1 00:00:00,250 --> 00:00:01,376 {\an8}WOMAN: Brought to you by 2 00:00:01,376 --> 00:00:03,211 {\an8}Foldman's Funky Beet juice! 3 00:00:03,211 --> 00:00:05,463 {\an8}It's supposed to taste like that! 4 00:00:06,631 --> 00:00:08,132 {\an8}Ahh, Sunday. 5 00:00:08,132 --> 00:00:10,677 {\an8}Table Town's busiest grocery shopping day. 6 00:00:10,677 --> 00:00:12,637 It's gonna be a good day at Slim Pickins, 7 00:00:12,637 --> 00:00:15,098 I can feel it in the air! (breathes deeply) 8 00:00:15,098 --> 00:00:17,350 Gordon, my guy! First day working 9 00:00:17,350 --> 00:00:19,727 the sample station, think ya can handle it? 10 00:00:21,229 --> 00:00:23,982 Well, I take my duties very seriously. 11 00:00:23,982 --> 00:00:26,693 It's time. Open the doors! 12 00:00:26,693 --> 00:00:28,486 KIFF: ♪ Do the weekly shop, shop, shop ♪ 13 00:00:28,486 --> 00:00:30,280 ♪ Buy some soda pop, pop, pop! ♪ 14 00:00:30,280 --> 00:00:32,156 ♪ Do the grocery twist, twist, twist! ♪ 15 00:00:32,156 --> 00:00:34,075 ♪ And don't forget your list, list, list ♪ 16 00:00:34,075 --> 00:00:35,618 (laughing) 17 00:00:35,618 --> 00:00:38,204 Did you remember the list, Martin? 18 00:00:38,204 --> 00:00:39,914 - Uhh... - Oh, no. 19 00:00:39,914 --> 00:00:41,916 You didn't forget it again, did you, hon? 20 00:00:41,916 --> 00:00:44,711 Are we gonna have to drive all the way back home? 21 00:00:44,711 --> 00:00:46,879 - No. - So you have it? 22 00:00:46,879 --> 00:00:48,214 - Yes. - Good. 23 00:00:48,214 --> 00:00:49,799 'Cause I need you to do the weekly shop 24 00:00:49,799 --> 00:00:51,634 on your own today. They're doing this incredible 25 00:00:51,634 --> 00:00:54,512 coupon-based promotion. If you collect all 20 coupons 26 00:00:54,512 --> 00:00:56,306 around the store, you can win a token 27 00:00:56,306 --> 00:00:58,099 to their antique crane game! 28 00:00:58,099 --> 00:01:00,310 I heard there's a 50-year-old kazoo in there. 29 00:01:00,310 --> 00:01:03,479 Heh, you crazy, Mom. You go have your fun. 30 00:01:03,479 --> 00:01:07,567 I've got my weekly date with ye olde free sample station. 31 00:01:07,567 --> 00:01:09,819 What is it with the sample station? 32 00:01:09,819 --> 00:01:12,030 It's the number one hot spot in the store! 33 00:01:12,030 --> 00:01:15,616 Unlimited free samples of-- of cheese, fruit, pasta. 34 00:01:15,616 --> 00:01:17,368 You dream it, they've got it-- free! 35 00:01:17,368 --> 00:01:18,661 Whee! 36 00:01:18,661 --> 00:01:19,996 KIFF: Don't like spanakopita? 37 00:01:19,996 --> 00:01:21,164 Th-There's new stuff coming out 38 00:01:21,164 --> 00:01:22,290 every 10 minutes! 39 00:01:22,290 --> 00:01:23,708 And best is, the woman 40 00:01:23,708 --> 00:01:26,336 who makes it all possible: Diane. 41 00:01:26,336 --> 00:01:29,672 She always slips extra treats to us hungry kids. 42 00:01:29,672 --> 00:01:32,383 (kids cheering) 43 00:01:32,717 --> 00:01:35,511 Uh-huh, yeah. Well, um, you two go have fun. 44 00:01:35,511 --> 00:01:38,181 I'll... handle the list. 45 00:01:38,181 --> 00:01:41,517 Which I totally have. 46 00:01:41,517 --> 00:01:45,021 - (muzak playing) - Slimmy P! My man! 47 00:01:47,440 --> 00:01:49,609 (angelic music) 48 00:01:49,609 --> 00:01:52,487 Oh... Ooh! Oh, sorry about that. 49 00:01:52,487 --> 00:01:56,199 Oh, hi! You're a teacher at my daughter's school, right? 