1 00:00:00,335 --> 00:00:02,879 {\an8}Afsnittet er sponsoreret af "Flyvende fyre". 2 00:00:03,046 --> 00:00:06,174 {\an8}32-års jubilæet for volleyballudgaven. Ude nu! 3 00:00:06,341 --> 00:00:08,509 {\an8}LUFTHAVN 4 00:00:08,676 --> 00:00:12,680 {\an8}Tænk, at jeg endelig skal møde dine gamle collegevenner! 5 00:00:12,847 --> 00:00:14,349 De er her! 6 00:00:14,557 --> 00:00:19,896 ANKOMST 7 00:00:20,021 --> 00:00:22,148 Der er hun. 8 00:00:22,315 --> 00:00:26,527 Det her må være Meryl, den verdensberømte arkitekt. 9 00:00:26,694 --> 00:00:28,613 Jeg tegnede lufthavnen her. 10 00:00:28,780 --> 00:00:31,491 Deryl, førende chokoladefabrikant. 11 00:00:33,076 --> 00:00:39,958 - Cheryl, berømt jazzdiva! - Rart at møde dig! 12 00:00:40,124 --> 00:00:44,712 Og jeg er Kiff, det naturlige, som ikke forcerer det, femte - 13 00:00:44,879 --> 00:00:48,174 og nyeste medlem af gruppen! 14 00:00:48,341 --> 00:00:51,636 - Jeg elsker det! - Bagageudlevering er denne vej. 15 00:00:51,803 --> 00:00:53,388 Wow! 16 00:00:53,554 --> 00:01:00,353 Den får Auto Club til at ligne Frankensteins porcelænsskab! 17 00:01:00,520 --> 00:01:02,105 Grin, dit fjols! 18 00:01:03,773 --> 00:01:09,529 - Auto Club-skab. Ser sådan ud. - Hun fatter det med alderen. 19 00:01:09,696 --> 00:01:11,239 Jeg forstod joken. 20 00:01:11,406 --> 00:01:15,618 {\an8}- Hey! Herovre! - Et hologram! 21 00:01:15,743 --> 00:01:18,788 {\an8}Leder du efter en hurtig måde at få status og respekt på? 22 00:01:18,997 --> 00:01:20,498 {\an8}Ja, præcis! 23 00:01:20,665 --> 00:01:24,502 {\an8}Så bør du overveje at blive pilot. 24 00:01:24,711 --> 00:01:29,507 {\an8}Selvfølgelig, det er så tydeligt! Piloter er indbegrebet af modenhed! 25 00:01:29,632 --> 00:01:34,262 {\an8}Bare vent, til Eryls ser mig flyve mit eget fly! 26 00:01:35,805 --> 00:01:37,849 {\an8}Hey, knægt! Herovre! 27 00:01:39,183 --> 00:01:44,939 Velkommen til pilotskolen, kadetter. I skal igennem streng træning - 28 00:01:45,106 --> 00:01:48,985 der afsluttes med en flyveprøve foran jeres nære og kære. 29 00:01:49,152 --> 00:01:52,905 Jeg er sergent Hind, fornavn Bigby. 30 00:01:54,907 --> 00:01:56,826 Bigby Hind. 31 00:01:56,993 --> 00:02:01,539 Meget morsomt. Jeg har hørt dem alle før. 32 00:02:01,706 --> 00:02:04,417 Jeg sætter jeres nye epauletter på. 33 00:02:08,171 --> 00:02:12,050 Alt, hvad I har hørt om mig, er sandt. Jeg er intens. 34 00:02:12,216 --> 00:02:16,554 Jeg var statist i "Flyvende fyre" og har høje forventninger til jer. 35 00:02:16,721 --> 00:02:19,474 Kadet Biff! Hvorfor vil du være pilot? 36 00:02:19,640 --> 00:02:23,436 Mine forældre fortalte en vits, de sagde, jeg var for ung til at forstå. 37 00:02:23,603 --> 00:02:27,148 Så jeg ville være pilot, så de vil tro på, jeg forstod joken. 38 00:02:27,315 --> 00:02:28,941 Væk med dig. 39 00:02:29,108 --> 00:02:33,488 En pilot har ikke plads til følelsesmæssig bagage. 40 00:02:33,654 --> 00:02:37,241 Kadet Kiff, samme spørgsmål. 41 00:02:37,408 --> 00:02:41,662 Jeg vil være pilot af samme grund som dig. 42 00:02:41,829 --> 00:02:47,210 - Elsker du skyer? - Præcis! 43 00:02:47,377 --> 00:02:50,088 - Kadet Reggie? - Samme her. Det med skyerne. 44 00:02:50,254 --> 00:02:52,215 Ingen særheder med vitser i bagagen. 