1 00:00:00,335 --> 00:00:02,879 {\an8}Bu bölümü Uçan Çocuklar sunar, 2 00:00:03,046 --> 00:00:06,174 {\an8}32. yıl dönümü voleybol edisyonu. Çıktı! 3 00:00:06,174 --> 00:00:08,509 {\an8}HAVALİMANI 4 00:00:08,676 --> 00:00:12,680 {\an8}Eski üniversite arkadaşlarınla tanışacağıma inanamıyorum. 5 00:00:12,847 --> 00:00:14,349 Geldiler! 6 00:00:14,474 --> 00:00:19,812 GELEN YOLCU 7 00:00:20,021 --> 00:00:22,148 İşte orada. 8 00:00:22,315 --> 00:00:26,527 Tahmin edeyim... Bu, dünyaca ünlü mimar Meryl olmalı! 9 00:00:26,694 --> 00:00:28,613 Bu havalimanını ben tasarladım. 10 00:00:28,780 --> 00:00:31,991 Deryl, rakipsiz çikolatacı. 11 00:00:33,076 --> 00:00:39,958 - Cheryl, ünlü caz şantözü! - Memnun oldum! 12 00:00:40,124 --> 00:00:44,712 Tabii ki ben de, bu grubun doğal, kesinlikle baskı yapmadan, 13 00:00:44,879 --> 00:00:48,174 beşinci ve en yeni üyesi Kiff! 14 00:00:48,341 --> 00:00:51,636 - Bayıldım! - Valizleri bu taraftan alacağız. 15 00:00:51,803 --> 00:00:53,388 Vay canına! 16 00:00:53,554 --> 00:01:00,353 Oto Kulübü bu valiz alma yeri yanında Frankenştayn'ın vitrini gibi kalır! 17 00:01:00,520 --> 00:01:02,105 Gülsene salak! 18 00:01:03,773 --> 00:01:09,529 - Oto Kulübü, vitrin. Kalır... - Büyüyünce anlar. 19 00:01:09,696 --> 00:01:11,239 Espriyi anladım. 20 00:01:11,406 --> 00:01:15,618 {\an8}- Hey evlat! Buradayım! - Bir hologram! 21 00:01:15,785 --> 00:01:18,830 Hızlı yoldan statü ve saygı kazanmak ister misin? 22 00:01:18,997 --> 00:01:20,498 Aynen öyle oluyor! 23 00:01:20,665 --> 00:01:24,502 Öyleyse pilot olmayı düşünmelisin. 24 00:01:24,669 --> 00:01:29,465 Tabii ya, bariz! Pilotlar yetişkinliğin doruk noktasıdır. 25 00:01:29,632 --> 00:01:34,554 {\an8}Eryllar beni bir de kendi uçağımı uçururken görsün hele! 26 00:01:35,805 --> 00:01:37,849 {\an8}Hey evlat! Buradayım! 27 00:01:39,183 --> 00:01:44,939 Pilot Okulu'na hoş geldiniz stajyerler! Sıkı bir eğitimden geçip 28 00:01:45,106 --> 00:01:48,985 sevdiklerinizin karşısında gerçek bir test uçuşu yapacaksınız. 29 00:01:49,152 --> 00:01:52,905 Ben Çavuş Ça, adım İrikal. 30 00:01:54,907 --> 00:01:56,826 İrikal Ça mı? 31 00:01:56,993 --> 00:02:01,539 Çok komik. Emin olun bunları çok duydum. 32 00:02:01,706 --> 00:02:04,417 Şimdi stajyer apoletlerinizi takayım! 33 00:02:08,171 --> 00:02:12,050 Hakkımda duyduğunuz her şey doğru! Çok sertimdir! 34 00:02:12,216 --> 00:02:16,554 Uçan Çocuklar filminde figürandım! Ve stajyerlerimden çok şey beklerim. 35 00:02:16,721 --> 00:02:19,474 Stajyer Biff! Neden pilot olmak istiyorsun? 36 00:02:19,640 --> 00:02:21,392 Ailem bir espri yaptı, güldüm 37 00:02:21,559 --> 00:02:23,436 ve anlamak için küçüksün, dediler, 38 00:02:23,603 --> 00:02:27,148 ben de pilot olmak istedim, espriyi anladığıma inanırlar efendim! 