1 00:00:00,291 --> 00:00:03,169 {\an8}Přináší vám Foldman’s Funky Beet Juice! 2 00:00:03,336 --> 00:00:05,463 {\an8}Má to tak chutnat! 3 00:00:07,173 --> 00:00:10,802 {\an8}Neděle. Nejrušnější nakupovací den. 4 00:00:10,969 --> 00:00:15,014 Dneska to bude dobrý den, cítím to. 5 00:00:15,181 --> 00:00:19,727 Gordone, myslíš, že to první den zvládneš? 6 00:00:21,187 --> 00:00:23,982 Beru své povinnosti velmi vážně. 7 00:00:24,148 --> 00:00:26,484 Je čas. Otevřete. 8 00:00:26,651 --> 00:00:30,280 Týdenní nákup, nákup! Koupíme sodu pop, pop! 9 00:00:30,446 --> 00:00:34,075 Nezapomeň na seznam, seznam! 10 00:00:35,785 --> 00:00:38,997 Máš seznam, Martine? 11 00:00:39,163 --> 00:00:41,833 Ale ne. Že jsi to zase nezapomněl? 12 00:00:42,000 --> 00:00:44,669 Budeme muset jet domů? 13 00:00:44,836 --> 00:00:47,088 - Ne. - Takže ho máš? 14 00:00:47,255 --> 00:00:49,048 - Ano. - Dobře, potřebuju, 15 00:00:49,215 --> 00:00:50,675 abys dnes nakoupil sám. 16 00:00:50,842 --> 00:00:52,885 Mají obrovské slevy. 17 00:00:53,052 --> 00:00:55,263 Když nasbíráš 20 kupónů kolem obchodu, 18 00:00:55,430 --> 00:00:58,099 můžeš vyhrát žeton na jejich starožitnou hru! 19 00:00:58,266 --> 00:01:00,310 Prý tam je 50 let starý kazoo. 20 00:01:00,476 --> 00:01:03,396 Jsi šílená, mami. Bav se. 21 00:01:03,563 --> 00:01:07,567 Mám své týdenní rande se starou vzorkovací stanicí. 22 00:01:07,734 --> 00:01:09,777 Co je se vzorkovací stanicí? 23 00:01:09,944 --> 00:01:11,988 Je to nejlepší místo v obchodě! 24 00:01:12,155 --> 00:01:15,575 Neomezené bezplatné vzorky sýrů, ovoce, těstovin, 25 00:01:15,742 --> 00:01:18,494 co si vysníte, to mají, zdarma! 26 00:01:18,661 --> 00:01:22,582 Nechutná vám Spanakopita? Každých 10 minut vychází nové věci! 27 00:01:22,749 --> 00:01:26,252 A nejlepší je žena, která to všechno zařizuje. Diane. 28 00:01:26,419 --> 00:01:29,714 Vždy tam přidá něco navíc pro hladové děti. 29 00:01:33,259 --> 00:01:35,553 Tak si to užijte. 30 00:01:35,720 --> 00:01:42,268 Já zvládnu seznam. Který určitě mám. 31 00:01:42,435 --> 00:01:45,480 Slimmy P! Chlapáku! 32 00:01:50,735 --> 00:01:54,072 Promiňte. Dobrej! 33 00:01:54,238 --> 00:01:56,199 Vy učíte na škole mé dcery, že? 34 00:01:56,366 --> 00:01:58,826 Je v divadelním kroužku, Kiff Chatterley? 35 00:02:00,620 --> 00:02:06,000 Myslím, že se spolu občas chytnete? 36 00:02:06,167 --> 00:02:09,921 Mám mnoho studentů, nevím... 37 00:02:14,634 --> 00:02:18,304 - No, ráda jsem vás viděla! - Dobře. 38 00:02:18,471 --> 00:02:21,766 Tak to máme za sebou. 39 00:02:21,933 --> 00:02:23,935 První kupón. 