1 00:00:00,335 --> 00:00:02,879 {\an8}Az epizód támogatója a Szárnyas Fickók, 2 00:00:03,046 --> 00:00:06,174 {\an8}a 32-edik évfordulóra készült röplabdakiadás már kapható! 3 00:00:06,174 --> 00:00:08,509 {\an8}REPTÉR 4 00:00:08,676 --> 00:00:12,680 {\an8}El sem hiszem, hogy végre találkozom a fősulis barátaiddal! 5 00:00:12,847 --> 00:00:14,349 Itt vannak! 6 00:00:14,474 --> 00:00:19,812 ÉRKEZŐ JÁRATOK 7 00:00:20,021 --> 00:00:22,148 Hát itt vagy! 8 00:00:22,315 --> 00:00:26,527 Hadd találjam ki! Te vagy Meryl, a világhírű építész! 9 00:00:26,694 --> 00:00:28,613 Én terveztem ezt a repteret. 10 00:00:28,780 --> 00:00:31,991 Deryl, a legkiválóbb csokimester. 11 00:00:33,076 --> 00:00:39,958 - Cheryl, a híres jazzénekesnő! - Nagyon örvendek! 12 00:00:40,124 --> 00:00:44,712 Én Kiff vagyok, a csapat legújabb, egyben ötödik tagja, 13 00:00:44,879 --> 00:00:48,174 aki teljes mértékben beleillik a képbe. 14 00:00:48,341 --> 00:00:51,636 - Imádom! - Erre van a poggyászkiadó. 15 00:00:51,803 --> 00:00:53,388 Hűha! 16 00:00:53,554 --> 00:01:00,353 Ehhez képest az autóklub olyan, mint Frankenstein tálalószekrénye! 17 00:01:00,520 --> 00:01:02,105 Nevess, te ostoba! 18 00:01:03,773 --> 00:01:09,529 - Autóklub! Szekrény! Mint a... - Majd megérti, ha idősebb lesz. 19 00:01:09,696 --> 00:01:11,239 Értettem a poént. 20 00:01:11,406 --> 00:01:15,618 {\an8}- Hé, kölyök! Itt vagyok! - Egy hologram! 21 00:01:15,785 --> 00:01:18,830 Szeretnéd, ha tisztelnének és felnéznének rád? 22 00:01:18,997 --> 00:01:20,498 Pontosan ez a helyzet! 23 00:01:20,665 --> 00:01:24,502 Akkor fontolóra kéne venned, hogy pilóta legyél. 24 00:01:24,669 --> 00:01:29,465 Hát persze, ez nyilvánvaló. A pilótáknál nincs érettebb. 25 00:01:29,632 --> 00:01:34,554 {\an8}Alig várom, hogy anyáék lássák, ahogy a saját gépemet vezetem! 26 00:01:35,805 --> 00:01:37,849 {\an8}Hé, kölyök! Itt vagyok! 27 00:01:39,183 --> 00:01:44,939 Üdv a pilótaképzőben, kadétok! Szigorú képzés vár rátok, 28 00:01:45,106 --> 00:01:48,985 aminek végén pilótavizsgát tesztek a szeretteitek előtt. 29 00:01:49,152 --> 00:01:52,905 Én Pó őrmester vagyok. Keresztnevem Nagypo. 30 00:01:54,907 --> 00:01:56,826 Nagypo Pó? 31 00:01:56,993 --> 00:02:01,539 Haha! Nagyon vicces. Hallottam már, elhiheti. 32 00:02:01,706 --> 00:02:04,417 Most kiosztom a gyakornoki vállapokat. 33 00:02:08,171 --> 00:02:12,050 Minden igaz, amit rólam hallottak. Kemény vagyok! 34 00:02:12,216 --> 00:02:16,554 Statisztáltam a Szárnyas fickókban. És sokat várok a kadétjaimtól. 35 00:02:16,721 --> 00:02:19,474 Biff kadét! Miért akar pilóta lenni? 36 00:02:19,640 --> 00:02:21,392 Nevettem a szüleim viccén, 37 00:02:21,559 --> 00:02:23,436 de szerintük még nem érthetem. 