1 00:00:00,293 --> 00:00:02,879 {\an8}Deze aflevering is mogelijk gemaakt door Fly Guys... 2 00:00:03,046 --> 00:00:06,174 {\an8}de volleybal-jubileumeditie. Nu verkrijgbaar. 3 00:00:06,174 --> 00:00:08,509 {\an8}VLIEGVELD 4 00:00:08,676 --> 00:00:12,680 {\an8}Eindelijk ontmoet ik je oude studievrienden. 5 00:00:12,847 --> 00:00:14,349 Ze zijn er. 6 00:00:14,349 --> 00:00:19,771 AANKOMSTHAL 7 00:00:20,021 --> 00:00:22,148 Daar is ze. 8 00:00:22,315 --> 00:00:26,527 Dit is vast Meryl, de wereldberoemde architecte. 9 00:00:26,694 --> 00:00:28,613 Ik heb dit vliegveld ontworpen. 10 00:00:28,780 --> 00:00:31,991 Deryl, de beste chocolatier. 11 00:00:33,076 --> 00:00:39,958 - Cheryl, de beroemde jazzzangeres. - Leuk je te ontmoeten. 12 00:00:40,124 --> 00:00:44,712 En ik ben Kiff, het ongedwongen, totaal-niet-forcerende vijfde... 13 00:00:44,879 --> 00:00:48,174 en nieuwste lid van de groep. 14 00:00:48,341 --> 00:00:51,636 - Geweldig. - Bagage is deze kant op. 15 00:00:53,554 --> 00:01:00,353 Bij deze bagageband lijkt de autoclub op de servieskast van Frankenstein. 16 00:01:00,520 --> 00:01:02,105 Lach dan, idioot. 17 00:01:03,773 --> 00:01:09,529 - De autoclubkast. Lijkt op... - Ze snapt het wel als ze ouder is. 18 00:01:09,696 --> 00:01:11,239 Ik snapte de grap wel. 19 00:01:11,406 --> 00:01:15,618 {\an8}- Hé, joh. Hierzo. - Een hologram. 20 00:01:15,785 --> 00:01:18,830 Wil je op een snelle manier status en respect verdienen? 21 00:01:18,997 --> 00:01:24,502 - Dat is precies wat er gebeurt. - Overweeg dan om piloot te worden. 22 00:01:24,669 --> 00:01:29,465 Natuurlijk. Overduidelijk. Piloten zijn het toppunt van volwassenheid. 23 00:01:29,632 --> 00:01:34,554 {\an8}Wacht maar tot de Eryls me m'n eigen vliegtuig zien besturen. 24 00:01:35,805 --> 00:01:37,849 {\an8}Hé, joh. Hierzo. 25 00:01:39,183 --> 00:01:44,939 Welkom op de pilotenopleiding. Jullie ondergaan een strenge training... 26 00:01:45,106 --> 00:01:48,985 die eindigt in een vliegtest in het bijzijn van jullie dierbaren. 27 00:01:49,152 --> 00:01:52,905 Ik ben sergeant Bil, voornaam Dick. 28 00:01:54,907 --> 00:01:56,826 Dick Bil? 29 00:01:56,993 --> 00:02:01,539 Heel grappig. Ik heb ze allemaal al eens gehoord. 30 00:02:01,706 --> 00:02:04,417 Ik zal nu jullie epauletten vastmaken. 31 00:02:08,171 --> 00:02:12,050 Alles wat je over me hebt gehoord, is waar. Ik ben intens. 32 00:02:12,216 --> 00:02:16,554 Ik was figurant in de film Fly Guys. Ik verwacht veel van m'n cadetten. 33 00:02:16,721 --> 00:02:19,349 Cadet Biff. Waarom wil je piloot worden? 34 00:02:19,515 --> 00:02:21,392 Ik lachte om een mop van m'n ouders. 