1
00:00:00,291 --> 00:00:03,169
{\an8}Přináší vám
Foldman’s Funky Beet Juice!
2
00:00:03,336 --> 00:00:05,463
{\an8}Má to tak chutnat!
3
00:00:07,173 --> 00:00:10,802
{\an8}Neděle.
Nejrušnější nakupovací den.
4
00:00:10,969 --> 00:00:15,014
Dneska to bude dobrý den,
cítím to.
5
00:00:15,181 --> 00:00:19,727
Gordone, myslíš, že to
první den zvládneš?
6
00:00:21,187 --> 00:00:23,982
Beru své povinnosti velmi vážně.
7
00:00:24,148 --> 00:00:26,484
Je čas. Otevřete.
8
00:00:26,651 --> 00:00:30,280
Týdenní nákup, nákup!
Koupíme sodu pop, pop!
9
00:00:30,446 --> 00:00:34,075
Nezapomeň na seznam, seznam!
10
00:00:35,785 --> 00:00:38,997
Máš seznam, Martine?
11
00:00:39,163 --> 00:00:41,833
Ale ne.
Že jsi to zase nezapomněl?
12
00:00:42,000 --> 00:00:44,669
Budeme muset jet domů?
13
00:00:44,836 --> 00:00:47,088
- Ne.
- Takže ho máš?
14
00:00:47,255 --> 00:00:49,048
- Ano.
- Dobře, potřebuju,
15
00:00:49,215 --> 00:00:50,675
abys dnes nakoupil sám.
16
00:00:50,842 --> 00:00:52,885
Mají obrovské slevy.
17
00:00:53,052 --> 00:00:55,263
Když nasbíráš 20 kupónů
kolem obchodu,
18
00:00:55,430 --> 00:00:58,099
můžeš vyhrát žeton
na jejich starožitnou hru!
19
00:00:58,266 --> 00:01:00,310
Prý tam je 50 let starý kazoo.
20
00:01:00,476 --> 00:01:03,396
Jsi šílená, mami.
Bav se.
21
00:01:03,563 --> 00:01:07,567
Mám své týdenní rande se starou
vzorkovací stanicí.
22
00:01:07,734 --> 00:01:09,777
Co je se vzorkovací stanicí?
23
00:01:09,944 --> 00:01:11,988
Je to nejlepší místo v obchodě!
24
00:01:12,155 --> 00:01:15,575
Neomezené bezplatné vzorky sýrů,
ovoce, těstovin,
25
00:01:15,742 --> 00:01:18,494
co si vysníte,
to mají, zdarma!
26
00:01:18,661 --> 00:01:22,582
Nechutná vám Spanakopita?
Každých 10 minut vychází nové věci!
27
00:01:22,749 --> 00:01:26,252
A nejlepší je žena, která to všechno
zařizuje. Diane.
28
00:01:26,419 --> 00:01:29,714
Vždy tam přidá něco navíc
pro hladové děti.
29
00:01:33,259 --> 00:01:35,553
Tak si to užijte.
30
00:01:35,720 --> 00:01:42,268
Já zvládnu seznam.
Který určitě mám.
31
00:01:42,435 --> 00:01:45,480
Slimmy P!
Chlapáku!
32
00:01:50,735 --> 00:01:54,072
Promiňte. Dobrej!
33
00:01:54,238 --> 00:01:56,199
Vy učíte na škole mé dcery, že?
34
00:01:56,366 --> 00:01:58,826
Je v divadelním kroužku,
Kiff Chatterley?
35
00:02:00,620 --> 00:02:06,000
Myslím, že se spolu občas chytnete?
36
00:02:06,167 --> 00:02:09,921
Mám mnoho studentů, nevím...
37
00:02:14,634 --> 00:02:18,304
- No, ráda jsem vás viděla!
- Dobře.
38
00:02:18,471 --> 00:02:21,766
Tak to máme za sebou.
39
00:02:21,933 --> 00:02:23,935
První kupón.
40
00:02:24,102 --> 00:02:27,563
Vzorky. Vzorky. Vzorky.
41
00:02:27,730 --> 00:02:29,357
Ahoj! Kde je Diane?
42
00:02:29,524 --> 00:02:32,902
Šla do Osmanských bytů na Sample
Con. Jsem nový.
43
00:02:33,069 --> 00:02:36,155
To je dobře.
Už tam chtěla roky.
44
00:02:36,322 --> 00:02:39,575
Ahoj, vždycky ráda potkám dalšího nadšence.
45
00:02:39,742 --> 00:02:41,828
Co tu dnes máme?
Mini quiche?
46
00:02:43,246 --> 00:02:49,085
{\an8}Moje vzorky jsou jen
pro platící zákazníky. Žádné děti.
47
00:02:49,252 --> 00:02:52,004
{\an8}Myslela jsem, že Diane je vtipná!
48
00:02:57,301 --> 00:03:01,722
Nejsem jen dítě.
Jsem tu s rodiči.
49
00:03:01,889 --> 00:03:04,517
A ti platí.