38 00:02:23,603 --> 00:02:27,148 Pilóta akarok lenni, hogy elhiggyék, értem a poént! 39 00:02:27,315 --> 00:02:28,941 Kifelé! 40 00:02:29,108 --> 00:02:33,488 Itt nincs helye múltbéli sérelmeknek! 41 00:02:33,654 --> 00:02:37,241 Kiff kadét! A kérdés ugyanaz! 42 00:02:37,408 --> 00:02:41,662 Azért akarok pilóta lenni, amiért ön is, uram! 43 00:02:41,829 --> 00:02:46,584 - Te is rajongsz a felhőkért? - Bingó! 44 00:02:47,710 --> 00:02:50,088 - Reggie kadét! - Szintén, a felhők. 45 00:02:50,254 --> 00:02:52,215 Nem az érzelmi viharfelhők. 46 00:02:52,382 --> 00:02:54,759 - Helyes. - Hú! 47 00:02:54,926 --> 00:02:58,054 Első lecke: a magasság legyőzése. 48 00:02:58,221 --> 00:03:02,892 - Meghódítjuk ezt a vadállatot? - Nem. 49 00:03:05,686 --> 00:03:10,608 Győzzétek le a lépcsőt és a félelmeteket! Kiff az első. 50 00:03:12,402 --> 00:03:15,863 - Kiff! - Ki rohangál a kifutómon? 51 00:03:16,030 --> 00:03:19,742 - Kiff! - Barry? 52 00:03:19,909 --> 00:03:23,538 Kiff! Anyukád annyira aggódott érted. 53 00:03:23,704 --> 00:03:27,291 Egy teljes napra otthon hagytad az itatópoharad! 54 00:03:27,458 --> 00:03:29,043 Itatópohár? 55 00:03:29,210 --> 00:03:34,799 Mi? Nincs is itatópoharam! Évek óta nem nyúltam ilyesmihez! 56 00:03:34,966 --> 00:03:36,801 Fel a lépcsőn, kadét! 57 00:03:36,968 --> 00:03:40,763 Jól van, menni fog. Értem a poént. 58 00:03:40,930 --> 00:03:43,599 - Itatópohár! 59 00:03:43,766 --> 00:03:50,440 - Nem értetted a poént! - Kiff! Elkaplak! 60 00:03:50,606 --> 00:03:52,984 Mi történt? 61 00:03:53,151 --> 00:03:56,195 Bocs, Kiff. Elvontam a figyelmed. 62 00:03:56,362 --> 00:03:59,782 Minek hoztad el a régi itatópoharam? Olyan kínos! 63 00:03:59,949 --> 00:04:02,660 - Megszabadulok tőle. Pápá! - Várj! 64 00:04:02,827 --> 00:04:06,497 Pilótához méltón kapta el a barátját az imént. 65 00:04:06,664 --> 00:04:11,210 Vegye úgy, hogy beiratkozott! Barry kadét az új éltanulóm. 66 00:04:11,377 --> 00:04:14,881 Kiff kadét, maga az új mihaszna. 67 00:04:15,047 --> 00:04:18,801 - Nem tudom, mi történt odafent. - Haladjunk, kadétok! 68 00:04:18,968 --> 00:04:22,138 Oké! Szórakozzunk egy kicsit! 69 00:04:22,305 --> 00:04:24,807 Mi a legfontosabb a repülésben? 70 00:04:24,974 --> 00:04:27,852 Kommunikáció az utasokkal. Figyeljenek! 71 00:04:28,019 --> 00:04:32,273 Szóval, ha kinéznek a... 72 00:04:32,440 --> 00:04:36,777 jobb oldalon, láthatják... 73 00:04:36,944 --> 00:04:39,780 a csodálatos hegycsúcsokat. 74 00:04:39,947 --> 00:04:41,824 Azta! 75 00:04:41,991 --> 00:04:45,828 Röpképtelen mókus, maga jön. 76 00:04:54,629 --> 00:04:57,924 - Nem értetted a poént. - De értettem! 