04:21,095
物美价廉 一碗只要一颗橡果
65
00:04:22,305 --> 00:04:24,974
我们干嘛要花自己的钱跟你买麦片?
66
00:04:25,099 --> 00:04:28,060
我们家都有爸妈买好的麦片
67
00:04:30,146 --> 00:04:32,273
他们快跑了 小崔 换你撑一下场
68
00:04:32,273 --> 00:04:33,357
什么?干嘛叫我?
69
00:04:33,482 --> 00:04:35,568
你是天生的艺人
70
00:04:35,735 --> 00:04:39,363
对 你真的让我们相信 那台假的大电视
71
00:04:39,363 --> 00:04:43,451
就上台像你那样乱讲就好 快点去
72
00:04:45,536 --> 00:04:49,081
大家好 那个琪芙什锦麦片有...
73
00:04:50,041 --> 00:04:51,417
麂皮杯架
74
00:04:52,251 --> 00:04:54,337
麦片有麂皮杯架?
75
00:04:56,005 --> 00:04:57,548
不是叫你照讲啦
76
00:04:57,715 --> 00:05:00,343
我想要多听一点杯架的事
77
00:05:01,469 --> 00:05:02,970
他们喜欢 继续说
78
00:05:02,970 --> 00:05:06,932
每一盒都可以声控按摩你的脚
79
00:05:08,893 --> 00:05:11,771
每一盒都有皮革躺椅
80
00:05:13,064 --> 00:05:16,817
每咬一口都会让你们大开眼界
81
00:05:19,320 --> 00:05:21,197
桌镇实验室 我们来了
82
00:05:22,114 --> 00:05:23,282
我接下这个工作时
83
00:05:23,282 --> 00:05:27,078
以为会有更多这种工作 处理牛奶
84
00:05:27,578 --> 00:05:29,080
载入中
85
00:05:29,288 --> 00:05:30,206
打印中
86
00:05:30,206 --> 00:05:31,290
数据打印出来了
87
00:05:31,415 --> 00:05:36,128
好 百分之六的嘎滋脆,了解
是我做的 什么?
88
00:05:37,880 --> 00:05:38,964
百分之一不明成分?
89
00:05:39,131 --> 00:05:42,968
你们的麦片有一种
目前科学界不知道的成分
90
00:05:43,344 --> 00:05:46,305
不明成分要我们怎么找?
91
00:05:46,597 --> 00:05:49,892
你们第一次混合麦片那天
一定有那个东西吧?
92
00:05:50,101 --> 00:05:53,562
一步步往前推就会找到那个东西
我是会那样做啦
93
00:05:57,858 --> 00:05:59,193
开始吧
94
00:06:03,823 --> 00:06:04,907
不!
95
00:06:08,744 --> 00:06:09,829
好 然后呢?
96
00:06:11,539 --> 00:06:13,124
小肚肚小声点 我们在想事情
97
00:06:13,332 --> 00:06:16,085
等等 上次也是这样 到厨房去
98
00:06:16,836 --> 00:06:19,755
我在混合麦片 崔佛去拿汤匙
99
00:06:19,755 --> 00:06:21,924
然后贝瑞拿着大碗
100
00:06:22,216 --> 00:06:23,259
没救了
101
00:06:25,010 --> 00:06:29,140
我的新朋友 投资人马上就要来了
102
00:06:30,099 --> 00:06:31,100
没救了?
103
00:06:31,434 --> 00:06:34,770
崔佛 你今天是怎么搞的?
你会逼哭贝瑞啦
104
00:06:34,770 --> 00:06:37,731
眼泪又流出来了
105
00:06:38,482 --> 00:06:39,567
又流眼泪?
106
00:06:40,025 --> 00:06:43,070
上次你的什锦麦片太美了
害我感动到哭
107
00:06:43,946 --> 00:06:49,034
各位先生 我为你们介绍 琪芙什锦麦片
108
00:06:50,536 --> 00:06:53,873
贝瑞 找到了 你的眼泪就是秘密成分
109
00:06:54,081 --> 00:06:56,167
动作快一点准备可以准备好
所有的麦片
110
00:06:56,959 --> 00:06:59,170
百分之六的这个 百分之二的那个
111
00:06:59,170 --> 00:07:02,631
很好 现在就差你的秘密成分了
112
00:07:02,798 --> 00:07:04,008
贝瑞?换你上场
113
00:07:08,053 --> 00:07:10,848
我逼不出眼泪 一定要有感觉才行
114
00:07:11,056 --> 00:07:13,642
我知道什么会让你哭 电视的广告
115
00:07:15,394 --> 00:07:18,397
-我们完蛋了
-等等 除非...
116
00:07:21,275 --> 00:07:26,363
人生的道路走到现在 还有一段路要走
117
00:07:26,739 --> 00:07:27,740
糟糕
118
00:07:28,908 --> 00:07:32,495
因为街上每走一步脚都很痛
119
00:07:33,078 --> 00:07:37,124
还有很多你不知道的事
120
00:07:37,625 --> 00:07:39,418
硬木?