45 00:02:52,382 --> 00:02:54,759 - Godt. - Pyha! 46 00:02:54,926 --> 00:02:58,054 Første lektion: Håndter højder. 47 00:02:58,221 --> 00:03:02,892 - Skal vi starte den? - Nej. 48 00:03:05,686 --> 00:03:10,608 Overvind trappen, overvind frygten. Du er først, Kiff. 49 00:03:12,402 --> 00:03:15,863 - Kiff! - Hvem løber på min landingsbane? 50 00:03:16,030 --> 00:03:19,742 - Kiff! - Barry? 51 00:03:19,909 --> 00:03:23,538 Kiff! Din mor var så bekymret for dig. 52 00:03:23,704 --> 00:03:27,291 Du gik uden din tudekop! 53 00:03:27,458 --> 00:03:29,043 Tudekop? 54 00:03:29,293 --> 00:03:34,882 Jeg har ingen tudekop! Jeg har ikke rørt sådan en i årevis! 55 00:03:34,882 --> 00:03:36,801 Op ad trappen, kadet! 56 00:03:36,968 --> 00:03:40,763 Okay, jeg har styr på det. Jeg forstod joken. 57 00:03:40,930 --> 00:03:43,599 - Tudekop! 58 00:03:43,766 --> 00:03:49,772 - Du forstod ikke joken! - Kiff? Jeg har dig! 59 00:03:50,606 --> 00:03:52,984 Hvad skete der? 60 00:03:53,151 --> 00:03:56,195 Undskyld, Kiff. Jeg distraherede dig. 61 00:03:56,362 --> 00:03:59,782 Hvorfor tog du min gamle tudekop med? Det er pinligt. 62 00:03:59,949 --> 00:04:02,660 - Jeg skaffer mig af med den. - Vent. 63 00:04:02,827 --> 00:04:06,497 Måden, du greb din ven på, var meget pilotagtig. 64 00:04:06,664 --> 00:04:11,210 Du er antaget! Kadet Barry er min nye stjerneelev. 65 00:04:11,377 --> 00:04:14,755 Kadet Kiff, du er min nye taber. 66 00:04:15,047 --> 00:04:18,801 - Jeg ved ikke, hvad der skete. - Vi må fortsætte, kadet. 67 00:04:18,968 --> 00:04:22,138 Okay! Lad os få det lidt sjovt! 68 00:04:22,305 --> 00:04:24,807 Det vigtigste ved at flyve et fly? 69 00:04:24,974 --> 00:04:27,852 At kommunikere med passagererne. Observer. 70 00:04:28,019 --> 00:04:32,273 Hvis I kigger ud ... 71 00:04:32,440 --> 00:04:36,777 ... i højre side af flyet, har I ... 72 00:04:36,944 --> 00:04:39,780 ... en flot udsigt over Mount Table. 73 00:04:39,947 --> 00:04:41,824 Hold da op. 74 00:04:41,991 --> 00:04:45,828 Egern uden flyveevne, så er det dig. 75 00:04:54,629 --> 00:04:57,924 - Du forstod ikke joken. - Jeg forstod joken! 76 00:04:58,090 --> 00:05:02,011 Jokes, jokes, jokes. 77 00:05:02,178 --> 00:05:03,846 Sagde du jokes? 78 00:05:04,972 --> 00:05:06,766 - Nej. - Hvad sker der, Kiff? 79 00:05:06,933 --> 00:05:09,393 Det ved jeg ikke, Barry. Jeg kan ikke. 80 00:05:09,560 --> 00:05:12,855 Du mangler bare en episk træningssekvens. 81 00:05:13,022 --> 00:05:15,691 - Vil den virke? - Stol på mig. 82 00:05:18,694 --> 00:05:23,783 Vi har opdaget en hændelse længere fremme. 83 00:05:57,441 --> 00:05:59,569 Hvad har det med pilotjob at gøre? 84 00:05:59,735 --> 00:06:03,155 Seriøst? Har ingen set "Flyvende fyre"? 85 00:06:03,322 --> 00:06:05,575 FLYVENDE FYRE 86 00:06:34,395 --> 00:06:39,483 Husk, at i den sidste prøve skal I styre fra cockpittet. 87 00:06:39,650 --> 00:06:43,738 Men jeg er sikker på, I alle består jeres pilotprøve i morgen. 88 00:06:43,904 --> 00:06:46,866 Mødre og fædre er velkomne. 89 00:06:48,242 --> 00:06:53,539 - Hvem er det? - Jeg kan ikke genkende hende. 90 00:06:53,706 --> 00:06:55,833 Jeg forventer, at alle kommer. 91 00:06:57,460 --> 00:06:59,086 Farvel. 