35 00:02:21,559 --> 00:02:23,436 Daar vonden ze me te jong voor... 36 00:02:23,603 --> 00:02:27,148 dus ik wil piloot worden om ze te laten geloven dat ik hem snap. 37 00:02:27,315 --> 00:02:28,941 Wegwezen. 38 00:02:29,108 --> 00:02:33,488 Er is geen ruimte in het vliegtuig voor emotionele bagage. 39 00:02:33,654 --> 00:02:37,241 Cadet Kiff, zelfde vraag. 40 00:02:37,408 --> 00:02:41,662 Ik wil piloot worden om dezelfde reden als u. 41 00:02:41,829 --> 00:02:46,542 - Hou je erg van wolken? - Nou en of. 42 00:02:47,668 --> 00:02:50,088 - Cadet Reggie? - Hetzelfde. Dat gedoe met de wolken. 43 00:02:50,254 --> 00:02:52,215 Geen rare bagage over moppen. 44 00:02:52,382 --> 00:02:54,759 Goed. 45 00:02:54,926 --> 00:02:58,054 Les één: omgaan met hoogtes. 46 00:02:58,221 --> 00:03:02,892 - Gaan we hem starten, sergeant? - Nee. 47 00:03:05,686 --> 00:03:10,608 Overwin de trap, overwin je angsten. Kiff, jij eerst. 48 00:03:12,402 --> 00:03:15,863 - Kiff. - Wie rent daar op mijn landingsbaan? 49 00:03:16,030 --> 00:03:19,742 - Kiff. - Barry? 50 00:03:19,909 --> 00:03:23,538 Kiff. Je moeder maakte zich zo'n zorgen om je. 51 00:03:23,704 --> 00:03:27,291 Je ging de hele dag weg zonder je tuitbeker. 52 00:03:27,458 --> 00:03:29,043 Tuitbeker? 53 00:03:29,210 --> 00:03:34,799 Tuitbeker? Ik heb geen tuitbeker. Die heb ik al jaren niet aangeraakt. 54 00:03:34,966 --> 00:03:36,801 Die trap op, cadet. 55 00:03:36,968 --> 00:03:40,763 Oké, ik kan het. Ik snapte de grap wel. 56 00:03:40,930 --> 00:03:43,599 - Tuitbeker. 57 00:03:43,766 --> 00:03:50,440 - Je snapte de grap niet. - Kiff, ik heb je. 58 00:03:50,606 --> 00:03:52,984 Wat is er gebeurd? 59 00:03:53,151 --> 00:03:56,195 Sorry, Kiff. Ik leidde je af. 60 00:03:56,362 --> 00:03:59,782 Waarom moest je mijn oude tuitbeker meenemen? Ik sta voor aap. 61 00:03:59,949 --> 00:04:02,660 - Ik gooi hem weg, hij is weg. - Wacht. 62 00:04:02,827 --> 00:04:06,497 Hoe je je vriend ving, was heel pilotig. 63 00:04:06,664 --> 00:04:11,210 Je bent ingeschreven. Cadet Barry is m'n nieuwe sterleerling. 64 00:04:11,377 --> 00:04:14,881 Cadet Kiff, jij bent m'n nieuwe sukkel. 65 00:04:15,047 --> 00:04:18,801 - Ik weet niet wat er gebeurde. - We moeten verder, cadet. 66 00:04:18,968 --> 00:04:22,138 Oké, we gaan plezier maken. 67 00:04:22,305 --> 00:04:24,807 Het belangrijkste aan vliegen? 68 00:04:24,974 --> 00:04:27,852 Communiceren met je passagiers. Let op. 69 00:04:28,019 --> 00:04:32,273 Nou, mensen, als je... 70 00:04:32,440 --> 00:04:36,777 aan de rechterkant naar buiten kijkt, heb je... 71 00:04:36,944 --> 00:04:39,780 een mooi uitzicht op de Tafelberg. 72 00:04:41,991 --> 00:04:45,828 Niet-vliegende eekhoorn, jouw beurt. 