77 00:04:58,090 --> 00:05:02,011 Poén! 78 00:05:02,178 --> 00:05:03,846 Azt mondta, poén? 79 00:05:04,972 --> 00:05:06,766 - Nem. - Kiff, mi folyik itt? 80 00:05:06,933 --> 00:05:09,393 Nem tudom, Barry. Nekem ez nem megy. 81 00:05:09,560 --> 00:05:12,855 Neked csak egy észbontó kiképzéssorozat kell. 82 00:05:13,022 --> 00:05:15,691 - És az beválik? - Bízz bennem! 83 00:05:18,694 --> 00:05:23,783 Hé, srácok! Videós összeállítást észleltünk előttünk! 84 00:05:26,244 --> 00:05:31,582 Azt mondják, akkor vagy érett Ha érted már a poént 85 00:05:31,749 --> 00:05:35,419 Ha valaki beszól egy vicceset Mindenki nevet 86 00:05:35,586 --> 00:05:38,756 Te is nevetnél rajta De elbizonytalanodsz 87 00:05:38,923 --> 00:05:41,509 Bizonyítsd be, hogy érted a poént 88 00:05:41,676 --> 00:05:44,303 Harcolj érte Bizonyítsd be, hogy érted 89 00:05:44,470 --> 00:05:47,306 Nem lesz könnyű menet De nem adhatod fel 90 00:05:47,473 --> 00:05:49,892 Az itatópoharad is A polcon porosodik 91 00:05:50,059 --> 00:05:52,645 Bizonyítsd be, hogy érted a poént 92 00:05:52,812 --> 00:05:55,273 Harcolj érte Bizonyítsd be, hogy érted 93 00:05:55,439 --> 00:05:57,275 Érd el a csillagokat... 94 00:05:57,441 --> 00:05:59,569 Mi köze ennek a pilótasághoz? 95 00:05:59,735 --> 00:06:03,155 Ez komoly kérdés? Nem láttátok a Szárnyas Fickókat? 96 00:06:03,155 --> 00:06:05,116 SZÁRNYAS FICKÓK 97 00:06:05,658 --> 00:06:10,997 Nevetnek, hogy menőnek tűnjenek De máshoz úgysem értenek 98 00:06:11,163 --> 00:06:17,003 Tedd helyre őket, király vagy Érted te a poénokat 99 00:06:17,169 --> 00:06:22,758 Érted te a poént Érted hát 100 00:06:22,925 --> 00:06:27,722 Érted te a poént Érted hát 101 00:06:27,888 --> 00:06:34,228 Mindegy, mit tesznek A nevetést nem vehetik el tőled 102 00:06:34,395 --> 00:06:39,483 Ne feledjék! A záróvizsgán maguk! Élesben! A pilótafülkében! 103 00:06:39,650 --> 00:06:43,738 Bízom benne, hogy holnap mindannyian sikeresen levizsgáznak. 104 00:06:43,904 --> 00:06:46,866 Szeretettel várjuk a szülőket! 105 00:06:48,242 --> 00:06:50,202 - Ki ez? - Nem ismerem fel. 106 00:06:50,369 --> 00:06:53,539 - Te jó ég! - Hűha! 107 00:06:53,706 --> 00:06:55,833 Számítok a megjelenésükre. 108 00:06:57,460 --> 00:06:59,086 Szép napot! 109 00:07:01,922 --> 00:07:05,843 {\an8}"Kiff Chatterly meghívja önt, hogy szemtanúja legyen, 110 00:07:06,010 --> 00:07:10,931 {\an8}amikor pilótává avanzsál egy pazar repülésszimuláció keretén belül.” 111 00:07:11,098 --> 00:07:13,768 Hű! 112 00:07:17,188 --> 00:07:19,523 Kiff! Mindenki téged keres. 113 00:07:19,690 --> 00:07:22,568 Már megy a vizsga. Reggie repül. 114 00:07:24,695 --> 00:07:27,073 De hol van? Máris a magasban? 115 00:07:27,239 --> 00:07:29,367 Ott van előtted! 116 00:07:31,911 --> 00:07:34,789 Jaj, ne! Egy kicsit túlspiláztam. 