40 00:02:24,102 --> 00:02:27,563 Vzorky. Vzorky. Vzorky. 41 00:02:27,730 --> 00:02:29,357 Ahoj! Kde je Diane? 42 00:02:29,524 --> 00:02:32,902 Šla do Osmanských bytů na Sample Con. Jsem nový. 43 00:02:33,069 --> 00:02:36,155 To je dobře. Už tam chtěla roky. 44 00:02:36,322 --> 00:02:39,575 Ahoj, vždycky ráda potkám dalšího nadšence. 45 00:02:39,742 --> 00:02:41,828 Co tu dnes máme? Mini quiche? 46 00:02:43,246 --> 00:02:49,085 {\an8}Moje vzorky jsou jen pro platící zákazníky. Žádné děti. 47 00:02:49,252 --> 00:02:52,004 {\an8}Myslela jsem, že Diane je vtipná! 48 00:02:57,301 --> 00:03:01,722 Nejsem jen dítě. Jsem tu s rodiči. 49 00:03:01,889 --> 00:03:04,517 A ti platí. 50 00:03:04,684 --> 00:03:09,981 A dají na můj názor, 51 00:03:10,148 --> 00:03:14,402 při nákupech. 52 00:03:14,569 --> 00:03:17,738 Dobrý den pane. Mini quiche? 53 00:03:22,827 --> 00:03:26,664 Chleba, ano! Vždy kupujeme chleba. 54 00:03:26,831 --> 00:03:30,460 K tomu nepotřebuju seznam. 55 00:03:30,626 --> 00:03:32,503 CHLEBA 56 00:03:32,670 --> 00:03:35,715 Jaký chleba kupujeme? 57 00:03:35,882 --> 00:03:38,176 Ten, kde se směje pšenice? 58 00:03:38,342 --> 00:03:39,427 Hořící housku? 59 00:03:39,844 --> 00:03:43,181 Líbí se mi ten s dámou, která mačká na máslové činky. 60 00:03:43,347 --> 00:03:45,308 Mám poslední. 61 00:03:49,061 --> 00:03:51,814 Barry? Co tu děláš? 62 00:03:51,981 --> 00:03:57,236 - Nechtěl mi dít vzorek. - Mně taky ne! 63 00:03:59,697 --> 00:04:02,450 -Čau. - Chlap od vzorků? 64 00:04:02,617 --> 00:04:05,578 - Mluvíte o tom novým? - Jo! 65 00:04:05,745 --> 00:04:08,956 Nemyslel jsem si, že nějaký "Gordon" může mít nade mnou moc. 66 00:04:09,123 --> 00:04:13,085 Spojme se! Čtyři ho přechytračíme. 67 00:04:13,252 --> 00:04:16,255 Jedna, dva, tři, čtyři, vzorky! 68 00:04:18,007 --> 00:04:20,551 Dobrej! Zase já. 69 00:04:20,718 --> 00:04:23,221 Co to má znamenat? 70 00:04:23,387 --> 00:04:25,598 Pamatujete? Máma Kiff Chatterley? 71 00:04:27,183 --> 00:04:30,937 Narazili jsme na sebe před pěti minutami a povídali si? 72 00:04:31,103 --> 00:04:33,147 Ano...? 73 00:04:38,444 --> 00:04:41,614 Takže... 74 00:04:41,781 --> 00:04:43,074 OKAMŽITÉ KUPÓNY 75 00:04:44,867 --> 00:04:51,207 Omluvám se. Kolečka mě nechtějí poslouchat. 76 00:04:51,374 --> 00:04:53,668 A je to. 77 00:04:58,923 --> 00:05:03,261 Ajaj, spadl mi seznam. Bez něj nakupovat nemůžu. 78 00:05:03,427 --> 00:05:08,724 ŘEPA 79 00:05:08,891 --> 00:05:12,019 Pardon! Chtěl jsem se podívat na váš seznam. 80 00:05:12,186 --> 00:05:14,522 Moc nevím, co nakoupit. 