1
00:00:00,250 --> 00:00:01,376
{\an8}WOMAN: Brought to you by
2
00:00:01,376 --> 00:00:03,211
{\an8}Foldman's Funky Beet juice!
3
00:00:03,211 --> 00:00:05,463
{\an8}It's supposed to taste like that!
4
00:00:06,631 --> 00:00:08,132
{\an8}Ahh, Sunday.
5
00:00:08,132 --> 00:00:10,677
{\an8}Table Town's busiest grocery shopping day.
6
00:00:10,677 --> 00:00:12,637
It's gonna be a good day at Slim Pickins,
7
00:00:12,637 --> 00:00:15,098
I can feel it in the air!
(breathes deeply)
8
00:00:15,098 --> 00:00:17,350
Gordon, my guy! First day working
9
00:00:17,350 --> 00:00:19,727
the sample station,
think ya can handle it?
10
00:00:21,229 --> 00:00:23,982
Well, I take my duties very seriously.
11
00:00:23,982 --> 00:00:26,693
It's time. Open the doors!
12
00:00:26,693 --> 00:00:28,486
KIFF: ♪ Do the weekly shop, shop, shop ♪
13
00:00:28,486 --> 00:00:30,280
♪ Buy some soda pop, pop, pop! ♪
14
00:00:30,280 --> 00:00:32,156
♪ Do the grocery twist, twist, twist! ♪
15
00:00:32,156 --> 00:00:34,075
♪ And don't forget your list, list, list ♪
16
00:00:34,075 --> 00:00:35,618
(laughing)
17
00:00:35,618 --> 00:00:38,204
Did you remember the list, Martin?
18
00:00:38,204 --> 00:00:39,914
- Uhh...
- Oh, no.
19
00:00:39,914 --> 00:00:41,916
You didn't forget it again, did you, hon?
20
00:00:41,916 --> 00:00:44,711
Are we gonna have to drive
all the way back home?
21
00:00:44,711 --> 00:00:46,879
- No.
- So you have it?
22
00:00:46,879 --> 00:00:48,214
- Yes.
- Good.
23
00:00:48,214 --> 00:00:49,799
'Cause I need you to do the weekly shop
24
00:00:49,799 --> 00:00:51,634
on your own today.
They're doing this incredible
25
00:00:51,634 --> 00:00:54,512
coupon-based promotion.
If you collect all 20 coupons
26
00:00:54,512 --> 00:00:56,306
around the store, you can win a token
27
00:00:56,306 --> 00:00:58,099
to their antique crane game!
28
00:00:58,099 --> 00:01:00,310
I heard there's
a 50-year-old kazoo in there.
29
00:01:00,310 --> 00:01:03,479
Heh, you crazy, Mom. You go have your fun.
30
00:01:03,479 --> 00:01:07,567
I've got my weekly date with
ye olde free sample station.
31
00:01:07,567 --> 00:01:09,819
What is it with the sample station?
32
00:01:09,819 --> 00:01:12,030
It's the number one hot spot in the store!
33
00:01:12,030 --> 00:01:15,616
Unlimited free samples of--
of cheese, fruit, pasta.
34
00:01:15,616 --> 00:01:17,368
You dream it, they've got it-- free!
35
00:01:17,368 --> 00:01:18,661
Whee!
36
00:01:18,661 --> 00:01:19,996
KIFF: Don't like spanakopita?
37
00:01:19,996 --> 00:01:21,164
Th-There's new stuff coming out
38
00:01:21,164 --> 00:01:22,290
every 10 minutes!
39
00:01:22,290 --> 00:01:23,708
And best is, the woman
40
00:01:23,708 --> 00:01:26,336
who makes it all possible: Diane.
41
00:01:26,336 --> 00:01:29,672
She always slips extra treats
to us hungry kids.
42
00:01:29,672 --> 00:01:32,383
(kids cheering)
43
00:01:32,717 --> 00:01:35,511
Uh-huh, yeah. Well, um,
you two go have fun.
44
00:01:35,511 --> 00:01:38,181
I'll... handle the list.
45
00:01:38,181 --> 00:01:41,517
Which I totally have.