39 00:02:27,315 --> 00:02:28,941 Git buradan. 40 00:02:29,108 --> 00:02:33,488 Bir pilotun uçağında duygusal yüklere yer yoktur. 41 00:02:33,654 --> 00:02:37,241 Stajyer Kiff, aynı soru! 42 00:02:37,408 --> 00:02:41,662 Sizinkiyle aynı sebepten pilot olmak istedim efendim! 43 00:02:41,829 --> 00:02:46,542 - Bulutları çok seviyorsun? - Aynen. 44 00:02:47,710 --> 00:02:50,088 - Stajyer Reggie? - Aynısı. Bulut olayı. 45 00:02:50,254 --> 00:02:52,215 Espriyle ilgili duygusal yük değil. 46 00:02:52,382 --> 00:02:54,759 Güzel. 47 00:02:54,926 --> 00:02:58,054 Ders Bir, yükseklikle baş etmek. 48 00:02:58,221 --> 00:03:02,892 - Koca oğlanı mı ateşleyeceğiz Çavuş? - Hayır. 49 00:03:05,686 --> 00:03:10,608 Merdivenleri fetheden korkularını fetheder. Kiff, ilk sensin. 50 00:03:12,402 --> 00:03:15,863 - Kiff! - Asfaltımda koşan kim? 51 00:03:16,030 --> 00:03:19,742 - Kiff! - Barry? 52 00:03:19,909 --> 00:03:23,538 Kiff! Annen seni çok merak etti. 53 00:03:23,704 --> 00:03:27,291 Emzikli bardağını almadan çıkmışsın! 54 00:03:27,458 --> 00:03:29,043 Emzikli bardak mı? 55 00:03:29,210 --> 00:03:34,799 Emzikli bardak mı? Emzikli bardağım yok! Yıllardır dokunmadım! 56 00:03:34,966 --> 00:03:36,801 Merdivenleri çık Stajyer! 57 00:03:36,968 --> 00:03:40,763 Tamam, bunu yapabilirim. Espriyi anladım. 58 00:03:40,930 --> 00:03:43,599 - Emzikli bardak! 59 00:03:43,766 --> 00:03:50,440 - Espriyi anlamadın! - Kiff! Yakaladım seni! 60 00:03:50,606 --> 00:03:52,984 Ne oldu? 61 00:03:53,151 --> 00:03:56,195 Özür dilerim Kiff, dikkatini dağıttım! 62 00:03:56,362 --> 00:03:59,782 Emzikli bardağımı neden getirdin ki Bar? Utanç verici! 63 00:03:59,949 --> 00:04:02,660 - Hemen kurtulayım ondan, gitti! - Dur. 64 00:04:02,827 --> 00:04:06,497 Arkadaşını yakalaman çok pilotçaydı. 65 00:04:06,664 --> 00:04:11,210 Artık sen de kayıtlısın! Stajyer Barry yeni yıldız öğrencim. 66 00:04:11,377 --> 00:04:14,881 Stajyer Kiff, sen de yeni hayal kırıklığımsın. 67 00:04:15,047 --> 00:04:18,801 - Orada ne oldu, anlamadım. - Devam etmeliyiz Stajyer. 68 00:04:18,968 --> 00:04:22,138 Pekâlâ! Biraz eğlenelim millet! 69 00:04:22,305 --> 00:04:24,807 Uçak uçurmanın en önemli parçası mı? 70 00:04:24,974 --> 00:04:27,852 Yolcularınızla iletişim kurmak. İzleyin. 71 00:04:28,019 --> 00:04:32,273 Sayın yolcular, uçağın sağ... 72 00:04:32,440 --> 00:04:36,777 ...tarafına bakarsanız güzel bir... 73 00:04:36,944 --> 00:04:39,780 ...Masa Dağı manzarası göreceksiniz. 74 00:04:39,947 --> 00:04:41,824 Vay be. 75 00:04:41,991 --> 00:04:45,828 Uçamayan sincap, sıra sende. 76 00:04:54,629 --> 00:04:57,924 - Espriyi anlamadın. - Espriyi anladım! 77 00:04:58,090 --> 00:05:02,011 Espri, espri... 