50
00:03:04,684 --> 00:03:09,981
A dají na můj názor,
51
00:03:10,148 --> 00:03:14,402
při nákupech.
52
00:03:14,569 --> 00:03:17,738
Dobrý den pane.
Mini quiche?
53
00:03:22,827 --> 00:03:26,664
Chleba, ano!
Vždy kupujeme chleba.
54
00:03:26,831 --> 00:03:30,460
K tomu nepotřebuju seznam.
55
00:03:30,626 --> 00:03:32,503
CHLEBA
56
00:03:32,670 --> 00:03:35,715
Jaký chleba kupujeme?
57
00:03:35,882 --> 00:03:38,176
Ten, kde se směje pšenice?
58
00:03:38,342 --> 00:03:39,427
Hořící housku?
59
00:03:39,844 --> 00:03:43,181
Líbí se mi ten s dámou,
která mačká na máslové činky.
60
00:03:43,347 --> 00:03:45,308
Mám poslední.
61
00:03:49,061 --> 00:03:51,814
Barry?
Co tu děláš?
62
00:03:51,981 --> 00:03:57,236
- Nechtěl mi dít vzorek.
- Mně taky ne!
63
00:03:59,697 --> 00:04:02,450
-Čau.
- Chlap od vzorků?
64
00:04:02,617 --> 00:04:05,578
- Mluvíte o tom novým?
- Jo!
65
00:04:05,745 --> 00:04:08,956
Nemyslel jsem si, že nějaký
"Gordon" může mít nade mnou moc.
66
00:04:09,123 --> 00:04:13,085
Spojme se!
Čtyři ho přechytračíme.
67
00:04:13,252 --> 00:04:16,255
Jedna, dva, tři, čtyři, vzorky!
68
00:04:18,007 --> 00:04:20,551
Dobrej! Zase já.
69
00:04:20,718 --> 00:04:23,221
Co to má znamenat?
70
00:04:23,387 --> 00:04:25,598
Pamatujete? Máma Kiff Chatterley?
71
00:04:27,183 --> 00:04:30,937
Narazili jsme na sebe před pěti
minutami a povídali si?
72
00:04:31,103 --> 00:04:33,147
Ano...?
73
00:04:38,444 --> 00:04:41,614
Takže...
74
00:04:41,781 --> 00:04:43,074
OKAMŽITÉ KUPÓNY
75
00:04:44,867 --> 00:04:51,207
Omluvám se.
Kolečka mě nechtějí poslouchat.
76
00:04:51,374 --> 00:04:53,668
A je to.
77
00:04:58,923 --> 00:05:03,261
Ajaj, spadl mi seznam.
Bez něj nakupovat nemůžu.
78
00:05:03,427 --> 00:05:08,724
ŘEPA
79
00:05:08,891 --> 00:05:12,019
Pardon! Chtěl jsem se podívat
na váš seznam.
80
00:05:12,186 --> 00:05:14,522
Moc nevím, co nakoupit.
81
00:05:14,689 --> 00:05:18,943
Chudáčku.
Chcete nakupovat se mnou?
82
00:05:19,110 --> 00:05:21,821
Opravdu?
To by bylo skvělé.
83
00:05:21,988 --> 00:05:25,616
Nejdřív galon řepového džusu.
84
00:05:25,783 --> 00:05:28,160
Vy jste šéf!
85
00:05:28,327 --> 00:05:31,622
Podívejte se na něj.
Co si o sobě myslí.
86
00:05:31,789 --> 00:05:34,959
- Mohla bych mít plotýnku.
- Jednoho jsme našli!
87
00:05:35,126 --> 00:05:37,962
Dobře, tajemníku princi!
88
00:05:37,962 --> 00:05:40,965
Trochu divné vás vidět
ve víkendových kalhotách.
89
00:05:41,173 --> 00:05:45,136
- Potřebujete vzorky zdarma?
-Čtyři vzorky zdarma.
90
00:05:45,303 --> 00:05:48,347
Ale řekněte, že jsou pro dospělé kamarády.
91
00:05:48,514 --> 00:05:50,808
A pak je doneste sem.
92
00:05:52,310 --> 00:05:55,605
To je dobré,
usmívají se.
93
00:05:55,771 --> 00:05:58,065
Žádá o vzorky... Ano!
94
00:05:58,232 --> 00:06:01,110
Teď ať se vrátí.
Co to dělá?
95
00:06:01,277 --> 00:06:03,904
Čichá k nim,
zavírá oči,
96
00:06:04,071 --> 00:06:06,490
asi se mu to zalíbilo...
97
00:06:06,657 --> 00:06:08,826
Ale ne, zkouší mini quiche--
98
00:06:08,993 --> 00:06:12,330
Chutná mu!
Všechny je sní.
99
00:06:12,496 --> 00:06:17,501
Ty vzorky jsou neuvěřitelné!
Musíte je vyzkoušet.
100
00:06:20,296 --> 00:06:23,049
Snažíme se.
101
00:06:25,009 --> 00:06:27,428
A je to, dvacátý kupón!
102
00:06:29,055 --> 00:06:33,184
Už to dělat nebudu.