46
00:01:41,517 --> 00:01:45,021
- (muzak playing)
- Slimmy P! My man!
47
00:01:47,440 --> 00:01:49,609
(angelic music)
48
00:01:49,609 --> 00:01:52,487
Oh... Ooh! Oh, sorry about that.
49
00:01:52,487 --> 00:01:56,199
Oh, hi! You're a teacher at
my daughter's school, right?
50
00:01:56,199 --> 00:01:58,826
She's in your drama class,
Kiff Chatterley?
51
00:02:00,536 --> 00:02:03,831
I think you get into hijinks
together sometimes?
52
00:02:03,831 --> 00:02:06,042
Around town?
53
00:02:06,042 --> 00:02:08,711
I have a lot of students.
54
00:02:08,711 --> 00:02:09,921
I don't know...
55
00:02:14,675 --> 00:02:16,677
Okay, well, nice to see you!
56
00:02:16,677 --> 00:02:18,304
Okay...
57
00:02:18,304 --> 00:02:21,057
Yee-ikes-eeola. Glad that's over with.
58
00:02:21,057 --> 00:02:23,935
(gasps) The first coupon!
59
00:02:23,935 --> 00:02:27,105
Samples. Samples. Samples.
60
00:02:27,105 --> 00:02:29,399
Uh, hello! Where's Diane?
61
00:02:29,399 --> 00:02:32,902
She went to Ottoman Flats
for Sample Con. I'm new.
62
00:02:32,902 --> 00:02:34,404
Aw, good for Diane.
63
00:02:34,404 --> 00:02:36,280
She's been talking about going for years!
64
00:02:36,280 --> 00:02:37,824
Well hey, it's always nice to meet
65
00:02:37,824 --> 00:02:39,659
a fellow sample enthusiast!
66
00:02:39,659 --> 00:02:41,828
What do we got today, Gordo? Mini quiche?
67
00:02:43,162 --> 00:02:46,082
{\an8}My samples are for paying customers only.
68
00:02:46,082 --> 00:02:47,708
{\an8}No kids.
69
00:02:47,708 --> 00:02:52,004
{\an8}(laughs) Gee, I-- I--
I thought Diane was funny!
70
00:02:53,631 --> 00:02:54,799
I, guh-- guh--
71
00:02:56,426 --> 00:03:00,054
(clears throat)
Well, I-- I'm not just a kid.
72
00:03:00,054 --> 00:03:04,559
I came here with my parents.
My "paying customer" parents!
73
00:03:04,559 --> 00:03:08,229
A-And you know, my opinion
counts a lot to them
74
00:03:08,229 --> 00:03:11,899
in terms of, uh, product,
you know, consideration.
75
00:03:11,899 --> 00:03:14,569
Of-- Of things.
76
00:03:14,569 --> 00:03:17,447
Oh, hello, sir! Mini quiche?
77
00:03:17,447 --> 00:03:22,118
(scoffing)
78
00:03:22,118 --> 00:03:24,245
Okay, bread, yes!
79
00:03:24,245 --> 00:03:26,706
We always buy bread. I know that.
80
00:03:26,706 --> 00:03:29,250
Don't need a list
to tell me we need bread!
81
00:03:31,294 --> 00:03:33,379
(gasps) Oh, my.
82
00:03:33,379 --> 00:03:35,715
What brand do we usually get?
83
00:03:35,715 --> 00:03:37,008
Is it the one with the baby wheat
84
00:03:37,008 --> 00:03:37,967
popping out of the sun?
85
00:03:37,967 --> 00:03:39,427
The hot bun catching on fire?
86
00:03:39,594 --> 00:03:41,512
I like the one with the country lady
87
00:03:41,512 --> 00:03:43,181
bench-pressing the butter dumbbells.
88
00:03:43,181 --> 00:03:44,932
I got the last one.
89
00:03:46,392 --> 00:03:49,020
(both scoffing)
90
00:03:49,020 --> 00:03:51,522
Barry? What are you doing
huffing over here?
91
00:03:51,522 --> 00:03:54,484
Sample guy wouldn't give me sample.