117 00:07:34,955 --> 00:07:38,334 - Hová lett a pilótafülke? - Az a pilótafülke. 118 00:07:38,501 --> 00:07:43,714 - De a pilótaengedélyem! - Ez egy amatőr engedély, kölyök. 119 00:07:43,881 --> 00:07:47,635 Jaj, ne! 120 00:07:49,512 --> 00:07:53,057 Következik Kiff Chatterley! 121 00:07:54,433 --> 00:07:58,396 - De cuki! - Csak egy dolgot tehetek. 122 00:07:58,562 --> 00:08:01,232 Fel kell vállalnom. 123 00:08:05,945 --> 00:08:07,154 Indulás! 124 00:08:20,376 --> 00:08:21,419 Ez jó volt! 125 00:08:22,712 --> 00:08:27,007 Hölgyeim és uraim! Itt a pilóta beszél. 126 00:08:27,174 --> 00:08:30,636 Jobbra anyukámat láthatják a menő barátaival, 127 00:08:30,803 --> 00:08:36,016 a pilótafülkében pedig jómagam, aki legalább olyan menő. 128 00:08:36,183 --> 00:08:38,102 Tényleg értette a poént! 129 00:08:38,269 --> 00:08:41,939 Nyilvánvaló, most, hogy ezt a luxusgépet vezeti! 130 00:08:42,064 --> 00:08:43,274 KIFF LÉGITÁRSASÁG 131 00:08:52,199 --> 00:08:54,618 Remélem, nem tartják poénosnak. 132 00:08:56,662 --> 00:08:59,540 Ne mozduljon, kadét! Sokkos állapotban lehet! 133 00:08:59,707 --> 00:09:04,920 Próbálja lassan mozgatni a hátsóját, hogy elősegítse a vérkeringést! 134 00:09:05,087 --> 00:09:07,131 Tényleg? Hát jó. 135 00:09:16,849 --> 00:09:18,100 Csak szívatom. 136 00:09:18,267 --> 00:09:22,938 Sajnos megbukott. Ez nem volt pilótához méltó. 137 00:09:26,984 --> 00:09:33,199 Tudja, mit, uram? Teszek rá, hogy nem vagyok pilótához méltó. 138 00:09:33,365 --> 00:09:37,703 Így igaz! Csak azért jelentkeztem erre a képzésre, 139 00:09:37,870 --> 00:09:41,665 hogy anyám és a menő barátai végre tiszteljenek. 140 00:09:41,832 --> 00:09:45,753 De meguntam a színlelést. Úgyhogy tessék! 141 00:09:45,920 --> 00:09:48,839 Nem értettem a poént! 142 00:09:49,006 --> 00:09:51,050 Poén? 143 00:09:51,217 --> 00:09:53,385 - Most mi van? - Ez így nem... 144 00:09:53,552 --> 00:09:58,140 Hölgyeim, én sem értettem a poént. 145 00:09:58,307 --> 00:10:01,769 - Nem értettem a poént. - Nem értettem a poént. 146 00:10:03,229 --> 00:10:05,564 Én sem értettem a poént! 147 00:10:05,731 --> 00:10:08,442 - De a te poénod volt! - Blöfföltem. 148 00:10:08,609 --> 00:10:15,074 - Ez amolyan jazz dolog, bébi. - Nem értettem a poént! 149 00:10:15,241 --> 00:10:20,704 Apa, négy éve a medencénél... nem értettem a poént. 150 00:10:20,871 --> 00:10:23,582 Én is szeretlek, apa! 151 00:10:23,749 --> 00:10:25,543 Utálom... 152 00:10:27,127 --> 00:10:29,755 a felhőket. 153 00:10:32,299 --> 00:10:36,345 Kiff kadét, kiérdemelte a kitüntetést. 154 00:10:38,180 --> 00:10:43,143 - Kiff, te aztán csúcs vagy! - Igazi pilóta. 155 00:10:43,310 --> 00:10:45,604 Nem értette a poént! 156 00:10:45,771 --> 00:10:49,775 Felirat: Peterdi Zita