121
00:07:39,627 --> 00:07:41,295
不好
122
00:07:41,629 --> 00:07:45,341
鹅卵石?拖着痛脚回家
123
00:07:45,341 --> 00:07:52,223
什么什么多情的钻石和珍珠
124
00:07:53,724 --> 00:07:59,897
波哥地毯商场 铺出你的世界
125
00:08:00,397 --> 00:08:05,402
为什么我们不可以都有舒服的地毯?
126
00:08:10,282 --> 00:08:12,326
有人在吗?明天到了
127
00:08:12,493 --> 00:08:15,996
我们来拿你们说的奇迹麦片 快开门
128
00:08:16,664 --> 00:08:17,665
他们来了
129
00:08:18,707 --> 00:08:21,877
-欢迎大家
-快做琪芙什锦麦片
130
00:08:22,545 --> 00:08:23,671
等一下
131
00:08:25,506 --> 00:08:28,467
赶快 不要慢吞吞的 产品要动起来
132
00:08:28,676 --> 00:08:29,718
给我加把劲
133
00:08:30,052 --> 00:08:31,679
我在快了 小崔
134
00:08:32,888 --> 00:08:34,557
想一想市场需求
135
00:08:34,807 --> 00:08:38,352
-什么意思?
-我们要大量生产琪芙什锦麦片
136
00:08:40,479 --> 00:08:41,689
我们没有讨论到那里
137
00:08:42,106 --> 00:08:46,652
不扩大生产就是笨蛋
记住 琪芙 这是你的命运
138
00:08:53,367 --> 00:08:56,203
什么?没有见过这根管子
139
00:08:56,704 --> 00:08:58,414
{\an8}牛奶
140
00:09:08,007 --> 00:09:09,258
爱神珠宝
141
00:09:11,218 --> 00:09:13,554
不要
142
00:09:14,388 --> 00:09:15,889
琪芙 你在做什么?
143
00:09:16,473 --> 00:09:17,641
不要冲动
144
00:09:18,475 --> 00:09:21,645
琪芙什锦麦片...琪芙什锦麦片
145
00:09:22,021 --> 00:09:23,897
不要做出后悔的事 琪芙
146
00:09:24,106 --> 00:09:26,317
外面那一群愤怒的暴民
可能会是我的新朋友
147
00:09:26,317 --> 00:09:28,193
我们说好要给他们麦片
148
00:09:28,444 --> 00:09:31,071
说这是最后一批 不然全部都倒掉
149
00:09:35,326 --> 00:09:40,331
好吧 我不会再做琪芙什锦麦片 打勾勾
150
00:09:47,630 --> 00:09:49,381
崔佛 你做了什么?
151
00:09:49,548 --> 00:09:54,053
你被炒了 琪芙 我们有食谱 我和贝瑞不用你也行
152
00:09:54,470 --> 00:09:56,722
可不可以回到我们还是三个朋友
153
00:09:56,889 --> 00:09:58,390
一次吃十盒麦片的时候?
154
00:09:59,975 --> 00:10:03,062
当然可以 黄金眼泪 继续流吧
155
00:10:03,312 --> 00:10:07,399
崔佛 住手 你这个怪胎 不要再收集贝瑞的眼泪
156
00:10:07,858 --> 00:10:10,861
可是他的眼泪让麦片吃起来好赞
157
00:10:11,028 --> 00:10:12,488
等等 什么?
158
00:10:13,113 --> 00:10:14,114
大家好
159
00:10:14,114 --> 00:10:17,534
我只是在收集贝瑞的眼泪
做出更美味的琪芙什锦麦片
160
00:10:17,701 --> 00:10:20,079
分给大家 他的眼泪是秘密成分
161
00:10:23,707 --> 00:10:24,750
好恶心
162
00:10:26,460 --> 00:10:27,628
我根本不认识他们
163
00:10:29,171 --> 00:10:30,798
他们都走了
164
00:10:32,925 --> 00:10:35,386
我们知道 小崔 没关系
165
00:10:39,640 --> 00:10:41,809
对不起我刚才像发疯一样
166
00:10:42,142 --> 00:10:45,062
琪芙什锦麦片的美味秘诀就是
167
00:10:45,062 --> 00:10:46,939
跟你们两个好朋友一起吃
168
00:10:48,732 --> 00:10:52,152
其实我喜欢看你的狠样
像邪恶的老巫师
169
00:10:52,528 --> 00:10:55,531
好吧 准备好了吗 崔佛?
170
00:10:55,739 --> 00:10:57,491
准备好了
171
00:10:58,283 --> 00:11:03,872
什么什么多情的钻石和珍珠
172
00:11:05,582 --> 00:11:11,296
波哥地毯商场 铺出你的世界