50 00:01:56,199 --> 00:01:58,826 She's in your drama class, Kiff Chatterley? 51 00:02:00,536 --> 00:02:03,831 I think you get into hijinks together sometimes? 52 00:02:03,831 --> 00:02:06,042 Around town? 53 00:02:06,042 --> 00:02:08,711 I have a lot of students. 54 00:02:08,711 --> 00:02:09,921 I don't know... 55 00:02:14,675 --> 00:02:16,677 Okay, well, nice to see you! 56 00:02:16,677 --> 00:02:18,304 Okay... 57 00:02:18,304 --> 00:02:21,057 Yee-ikes-eeola. Glad that's over with. 58 00:02:21,057 --> 00:02:23,935 (gasps) The first coupon! 59 00:02:23,935 --> 00:02:27,105 Samples. Samples. Samples. 60 00:02:27,105 --> 00:02:29,399 Uh, hello! Where's Diane? 61 00:02:29,399 --> 00:02:32,902 She went to Ottoman Flats for Sample Con. I'm new. 62 00:02:32,902 --> 00:02:34,404 Aw, good for Diane. 63 00:02:34,404 --> 00:02:36,280 She's been talking about going for years! 64 00:02:36,280 --> 00:02:37,824 Well hey, it's always nice to meet 65 00:02:37,824 --> 00:02:39,659 a fellow sample enthusiast! 66 00:02:39,659 --> 00:02:41,828 What do we got today, Gordo? Mini quiche? 67 00:02:43,162 --> 00:02:46,082 {\an8}My samples are for paying customers only. 68 00:02:46,082 --> 00:02:47,708 {\an8}No kids. 69 00:02:47,708 --> 00:02:52,004 {\an8}(laughs) Gee, I-- I-- I thought Diane was funny! 70 00:02:53,631 --> 00:02:54,799 I, guh-- guh-- 71 00:02:56,426 --> 00:03:00,054 (clears throat) Well, I-- I'm not just a kid. 72 00:03:00,054 --> 00:03:04,559 I came here with my parents. My "paying customer" parents! 73 00:03:04,559 --> 00:03:08,229 A-And you know, my opinion counts a lot to them 74 00:03:08,229 --> 00:03:11,899 in terms of, uh, product, you know, consideration. 75 00:03:11,899 --> 00:03:14,569 Of-- Of things. 76 00:03:14,569 --> 00:03:17,447 Oh, hello, sir! Mini quiche? 77 00:03:17,447 --> 00:03:22,118 (scoffing) 78 00:03:22,118 --> 00:03:24,245 Okay, bread, yes! 79 00:03:24,245 --> 00:03:26,706 We always buy bread. I know that. 80 00:03:26,706 --> 00:03:29,250 Don't need a list to tell me we need bread! 81 00:03:31,294 --> 00:03:33,379 (gasps) Oh, my. 82 00:03:33,379 --> 00:03:35,715 What brand do we usually get? 83 00:03:35,715 --> 00:03:37,008 Is it the one with the baby wheat 84 00:03:37,008 --> 00:03:37,967 popping out of the sun? 85 00:03:37,967 --> 00:03:39,427 The hot bun catching on fire? 86 00:03:39,594 --> 00:03:41,512 I like the one with the country lady 87 00:03:41,512 --> 00:03:43,181 bench-pressing the butter dumbbells. 88 00:03:43,181 --> 00:03:44,932 I got the last one. 89 00:03:46,392 --> 00:03:49,020 (both scoffing) 90 00:03:49,020 --> 00:03:51,522 Barry? What are you doing huffing over here? 91 00:03:51,522 --> 00:03:54,484 Sample guy wouldn't give me sample. 