78 00:05:02,178 --> 00:05:03,846 Espri mi dedin? 79 00:05:04,972 --> 00:05:06,766 - Hayır. - Kiff, ne oluyor? 80 00:05:06,933 --> 00:05:09,393 Barry, ne olduğunu bilmiyorum. Bunu yapamam. 81 00:05:09,560 --> 00:05:12,855 Kiff, tek ihtiyacın destansı bir eğitim sekansı. 82 00:05:13,022 --> 00:05:15,691 -İşe yarar mı? - Güven bana. 83 00:05:18,694 --> 00:05:23,783 Sayın yolcular, önümüzde bir kurgu tespit ettik. 84 00:05:26,244 --> 00:05:31,582 Espriyi anlamak yetişkinliğin Önemli bir parçası, dediler 85 00:05:31,749 --> 00:05:35,419 Biri komik bir şey söyler Ve herkes güler 86 00:05:35,586 --> 00:05:38,756 Sen de gülmek istersin Ve sorgulanmamak 87 00:05:38,923 --> 00:05:41,509 Espriyi anladın çünkü 88 00:05:41,676 --> 00:05:44,303 Gayret et Espriyi anladığını kanıtla 89 00:05:44,470 --> 00:05:47,306 Zorlu olacak Ama pes edemezsin 90 00:05:47,473 --> 00:05:49,892 Yıllardır kullanmadın O emzikli bardağı 91 00:05:50,059 --> 00:05:52,645 Espriyi anladın çünkü 92 00:05:52,812 --> 00:05:55,273 Gayret et Espriyi anladığını kanıtla 93 00:05:55,439 --> 00:05:57,275 Dokun yıldızlara... 94 00:05:57,441 --> 00:05:59,569 Bunun pilot olmakla ne ilgisi var? 95 00:05:59,735 --> 00:06:03,155 Cidden mi? Kimse Uçan Çocuklar'ı izlemedi mi? 96 00:06:03,155 --> 00:06:05,116 UÇAN ÇOCUKLAR 97 00:06:05,658 --> 00:06:10,997 Uyum sağlamak için güldüler Çalkaladığın içeceklere 98 00:06:11,163 --> 00:06:17,003 Yıldızsın, hadlerini bildir Espriyi anladın çünkü! 99 00:06:17,169 --> 00:06:22,758 Biliyorsun, o espriyi anladın 100 00:06:22,925 --> 00:06:27,722 Espriyi anladın sen 101 00:06:27,888 --> 00:06:34,228 Ne yaparlarsa yapsınlar Kahkahalarını alamazlar 102 00:06:34,395 --> 00:06:39,483 Unutmayın, son sınavınızda kokpitte iş başında olacaksınız. 103 00:06:39,650 --> 00:06:43,738 Ama eminim yarın hepiniz çocuk pilotluk sınavını geçeceksiniz. 104 00:06:43,904 --> 00:06:46,866 Anne babalar gelebilir. 105 00:06:48,242 --> 00:06:50,202 - Kim o? - Onu çıkaramadım. 106 00:06:50,369 --> 00:06:53,539 - Tanrım. - Vay canına. 107 00:06:53,706 --> 00:06:55,833 Hepinizin katılımını beklerim. 108 00:06:57,460 --> 00:06:59,086 İyi günler. 109 00:07:02,173 --> 00:07:05,843 {\an8}"Kiff Chatterley sizi ultra havalı bir uçuş simülasyonunda 110 00:07:06,010 --> 00:07:10,598 {\an8}çok saygın pilotluğa yükselişine tanık olmaya içtenlikle davet eder." 111 00:07:11,098 --> 00:07:13,768 Vay be! 112 00:07:17,188 --> 00:07:19,523 Kiff! Herkes seni arıyor. 113 00:07:19,690 --> 00:07:22,568 Sınav başladı, Reggie uçuşunu yapıyor. 114 00:07:24,695 --> 00:07:27,073 Nerede? Çok mu yüksekte uçuyor? 115 00:07:27,239 --> 00:07:29,367 Tam önünde! 116 00:07:31,911 --> 00:07:34,789 Olamaz. Fazla gaza gelmişim. 