81 00:05:14,689 --> 00:05:18,943 Chudáčku. Chcete nakupovat se mnou? 82 00:05:19,110 --> 00:05:21,821 Opravdu? To by bylo skvělé. 83 00:05:21,988 --> 00:05:25,616 Nejdřív galon řepového džusu. 84 00:05:25,783 --> 00:05:28,160 Vy jste šéf! 85 00:05:28,327 --> 00:05:31,622 Podívejte se na něj. Co si o sobě myslí. 86 00:05:31,789 --> 00:05:34,959 - Mohla bych mít plotýnku. - Jednoho jsme našli! 87 00:05:35,126 --> 00:05:37,962 Dobře, tajemníku princi! 88 00:05:37,962 --> 00:05:40,965 Trochu divné vás vidět ve víkendových kalhotách. 89 00:05:41,173 --> 00:05:45,136 - Potřebujete vzorky zdarma? -Čtyři vzorky zdarma. 90 00:05:45,303 --> 00:05:48,347 Ale řekněte, že jsou pro dospělé kamarády. 91 00:05:48,514 --> 00:05:50,808 A pak je doneste sem. 92 00:05:52,310 --> 00:05:55,605 To je dobré, usmívají se. 93 00:05:55,771 --> 00:05:58,065 Žádá o vzorky... Ano! 94 00:05:58,232 --> 00:06:01,110 Teď ať se vrátí. Co to dělá? 95 00:06:01,277 --> 00:06:03,904 Čichá k nim, zavírá oči, 96 00:06:04,071 --> 00:06:06,490 asi se mu to zalíbilo... 97 00:06:06,657 --> 00:06:08,826 Ale ne, zkouší mini quiche-- 98 00:06:08,993 --> 00:06:12,330 Chutná mu! Všechny je sní. 99 00:06:12,496 --> 00:06:17,501 Ty vzorky jsou neuvěřitelné! Musíte je vyzkoušet. 100 00:06:20,296 --> 00:06:23,049 Snažíme se. 101 00:06:25,009 --> 00:06:27,428 A je to, dvacátý kupón! 102 00:06:29,055 --> 00:06:33,184 Už to dělat nebudu. Další klábosení už nesnesu. 103 00:06:33,351 --> 00:06:37,355 "Klábosení"? Sotva jsme něco prohodily. 104 00:06:37,521 --> 00:06:41,609 Jestli vás ještě jednou uvidím a budu si muset popovídat, 105 00:06:41,776 --> 00:06:44,195 udělám z vás houbu! 106 00:06:44,362 --> 00:06:45,946 Nesnáším houby! 107 00:06:46,113 --> 00:06:48,282 Opravdu? I lišky? 108 00:06:48,449 --> 00:06:52,161 Houby jsou velmi všestranné v každém receptu-- 109 00:06:52,328 --> 00:06:59,251 Počkat ne! To je klábosení. Nezkoušejte to na mě. 110 00:06:59,418 --> 00:07:03,464 Fajn, taky s vámi nechci mluvit. 111 00:07:03,631 --> 00:07:08,177 18, 19... Co se stalo s posledním? 112 00:07:10,137 --> 00:07:12,264 Ale ne! 113 00:07:12,431 --> 00:07:15,768 Jak ho dostanu bez klábosení s Helenou? 114 00:07:19,897 --> 00:07:21,649 Tak víme, co nefunguje. 115 00:07:21,816 --> 00:07:24,735 Žádat dospělého, tunelovat pod obchodem, 116 00:07:24,902 --> 00:07:27,363 volat Gordonovi z telefonní budky. 117 00:07:27,530 --> 00:07:29,365 Vyzkoušeli jsme všechno! 118 00:07:29,532 --> 00:07:31,075 Vzdejme to. 119 00:07:31,242 --> 00:07:33,369 Řeknu tátovi, ať všechno koupí, 120 00:07:33,536 --> 00:07:35,079 pak to můžeme vyzkoušet. 121 00:07:35,246 --> 00:07:39,333 O tom to není! Je to o vzorcích zdarma! 