92 00:03:54,484 --> 00:03:57,153 - Same! - (Reggie scoffing) 93 00:03:59,780 --> 00:04:00,740 Oh, hi, guys. 94 00:04:00,740 --> 00:04:02,492 Sample guy? 95 00:04:02,492 --> 00:04:04,327 You guys talking about the new free sample guy? 96 00:04:04,327 --> 00:04:05,578 ALL: Yes! 97 00:04:05,578 --> 00:04:07,246 I never thought someone named Gordon 98 00:04:07,246 --> 00:04:08,956 could have power over me. 99 00:04:08,956 --> 00:04:11,167 Hey, let's team up! Between the four of us, 100 00:04:11,167 --> 00:04:13,085 we gotta be able to outsmart him, right? 101 00:04:13,085 --> 00:04:15,671 ALL: One, two, three, four, samples! 102 00:04:18,090 --> 00:04:20,551 Ahem. Hello! Me again. 103 00:04:20,551 --> 00:04:23,221 What's that supposed to mean? 104 00:04:23,221 --> 00:04:27,016 I... Remember? Kiff Chatterley's mom. 105 00:04:27,016 --> 00:04:31,020 We bumped into each other five minutes ago and chatted? 106 00:04:31,020 --> 00:04:32,480 Okay...? 107 00:04:35,608 --> 00:04:38,444 Uh... guh... 108 00:04:38,444 --> 00:04:41,614 So... yeah. Anyway... 109 00:04:43,157 --> 00:04:44,700 (gasps) 110 00:04:44,700 --> 00:04:46,827 Sorry. Excuse me. 111 00:04:46,827 --> 00:04:49,330 Heh-heh. Doesn't seem to wanna go that way, 112 00:04:49,330 --> 00:04:51,207 - heh-heh, with the wheel. - (grumbles) 113 00:04:51,207 --> 00:04:53,668 - There we go, heh. - (groans) 114 00:04:58,839 --> 00:05:00,883 Oopsie! Dropped my list. 115 00:05:00,883 --> 00:05:03,261 Can't do my weekly shop without the list! 116 00:05:08,307 --> 00:05:09,600 - (gasps) - Sorry! 117 00:05:09,600 --> 00:05:10,851 I was trying to read your list. 118 00:05:10,977 --> 00:05:13,020 I-- I'm having a little trouble 119 00:05:13,020 --> 00:05:14,522 figuring out what to buy. 120 00:05:14,522 --> 00:05:16,732 Oh, poor thing. Would you like 121 00:05:16,732 --> 00:05:18,943 to follow along and shop with me? 122 00:05:18,943 --> 00:05:21,821 Really? That would be amazing! 123 00:05:21,821 --> 00:05:25,783 First thing's first, a gallon of Foldman's Funky Beet Juice! 124 00:05:25,783 --> 00:05:28,160 You're the boss! 125 00:05:28,160 --> 00:05:30,913 Look at him over there. Thinks he's a big man. 126 00:05:30,913 --> 00:05:32,957 (scoffs) I could get a hot plate. 127 00:05:32,957 --> 00:05:34,959 Psst! Kiff! We found one! 128 00:05:34,959 --> 00:05:37,920 All right, Secretary Prince! 129 00:05:37,920 --> 00:05:40,923 Kinda weird to see you here in your weekend, uh, jorts. 130 00:05:41,257 --> 00:05:43,092 You need me to get free samples? 131 00:05:43,092 --> 00:05:44,802 Four free samples. 132 00:05:44,802 --> 00:05:48,389 Uh, but say they're for your other grown-up friends. 133 00:05:48,389 --> 00:05:49,890 Then bring them back here! 134 00:05:52,226 --> 00:05:55,605 Okay, this is good, they're smiling, smiling. 135 00:05:55,605 --> 00:05:58,065 He's asking for extra samples. Yes! 136 00:05:58,065 --> 00:06:01,110 Now, just come back to us. Wait, what's he doing? 137 00:06:01,110 --> 00:06:02,612 He's getting a whiff of the samples. 