73 00:04:54,629 --> 00:04:57,924 - Je snapte de grap niet. - Ik snapte de grap wel. 74 00:04:58,090 --> 00:05:02,011 Grap, grap, grap. 75 00:05:02,178 --> 00:05:03,846 Zei je grap? 76 00:05:04,972 --> 00:05:06,766 - Nee. - Wat is er aan de hand? 77 00:05:06,933 --> 00:05:09,393 Ik weet niet wat er gebeurt. Ik kan dit niet. 78 00:05:09,560 --> 00:05:12,855 Kiff, je hebt alleen een epische trainingsscène nodig. 79 00:05:13,022 --> 00:05:15,691 - Zou dat werken? - Geloof me. 80 00:05:18,694 --> 00:05:23,783 Mensen, we zien verderop een montage. 81 00:05:26,244 --> 00:05:31,582 de grap begrijpen hoort bij volwassen zijn 82 00:05:31,749 --> 00:05:35,419 iemand zegt iets grappigs en iedereen lacht 83 00:05:35,586 --> 00:05:40,007 jij wilt ook lachen zonder dat ze vragen te stellen 84 00:05:40,174 --> 00:05:44,303 bewijzen dat je de grap snapt je moet bewijzen dat je hem snapt 85 00:05:44,470 --> 00:05:47,306 het wordt een strijd maar je mag niet opgeven 86 00:05:47,473 --> 00:05:51,269 je gebruikt die tuitbeker al jaren niet meer 87 00:05:51,435 --> 00:05:55,273 bewijzen dat je de grap snapt je moet bewijzen dat je hem snapt 88 00:05:55,439 --> 00:05:57,275 raak de sterren aan 89 00:05:57,441 --> 00:05:59,569 Wat heeft dit met piloot-zijn te maken? 90 00:05:59,735 --> 00:06:03,155 Serieus? Heeft niemand Fly Guys gezien? 91 00:06:05,658 --> 00:06:10,997 ze lachen om erbij te horen in de drankjes draai je rond 92 00:06:11,163 --> 00:06:17,003 je bent een kei, zet ze op hun plek dan weet je dat je hem snapt 93 00:06:17,169 --> 00:06:22,758 je snapt die grap dan weet je dat je hem snapt 94 00:06:22,925 --> 00:06:27,722 jij snapt die grap jij snapt hem 95 00:06:27,888 --> 00:06:34,228 wat ze ook doen, je blijft lachen 96 00:06:34,395 --> 00:06:39,483 Onthoud: Voor de laatste test komen jullie in actie, in een cockpit. 97 00:06:39,650 --> 00:06:43,738 Maar ik weet zeker dat jullie de test morgen goed zullen doen. 98 00:06:43,904 --> 00:06:46,866 Papa's en mama's zijn welkom. 99 00:06:48,242 --> 00:06:50,202 - Wie is dat? - Ik herken haar niet. 100 00:06:53,664 --> 00:06:55,833 Ik verwacht jullie allemaal hier te zien. 101 00:06:57,460 --> 00:06:59,086 Goedendag. 102 00:07:01,922 --> 00:07:05,843 {\an8}'Kiff nodigt u uit om getuige te zijn van haar verrijzenis... 103 00:07:06,010 --> 00:07:10,931 {\an8}tot zeer gerespecteerde piloot bij een ultra-coole vliegsimulatie.' 104 00:07:17,188 --> 00:07:19,523 Kiff. Iedereen zoekt je. 105 00:07:19,690 --> 00:07:22,568 De test is begonnen. Reggie vliegt. 106 00:07:24,695 --> 00:07:27,073 Waar is hij? Vliegt hij al hoog? 107 00:07:27,239 --> 00:07:29,367 Hij zit recht voor je. 108 00:07:31,911 --> 00:07:34,789 O, nee. Ik heb dit veel te veel aangedikt. 109 00:07:34,955 --> 00:07:38,334 - Wat is er met de cockpit gebeurd? - Dat is een cockpit. 