92
00:03:54,484 --> 00:03:57,153
- Same!
- (Reggie scoffing)
93
00:03:59,780 --> 00:04:00,740
Oh, hi, guys.
94
00:04:00,740 --> 00:04:02,492
Sample guy?
95
00:04:02,492 --> 00:04:04,327
You guys talking about
the new free sample guy?
96
00:04:04,327 --> 00:04:05,578
ALL: Yes!
97
00:04:05,578 --> 00:04:07,246
I never thought someone named Gordon
98
00:04:07,246 --> 00:04:08,956
could have power over me.
99
00:04:08,956 --> 00:04:11,167
Hey, let's team up!
Between the four of us,
100
00:04:11,167 --> 00:04:13,085
we gotta be able to outsmart him, right?
101
00:04:13,085 --> 00:04:15,671
ALL: One, two, three, four, samples!
102
00:04:18,090 --> 00:04:20,551
Ahem. Hello! Me again.
103
00:04:20,551 --> 00:04:23,221
What's that supposed to mean?
104
00:04:23,221 --> 00:04:27,016
I... Remember? Kiff Chatterley's mom.
105
00:04:27,016 --> 00:04:31,020
We bumped into each other
five minutes ago and chatted?
106
00:04:31,020 --> 00:04:32,480
Okay...?
107
00:04:35,608 --> 00:04:38,444
Uh... guh...
108
00:04:38,444 --> 00:04:41,614
So... yeah. Anyway...
109
00:04:43,157 --> 00:04:44,700
(gasps)
110
00:04:44,700 --> 00:04:46,827
Sorry. Excuse me.
111
00:04:46,827 --> 00:04:49,330
Heh-heh. Doesn't seem
to wanna go that way,
112
00:04:49,330 --> 00:04:51,207
- heh-heh, with the wheel.
- (grumbles)
113
00:04:51,207 --> 00:04:53,668
- There we go, heh.
- (groans)
114
00:04:58,839 --> 00:05:00,883
Oopsie! Dropped my list.
115
00:05:00,883 --> 00:05:03,261
Can't do my weekly shop without the list!
116
00:05:08,307 --> 00:05:09,600
- (gasps)
- Sorry!
117
00:05:09,600 --> 00:05:10,851
I was trying to read your list.
118
00:05:10,977 --> 00:05:13,020
I-- I'm having a little trouble
119
00:05:13,020 --> 00:05:14,522
figuring out what to buy.
120
00:05:14,522 --> 00:05:16,732
Oh, poor thing. Would you like
121
00:05:16,732 --> 00:05:18,943
to follow along and shop with me?
122
00:05:18,943 --> 00:05:21,821
Really? That would be amazing!
123
00:05:21,821 --> 00:05:25,783
First thing's first, a gallon
of Foldman's Funky Beet Juice!
124
00:05:25,783 --> 00:05:28,160
You're the boss!
125
00:05:28,160 --> 00:05:30,913
Look at him over there.
Thinks he's a big man.
126
00:05:30,913 --> 00:05:32,957
(scoffs) I could get a hot plate.
127
00:05:32,957 --> 00:05:34,959
Psst! Kiff! We found one!
128
00:05:34,959 --> 00:05:37,920
All right, Secretary Prince!
129
00:05:37,920 --> 00:05:40,923
Kinda weird to see you here
in your weekend, uh, jorts.
130
00:05:41,257 --> 00:05:43,092
You need me to get free samples?
131
00:05:43,092 --> 00:05:44,802
Four free samples.
132
00:05:44,802 --> 00:05:48,389
Uh, but say they're for
your other grown-up friends.
133
00:05:48,389 --> 00:05:49,890
Then bring them back here!
134
00:05:52,226 --> 00:05:55,605
Okay, this is good,
they're smiling, smiling.
135
00:05:55,605 --> 00:05:58,065
He's asking for extra samples. Yes!
136
00:05:58,065 --> 00:06:01,110
Now, just come back to us.
Wait, what's he doing?
137
00:06:01,110 --> 00:06:02,612
He's getting a whiff of the samples.