92 00:07:01,922 --> 00:07:05,843 {\an8}"Kiff Chatterly inviterer jer til at overvære hendes opstigning - 93 00:07:06,010 --> 00:07:10,931 {\an8}til højt respekteret pilot ved en ultracool flysimulering." 94 00:07:11,098 --> 00:07:13,768 Hold da op! 95 00:07:17,188 --> 00:07:19,523 Kiff? Alle leder efter dig. 96 00:07:19,690 --> 00:07:22,568 Prøven er begyndt. Reggie flyver. 97 00:07:24,695 --> 00:07:27,073 Hvor er han? Er han allerede højt oppe? 98 00:07:27,239 --> 00:07:29,367 Han er lige foran dig! 99 00:07:31,911 --> 00:07:34,789 Åh nej. Jeg har gejlet det for meget op. 100 00:07:34,955 --> 00:07:38,334 - Hvad skete der med cockpittet? - Det er et cockpit. 101 00:07:38,501 --> 00:07:43,714 - Men mit flycertifikat! - Det er et juniorflycertifikat. 102 00:07:43,881 --> 00:07:47,635 Åh nej. 103 00:07:49,512 --> 00:07:53,057 Om lidt: Kiff Chatterley! 104 00:07:54,433 --> 00:07:58,396 - Sødt! - Der er kun en ting at gøre. 105 00:07:58,562 --> 00:08:01,232 Jeg må stå ved det. 106 00:08:05,945 --> 00:08:07,154 Lad os gøre det. 107 00:08:20,376 --> 00:08:21,419 Det var ret godt! 108 00:08:22,712 --> 00:08:27,007 Mine damer og herrer, her er Deres pilot. 109 00:08:27,174 --> 00:08:30,636 Til højre ser De min mor og hendes seje venner - 110 00:08:30,803 --> 00:08:36,016 og heroppe i cockpittet er jeg mindst lige så sej. 111 00:08:36,183 --> 00:08:38,102 Kiff forstod joken! 112 00:08:38,269 --> 00:08:42,398 Det er så tydeligt for mig nu, hvor hun flyver luksusflyet. 113 00:08:52,199 --> 00:08:54,618 Jeg håber ikke, det så komisk ud. 114 00:08:56,662 --> 00:08:59,540 Rør dig ikke, kadet. Du kan være i choktilstand. 115 00:08:59,707 --> 00:09:04,920 Prøv langsomt at bevæge bagenden for at hjælpe blodcirkulationen. 116 00:09:05,087 --> 00:09:07,131 Virkelig? Okay. 117 00:09:16,849 --> 00:09:18,100 Jeg tager gas på dig. 118 00:09:18,267 --> 00:09:22,938 Men jeg må dumpe dig. Det var ikke særlig pilotagtigt. 119 00:09:26,984 --> 00:09:33,199 Ved du hvad? Jeg har ikke noget imod ikke at være "pilotagtig". 120 00:09:33,365 --> 00:09:37,703 Det er rigtigt! Jeg meldte mig kun til timerne - 121 00:09:37,870 --> 00:09:41,665 for at få min mor og hendes seje venners respekt. 122 00:09:41,832 --> 00:09:45,753 Men jeg er træt af at lade som om. Nu kommer det: 123 00:09:45,920 --> 00:09:48,839 Jeg forstod ikke joken! 124 00:09:49,006 --> 00:09:51,050 Joke? 125 00:09:51,217 --> 00:09:53,385 - Joe eller joke? - Det tæller ikke ... 126 00:09:53,552 --> 00:09:58,140 Jeg forstod heller ikke joken. 127 00:09:58,307 --> 00:10:01,769 - Jeg forstod ikke joken! - Jeg forstod ikke joken! 128 00:10:03,229 --> 00:10:05,564 Heller ikke jeg. 129 00:10:05,731 --> 00:10:08,442 - Men det var din joke! - Jeg improviserede bare. 130 00:10:08,609 --> 00:10:15,074 - Det er en jazzting, baby. - Jeg forstod ikke joken. 131 00:10:15,241 --> 00:10:20,704 Far, for fire år siden ved poolen forstod jeg aldrig joken. 132 00:10:20,871 --> 00:10:23,582 Jeg elsker også dig, far. 133 00:10:23,749 --> 00:10:25,543 Jeg ... 134 00:10:27,127 --> 00:10:29,755 ... hader skyer. 135 00:10:32,299 --> 00:10:36,345 Kadet Kiff, du har fortjent dine vinger. 136 00:10:38,180 --> 00:10:43,143 - Kiff, hvor er du sjov. - Meget pilotagtig. 137 00:10:43,310 --> 00:10:45,604 Hun forstod ikke joken! 138 00:11:08,669 --> 00:11:12,673 Tekster: Sysse Dahl Christensen