138 00:06:02,612 --> 00:06:04,614 Now he's closing his eyes and drooling 139 00:06:04,614 --> 00:06:07,033 like he likes what he smells. Oh, no. 140 00:06:07,033 --> 00:06:08,826 Ugh, now he's trying one of the mini quiches. 141 00:06:08,826 --> 00:06:10,536 Oh, no! He loves it! 142 00:06:10,536 --> 00:06:12,330 He's... Yep. He's eating them all. 143 00:06:12,330 --> 00:06:15,041 Those samples are unbelievable! 144 00:06:15,041 --> 00:06:17,501 You gotta taste 'em! 145 00:06:20,212 --> 00:06:23,049 We're. Trying. To. 146 00:06:24,550 --> 00:06:27,428 (gasps) This is it, the twentieth coupon! 147 00:06:29,055 --> 00:06:30,556 No. I'm not doing this again! 148 00:06:30,556 --> 00:06:33,142 I can't stand any more small talk! 149 00:06:33,142 --> 00:06:36,228 Small talk? We've barely exchanged ten words. 150 00:06:36,228 --> 00:06:38,481 (shushing) So help me, 151 00:06:38,481 --> 00:06:41,692 if I see you one more time, and I have to do small talk, 152 00:06:41,692 --> 00:06:44,195 I'm turning you into a mushroom! 153 00:06:44,195 --> 00:06:45,946 But I hate mushrooms! 154 00:06:45,946 --> 00:06:48,366 Really? Even chanterelles? 155 00:06:48,366 --> 00:06:50,993 I mean, mushrooms generally are very versatile 156 00:06:50,993 --> 00:06:54,080 in any recipe-- Wait, no! No! Wait! 157 00:06:54,080 --> 00:06:59,251 This is small talk. Don't try me, lady! 158 00:06:59,251 --> 00:07:01,879 Fine, I don't want to talk to you, either. 159 00:07:01,879 --> 00:07:03,464 Jeez, what a drip! 160 00:07:03,464 --> 00:07:05,341 Eighteen, 19... 161 00:07:05,341 --> 00:07:07,551 W-What-- What happened to the last one? 162 00:07:10,054 --> 00:07:13,307 Oh, no. How am I gonna get that coupon 163 00:07:13,307 --> 00:07:15,226 without talking to Helen? 164 00:07:19,814 --> 00:07:21,649 Okay, so we know what doesn't work. 165 00:07:21,649 --> 00:07:23,567 Asking an adult to get samples for us, 166 00:07:23,567 --> 00:07:25,736 tunneling under the store, calling Gordon from a pay phone 167 00:07:25,736 --> 00:07:26,987 and pretending to be his granny... 168 00:07:26,987 --> 00:07:29,365 That's it! We've tried everything! 169 00:07:29,365 --> 00:07:31,909 Ugh, let's give up. I'll just get Daddy 170 00:07:31,909 --> 00:07:33,327 to buy all the actual products. 171 00:07:33,327 --> 00:07:35,079 Then we can go to my house and try them. 172 00:07:35,079 --> 00:07:37,581 No, Candle! That's not what this is about! 173 00:07:37,581 --> 00:07:39,333 It's about free samples! 174 00:07:39,333 --> 00:07:41,335 It's about the one glimmer of hope 175 00:07:41,335 --> 00:07:43,421 in the mindless, unending void 176 00:07:43,421 --> 00:07:46,674 of accompanying your parents to the grocery store! 177 00:07:46,674 --> 00:07:49,176 If only someone could get Gordon 178 00:07:49,176 --> 00:07:52,138 to step away from the samples for a few minutes. 179 00:07:52,138 --> 00:07:53,639 But who? 180 00:07:54,223 --> 00:07:58,060 That's it! I have an idea. 181 00:07:58,060 --> 00:08:00,896 (Kiff, deep voice) Time to go on your lunch break, Gordon. 182 00:08:00,896 --> 00:08:03,524 I will watch the samples. 