138
00:06:02,612 --> 00:06:04,614
Now he's closing his eyes and drooling
139
00:06:04,614 --> 00:06:07,033
like he likes what he smells. Oh, no.
140
00:06:07,033 --> 00:06:08,826
Ugh, now he's trying
one of the mini quiches.
141
00:06:08,826 --> 00:06:10,536
Oh, no! He loves it!
142
00:06:10,536 --> 00:06:12,330
He's... Yep. He's eating them all.
143
00:06:12,330 --> 00:06:15,041
Those samples are unbelievable!
144
00:06:15,041 --> 00:06:17,501
You gotta taste 'em!
145
00:06:20,212 --> 00:06:23,049
We're. Trying. To.
146
00:06:24,550 --> 00:06:27,428
(gasps) This is it, the twentieth coupon!
147
00:06:29,055 --> 00:06:30,556
No. I'm not doing this again!
148
00:06:30,556 --> 00:06:33,142
I can't stand any more small talk!
149
00:06:33,142 --> 00:06:36,228
Small talk? We've barely
exchanged ten words.
150
00:06:36,228 --> 00:06:38,481
(shushing) So help me,
151
00:06:38,481 --> 00:06:41,692
if I see you one more time,
and I have to do small talk,
152
00:06:41,692 --> 00:06:44,195
I'm turning you into a mushroom!
153
00:06:44,195 --> 00:06:45,946
But I hate mushrooms!
154
00:06:45,946 --> 00:06:48,366
Really? Even chanterelles?
155
00:06:48,366 --> 00:06:50,993
I mean, mushrooms generally
are very versatile
156
00:06:50,993 --> 00:06:54,080
in any recipe-- Wait, no! No! Wait!
157
00:06:54,080 --> 00:06:59,251
This is small talk. Don't try me, lady!
158
00:06:59,251 --> 00:07:01,879
Fine, I don't want to talk to you, either.
159
00:07:01,879 --> 00:07:03,464
Jeez, what a drip!
160
00:07:03,464 --> 00:07:05,341
Eighteen, 19...
161
00:07:05,341 --> 00:07:07,551
W-What-- What happened to the last one?
162
00:07:10,054 --> 00:07:13,307
Oh, no. How am I gonna get that coupon
163
00:07:13,307 --> 00:07:15,226
without talking to Helen?
164
00:07:19,814 --> 00:07:21,649
Okay, so we know what doesn't work.
165
00:07:21,649 --> 00:07:23,567
Asking an adult to get samples for us,
166
00:07:23,567 --> 00:07:25,736
tunneling under the store,
calling Gordon from a pay phone
167
00:07:25,736 --> 00:07:26,987
and pretending to be his granny...
168
00:07:26,987 --> 00:07:29,365
That's it! We've tried everything!
169
00:07:29,365 --> 00:07:31,909
Ugh, let's give up. I'll just get Daddy
170
00:07:31,909 --> 00:07:33,327
to buy all the actual products.
171
00:07:33,327 --> 00:07:35,079
Then we can go to my house and try them.
172
00:07:35,079 --> 00:07:37,581
No, Candle! That's not what this is about!
173
00:07:37,581 --> 00:07:39,333
It's about free samples!
174
00:07:39,333 --> 00:07:41,335
It's about the one glimmer of hope
175
00:07:41,335 --> 00:07:43,421
in the mindless, unending void
176
00:07:43,421 --> 00:07:46,674
of accompanying your parents
to the grocery store!
177
00:07:46,674 --> 00:07:49,176
If only someone could get Gordon
178
00:07:49,176 --> 00:07:52,138
to step away from the samples
for a few minutes.
179
00:07:52,138 --> 00:07:53,639
But who?
180
00:07:54,223 --> 00:07:58,060
That's it! I have an idea.
181
00:07:58,060 --> 00:08:00,896
(Kiff, deep voice) Time to go
on your lunch break, Gordon.
182
00:08:00,896 --> 00:08:03,524
I will watch the samples.
183
00:08:03,524 --> 00:08:05,568
All right...
184
00:08:05,568 --> 00:08:09,029
And 13 over-ripe, mushy avocados!