122 00:07:39,500 --> 00:07:43,421 Je to o jediném záblesku naděje v bezduché, nekonečné prázdnotě 123 00:07:43,587 --> 00:07:46,674 doprovázení rodičů do obchodu! 124 00:07:46,841 --> 00:07:52,096 Kdyby ho tak někdo dokázal přimět, aby na pár minut odstoupil od vzorků! 125 00:07:52,263 --> 00:07:53,639 Ale kdo? 126 00:07:53,806 --> 00:07:58,060 Mám nápad! 127 00:07:58,227 --> 00:08:03,399 Je čas jít na polední přestávku. Budu sledovat vzorky. 128 00:08:03,566 --> 00:08:05,568 Dobře. 129 00:08:05,735 --> 00:08:10,489 A 13 přezrálých avokád! To je vše, máte hotovo. 130 00:08:10,656 --> 00:08:13,784 - Jsem na vás pyšná, Martine. - Děkuji. 131 00:08:13,951 --> 00:08:17,288 Nikdy bych to nezvládl. 132 00:08:17,455 --> 00:08:19,665 Jsem na Freaky Deaky dietě. 133 00:08:19,832 --> 00:08:24,003 Pravděpodobně jsem to měla zmínit! 134 00:08:24,170 --> 00:08:26,130 Musím jít! 135 00:08:27,423 --> 00:08:29,884 {\an8}VYPUŠTĚNÝ VZDUCH VEJCE KŘEHKÉ 136 00:08:30,050 --> 00:08:33,345 Co? Vraťte se! 137 00:08:33,512 --> 00:08:37,057 Vy! Pracujete tu? Co mám koupit? 138 00:08:37,224 --> 00:08:42,313 Zapomněl jsem seznam. Rodina se to nesmí dozvědět! 139 00:08:43,564 --> 00:08:45,274 Haló? 140 00:08:49,487 --> 00:08:51,489 Tati? 141 00:08:53,657 --> 00:08:56,452 Vysvětlím to! Bylo to jediné řešení! 142 00:08:56,619 --> 00:09:01,582 Opravdu? Toto si vezmu. 143 00:09:01,749 --> 00:09:04,752 Poslouchej, máma se nemusí dozvědět-- 144 00:09:04,919 --> 00:09:08,130 - Pozdě, všechno jsem slyšela. - Zlato, co to děláš? 145 00:09:09,465 --> 00:09:15,179 - Vy! To by stačilo! - Utíkej. 146 00:09:22,770 --> 00:09:26,482 {\an8}Naberete podobu věci, kterou nesnášíte! 147 00:09:26,649 --> 00:09:28,400 Hej! 148 00:09:38,786 --> 00:09:42,873 Jsem dítě! Proč jsem byla taková? 149 00:09:43,040 --> 00:09:46,126 Děti jsou taky lidé! Vzorky zdarma pro všechny! 150 00:09:46,293 --> 00:09:48,963 Bababooey! 151 00:09:49,129 --> 00:09:52,383 Jsem teď to, co nesnáším. 152 00:09:52,550 --> 00:09:54,552 Bravo, Heleno. 153 00:10:00,975 --> 00:10:05,187 Vy jste matka Kiff! 154 00:10:09,817 --> 00:10:11,485 Pojďme odsud. 155 00:10:16,824 --> 00:10:18,659 Hrozné. 156 00:10:21,036 --> 00:10:25,291 - V obchodě nikdy nudný den, co? - Můžeš to říct znovu. 157 00:10:28,669 --> 00:10:33,924 Slimmy P, jsi sám Poprvé jedeme 158 00:10:34,091 --> 00:10:37,303 Slimmy P, jsi volný Svět k vidění 159 00:10:37,469 --> 00:10:39,346 Ohromí tě 160 00:10:44,685 --> 00:10:45,769 LETIŠTĚ 161 00:10:45,936 --> 00:10:47,646 Jo. 162 00:11:12,713 --> 00:11:14,715 Překlad: Michaela Muselikova