183 00:08:03,524 --> 00:08:05,568 All right... 184 00:08:05,568 --> 00:08:09,029 And 13 over-ripe, mushy avocados! 185 00:08:09,029 --> 00:08:10,573 (chuckles) That's it, you're all done. 186 00:08:10,573 --> 00:08:12,408 I'm so proud of you, Martin. 187 00:08:12,408 --> 00:08:14,577 Ah, thank you! I would have never 188 00:08:14,577 --> 00:08:17,288 come up with these items. I was way off! 189 00:08:17,288 --> 00:08:19,540 Oh, I'm on the Freaky Deaky diet. 190 00:08:19,540 --> 00:08:21,208 I probably should've mentioned that 191 00:08:21,208 --> 00:08:24,003 before I let you shop all the same stuff as me, ha! 192 00:08:24,003 --> 00:08:26,464 Well, gotta dash! Keep it freaky! 193 00:08:29,967 --> 00:08:33,345 Wait, what? Hu-- Wha-- C-Come back! 194 00:08:33,345 --> 00:08:36,682 You! You work here! You gotta tell me what to buy! 195 00:08:36,682 --> 00:08:38,976 I-- I left my list at home! 196 00:08:38,976 --> 00:08:41,812 My family can never know! 197 00:08:43,564 --> 00:08:44,607 Hello? 198 00:08:47,651 --> 00:08:49,487 (screams) 199 00:08:49,487 --> 00:08:50,821 KIFF: Dad? 200 00:08:53,574 --> 00:08:55,159 Well, I can explain! This was the only way 201 00:08:55,159 --> 00:08:56,702 we could get free samples! 202 00:08:56,702 --> 00:09:01,582 Is that so? I'll be taking these! 203 00:09:01,582 --> 00:09:04,835 Kiff, listen, I don't think your mother needs to know-- 204 00:09:04,835 --> 00:09:06,378 Too late, I heard everything! 205 00:09:06,378 --> 00:09:08,130 Honey? What're you doing? 206 00:09:09,465 --> 00:09:13,052 You! That's it, mushroom time! 207 00:09:14,637 --> 00:09:15,805 Run! 208 00:09:22,603 --> 00:09:26,482 {\an8}Pitted date, take the form of the thing you hate! 209 00:09:26,482 --> 00:09:27,817 Hey! 210 00:09:38,869 --> 00:09:42,915 Whoa. I'm a kid! Why was I being such a jerk? 211 00:09:42,915 --> 00:09:44,375 Kids are people, too! 212 00:09:44,583 --> 00:09:47,086 Free samples for everyone! Bababooey! 213 00:09:47,086 --> 00:09:48,963 - Hooray! - (all cheer) 214 00:09:48,963 --> 00:09:52,466 Look at that! Turned into the thing he hated most. 215 00:09:52,466 --> 00:09:53,551 Bravo, Helen. 216 00:10:01,392 --> 00:10:05,187 Oh, you're Kiff's mother! 217 00:10:08,732 --> 00:10:09,650 (clears throat) 218 00:10:09,650 --> 00:10:11,485 Let's get outta here! 219 00:10:11,485 --> 00:10:13,112 (playing kazoo) 220 00:10:15,364 --> 00:10:16,824 (sighs) 221 00:10:16,824 --> 00:10:18,075 Horrible. 222 00:10:18,075 --> 00:10:19,994 (playing kazoo) 223 00:10:19,994 --> 00:10:23,581 (sighs) Never a dull day in retail, huh? 224 00:10:23,581 --> 00:10:25,666 MANNEQUIN: You could say that again. 225 00:10:25,666 --> 00:10:28,502 (both scream) 226 00:10:28,502 --> 00:10:31,213 ♪ Slimmy P, you're on your own ♪ 227 00:10:31,213 --> 00:10:33,924 ♪ Hittin' the road for the very first time ♪ 228 00:10:33,924 --> 00:10:36,594 ♪ Slimmy P, you're finally free ♪ 229 00:10:36,594 --> 00:10:39,346 ♪ The world to see, it's gonna blow your mind ♪ 230 00:10:39,346 --> 00:10:42,141 (vocalizing) 231 00:10:45,853 --> 00:10:47,646 ♪ Yeah ♪