110 00:07:38,501 --> 00:07:43,714 - Maar mijn vliegbrevet dan? - Het is een junior-vliegbrevet. 111 00:07:43,881 --> 00:07:47,635 O, nee... 112 00:07:49,512 --> 00:07:53,057 De volgende is Kiff Chatterley. 113 00:07:54,433 --> 00:07:58,396 - Schattig. - Er zit maar één ding op. 114 00:07:58,562 --> 00:08:01,232 Ik moet het gewoon doen. 115 00:08:05,945 --> 00:08:07,154 Daar gaan we. 116 00:08:20,376 --> 00:08:21,419 Dat was best goed. 117 00:08:22,712 --> 00:08:27,007 Dames en heren, dit is uw piloot. 118 00:08:27,174 --> 00:08:30,636 Rechts ziet u m'n moeder en haar coole vrienden... 119 00:08:30,803 --> 00:08:36,016 en in deze cockpit zien jullie mij net zo cool zijn. 120 00:08:36,183 --> 00:08:38,102 Kiff snapte de grap wel. 121 00:08:38,269 --> 00:08:42,398 Het is zo duidelijk dat zij dit luxe vliegtuig bestuurt. 122 00:08:52,199 --> 00:08:54,618 Als het er maar niet grappig uitziet. 123 00:08:56,662 --> 00:08:59,540 Verroer je niet, cadet. Misschien ben je in shock. 124 00:08:59,707 --> 00:09:04,920 Beweeg je achterlijf langzaam voor de circulatie. 125 00:09:05,087 --> 00:09:07,131 Echt? Oké. 126 00:09:16,849 --> 00:09:18,100 Ik plaag je maar. 127 00:09:18,267 --> 00:09:22,938 Ik moet je wel een onvoldoende geven. Dat was niet echt pilotig. 128 00:09:26,984 --> 00:09:33,199 Weet u wat? Ik vind het eigenlijk prima om 'niet echt pilotig' te zijn. 129 00:09:33,365 --> 00:09:37,703 Ja, zo is het: Ik heb me alleen maar opgegeven voor deze lessen... 130 00:09:37,870 --> 00:09:41,665 om het respect van m'n moeder en haar coole vrienden te krijgen. 131 00:09:41,832 --> 00:09:45,753 Maar ik wil niet meer doen alsof, dus daar komt ie: 132 00:09:45,920 --> 00:09:48,839 Ik snap de grap niet. 133 00:09:49,006 --> 00:09:51,008 Grap? 134 00:09:51,175 --> 00:09:53,385 - Is het Ap of grap? - Dat is niet genoeg... 135 00:09:53,552 --> 00:09:58,140 Dames, ik snapte de grap ook niet. 136 00:09:58,307 --> 00:10:01,769 - Ik snapte de grap niet. - Ik snapte de grap niet. 137 00:10:03,229 --> 00:10:05,523 Ik ook niet. 138 00:10:05,689 --> 00:10:08,442 - Maar het was jouw grap. - Ik improviseerde maar wat. 139 00:10:08,609 --> 00:10:15,074 - Dat is jazz. - Ik snapte de grap niet. 140 00:10:15,241 --> 00:10:20,704 Pap, vier jaar geleden bij het zwembad snapte ik de grap niet. 141 00:10:20,871 --> 00:10:23,582 Ik hou ook van jou, pap. 142 00:10:23,749 --> 00:10:25,543 Ik... 143 00:10:27,127 --> 00:10:29,755 haat wolken. 144 00:10:32,299 --> 00:10:36,345 Cadet Kiff, je hebt je vleugels verdiend. 145 00:10:38,180 --> 00:10:43,143 - Kiff, je bent hoog-larisch. - Heel pilotig. 146 00:10:43,310 --> 00:10:45,604 ze snapte de grap niet 147 00:10:45,771 --> 00:10:49,775 Vertaling: René van Vliet