185
00:08:09,029 --> 00:08:10,573
(chuckles) That's it, you're all done.
186
00:08:10,573 --> 00:08:12,408
I'm so proud of you, Martin.
187
00:08:12,408 --> 00:08:14,577
Ah, thank you! I would have never
188
00:08:14,577 --> 00:08:17,288
come up with these items. I was way off!
189
00:08:17,288 --> 00:08:19,540
Oh, I'm on the Freaky Deaky diet.
190
00:08:19,540 --> 00:08:21,208
I probably should've mentioned that
191
00:08:21,208 --> 00:08:24,003
before I let you shop
all the same stuff as me, ha!
192
00:08:24,003 --> 00:08:26,464
Well, gotta dash! Keep it freaky!
193
00:08:29,967 --> 00:08:33,345
Wait, what? Hu-- Wha-- C-Come back!
194
00:08:33,345 --> 00:08:36,682
You! You work here!
You gotta tell me what to buy!
195
00:08:36,682 --> 00:08:38,976
I-- I left my list at home!
196
00:08:38,976 --> 00:08:41,812
My family can never know!
197
00:08:43,564 --> 00:08:44,607
Hello?
198
00:08:47,651 --> 00:08:49,487
(screams)
199
00:08:49,487 --> 00:08:50,821
KIFF: Dad?
200
00:08:53,574 --> 00:08:55,159
Well, I can explain! This was the only way
201
00:08:55,159 --> 00:08:56,702
we could get free samples!
202
00:08:56,702 --> 00:09:01,582
Is that so? I'll be taking these!
203
00:09:01,582 --> 00:09:04,835
Kiff, listen, I don't think
your mother needs to know--
204
00:09:04,835 --> 00:09:06,378
Too late, I heard everything!
205
00:09:06,378 --> 00:09:08,130
Honey? What're you doing?
206
00:09:09,465 --> 00:09:13,052
You! That's it, mushroom time!
207
00:09:14,637 --> 00:09:15,805
Run!
208
00:09:22,603 --> 00:09:26,482
{\an8}Pitted date, take the form
of the thing you hate!
209
00:09:26,482 --> 00:09:27,817
Hey!
210
00:09:38,869 --> 00:09:42,915
Whoa. I'm a kid!
Why was I being such a jerk?
211
00:09:42,915 --> 00:09:44,375
Kids are people, too!
212
00:09:44,583 --> 00:09:47,086
Free samples for everyone! Bababooey!
213
00:09:47,086 --> 00:09:48,963
- Hooray!
- (all cheer)
214
00:09:48,963 --> 00:09:52,466
Look at that! Turned into
the thing he hated most.
215
00:09:52,466 --> 00:09:53,551
Bravo, Helen.
216
00:10:01,392 --> 00:10:05,187
Oh, you're Kiff's mother!
217
00:10:08,732 --> 00:10:09,650
(clears throat)
218
00:10:09,650 --> 00:10:11,485
Let's get outta here!
219
00:10:11,485 --> 00:10:13,112
(playing kazoo)
220
00:10:15,364 --> 00:10:16,824
(sighs)
221
00:10:16,824 --> 00:10:18,075
Horrible.
222
00:10:18,075 --> 00:10:19,994
(playing kazoo)
223
00:10:19,994 --> 00:10:23,581
(sighs) Never a dull day in retail, huh?
224
00:10:23,581 --> 00:10:25,666
MANNEQUIN: You could say that again.
225
00:10:25,666 --> 00:10:28,502
(both scream)
226
00:10:28,502 --> 00:10:31,213
♪ Slimmy P, you're on your own ♪
227
00:10:31,213 --> 00:10:33,924
♪ Hittin' the road
for the very first time ♪
228
00:10:33,924 --> 00:10:36,594
♪ Slimmy P, you're finally free ♪
229
00:10:36,594 --> 00:10:39,346
♪ The world to see,
it's gonna blow your mind ♪
230
00:10:39,346 --> 00:10:42,141
(vocalizing)
231
00:10:45,853 --> 00:10:47,646
♪ Yeah ♪