117 00:07:34,955 --> 00:07:38,334 - Kokpite ne oldu? - Kokpit bu. 118 00:07:38,501 --> 00:07:43,714 - Ama pilotluk lisansım. - Bu bir çocuk pilotluk lisansı evlat. 119 00:07:43,881 --> 00:07:47,635 Olamaz. 120 00:07:49,512 --> 00:07:53,057 Sıradaki, Kiff Chatterley! 121 00:07:54,433 --> 00:07:58,396 -Çok tatlı! - Yapacak tek bir şey var. 122 00:07:58,562 --> 00:08:01,232 Bunu sahiplenmeliyim. 123 00:08:05,945 --> 00:08:07,154 Başlıyoruz. 124 00:08:20,376 --> 00:08:21,419 Çok iyiydi! 125 00:08:22,712 --> 00:08:27,007 Hanımlar, beyler, pilotunuz konuşuyor. 126 00:08:27,174 --> 00:08:30,636 Sağımda annemi ve havalı arkadaşlarını görüyorsunuz 127 00:08:30,803 --> 00:08:36,016 ve bu kokpitte beni görüyorsunuz, en havalı hâlimle. 128 00:08:36,183 --> 00:08:38,102 Kiff espriyi anlamış! 129 00:08:38,269 --> 00:08:41,897 Bu lüks uçağı uçurduğunu görünce anlaşıldı şimdi. 130 00:08:42,064 --> 00:08:43,274 KIFF HAVAYOLLARI 131 00:08:52,199 --> 00:08:54,618 Umarım komik görünmüyordur. 132 00:08:56,662 --> 00:08:59,540 Kıpırdama Stajyer! Şok geçiriyor olabilirsin. 133 00:08:59,707 --> 00:09:04,920 Arka taraflarını yavaşça oynat, dolaşıma yardımı olur. 134 00:09:05,087 --> 00:09:07,131 Gerçekten mi? Peki. 135 00:09:16,849 --> 00:09:18,100 Dalga geçiyorum. 136 00:09:18,267 --> 00:09:22,938 Ama görünüşe göre seni geçiremem. Bu pek pilotça olmadı. 137 00:09:26,984 --> 00:09:33,199 Bana bak efendim! "Pek pilot" olmamaktan memnunum. 138 00:09:33,365 --> 00:09:37,703 Doğru duydunuz! Bu derslere yazılmamın tek sebebi 139 00:09:37,870 --> 00:09:41,665 annemin ve havalı arkadaşlarının saygısını kazanmaktı! 140 00:09:41,832 --> 00:09:45,753 Ama rol yapmaktan bıktım. İşte gerçek. 141 00:09:45,920 --> 00:09:48,839 Espriyi anlamadım! 142 00:09:49,006 --> 00:09:51,050 Espri mi? 143 00:09:51,217 --> 00:09:53,385 - Esperi mi, espri mi? - Bu olmaz... 144 00:09:53,552 --> 00:09:58,140 Hanımlar, aslında ben de espriyi anlamadım. 145 00:09:58,307 --> 00:10:01,769 - Espriyi anlamadım. - Espriyi anlamadım. 146 00:10:03,229 --> 00:10:05,564 Espriyi ben de anlamadım. 147 00:10:05,731 --> 00:10:08,442 - Ama espri senindi! - Sadece yorumluyordum. 148 00:10:08,609 --> 00:10:15,074 - Caz meselesi bebeğim! - Espriyi anlamadım! 149 00:10:15,241 --> 00:10:20,704 Baba, dört yıl önce havuzdaki o espriyi asla anlamadım. 150 00:10:20,871 --> 00:10:23,582 Ben de seni seviyorum baba! 151 00:10:23,749 --> 00:10:25,543 Ben... 152 00:10:27,127 --> 00:10:29,755 ...bulutlardan nefret ediyorum. 153 00:10:32,299 --> 00:10:36,345 Stajyer Kiff, kanatlarını hak ettin! 154 00:10:38,180 --> 00:10:43,143 - Kiff, esprilerin uçuyor! -Çok pilotça. 155 00:10:43,310 --> 00:10:45,604 Espriyi anlamadı! 156 00:10:46,689 --> 00:10:50,693 Tercüme: Rıdvan Şoray