Další klábosení už nesnesu.
103
00:06:33,351 --> 00:06:37,355
"Klábosení"?
Sotva jsme něco prohodily.
104
00:06:37,521 --> 00:06:41,609
Jestli vás ještě jednou uvidím a budu
si muset popovídat,
105
00:06:41,776 --> 00:06:44,195
udělám z vás houbu!
106
00:06:44,362 --> 00:06:45,946
Nesnáším houby!
107
00:06:46,113 --> 00:06:48,282
Opravdu? I lišky?
108
00:06:48,449 --> 00:06:52,161
Houby jsou velmi všestranné
v každém receptu--
109
00:06:52,328 --> 00:06:59,251
Počkat ne! To je klábosení.
Nezkoušejte to na mě.
110
00:06:59,418 --> 00:07:03,464
Fajn, taky s vámi nechci mluvit.
111
00:07:03,631 --> 00:07:08,177
18, 19...
Co se stalo s posledním?
112
00:07:10,137 --> 00:07:12,264
Ale ne!
113
00:07:12,431 --> 00:07:15,768
Jak ho dostanu bez klábosení
s Helenou?
114
00:07:19,897 --> 00:07:21,649
Tak víme, co nefunguje.
115
00:07:21,816 --> 00:07:24,735
Žádat dospělého, tunelovat pod obchodem,
116
00:07:24,902 --> 00:07:27,363
volat Gordonovi z telefonní budky.
117
00:07:27,530 --> 00:07:29,365
Vyzkoušeli jsme všechno!
118
00:07:29,532 --> 00:07:31,075
Vzdejme to.
119
00:07:31,242 --> 00:07:33,369
Řeknu tátovi,
ať všechno koupí,
120
00:07:33,536 --> 00:07:35,079
pak to můžeme vyzkoušet.
121
00:07:35,246 --> 00:07:39,333
O tom to není!
Je to o vzorcích zdarma!
122
00:07:39,500 --> 00:07:43,421
Je to o jediném záblesku naděje
v bezduché, nekonečné prázdnotě
123
00:07:43,587 --> 00:07:46,674
doprovázení rodičů do obchodu!
124
00:07:46,841 --> 00:07:52,096
Kdyby ho tak někdo dokázal přimět,
aby na pár minut odstoupil od vzorků!
125
00:07:52,263 --> 00:07:53,639
Ale kdo?
126
00:07:53,806 --> 00:07:58,060
Mám nápad!
127
00:07:58,227 --> 00:08:03,399
Je čas jít na polední přestávku.
Budu sledovat vzorky.
128
00:08:03,566 --> 00:08:05,568
Dobře.
129
00:08:05,735 --> 00:08:10,489
A 13 přezrálých avokád!
To je vše, máte hotovo.
130
00:08:10,656 --> 00:08:13,784
- Jsem na vás pyšná, Martine.
- Děkuji.
131
00:08:13,951 --> 00:08:17,288
Nikdy bych to nezvládl.
132
00:08:17,455 --> 00:08:19,665
Jsem na Freaky Deaky dietě.
133
00:08:19,832 --> 00:08:24,003
Pravděpodobně jsem to měla zmínit!
134
00:08:24,170 --> 00:08:26,130
Musím jít!
135
00:08:27,423 --> 00:08:29,884
{\an8}VYPUŠTĚNÝ VZDUCH
VEJCE KŘEHKÉ
136
00:08:30,050 --> 00:08:33,345
Co? Vraťte se!
137
00:08:33,512 --> 00:08:37,057
Vy! Pracujete tu?
Co mám koupit?
138
00:08:37,224 --> 00:08:42,313
Zapomněl jsem seznam.
Rodina se to nesmí dozvědět!
139
00:08:43,564 --> 00:08:45,274
Haló?
140
00:08:49,487 --> 00:08:51,489
Tati?
141
00:08:53,657 --> 00:08:56,452
Vysvětlím to!
Bylo to jediné řešení!
142
00:08:56,619 --> 00:09:01,582
Opravdu?
Toto si vezmu.
143
00:09:01,749 --> 00:09:04,752
Poslouchej, máma se nemusí
dozvědět--
144
00:09:04,919 --> 00:09:08,130
- Pozdě, všechno jsem slyšela.
- Zlato, co to děláš?
145
00:09:09,465 --> 00:09:15,179
- Vy! To by stačilo!
- Utíkej.
146
00:09:22,770 --> 00:09:26,482
{\an8}Naberete podobu věci,
kterou nesnášíte!
147
00:09:26,649 --> 00:09:28,400
Hej!
148
00:09:38,786 --> 00:09:42,873
Jsem dítě!
Proč jsem byla taková?
149
00:09:43,040 --> 00:09:46,126
Děti jsou taky lidé!
Vzorky zdarma pro všechny!
150
00:09:46,293 --> 00:09:48,963
Bababooey!
151
00:09:49,129 --> 00:09:52,383
Jsem teď to,
co nesnáším.
152
00:09:52,550 --> 00:09:54,552
Bravo, Heleno.
153
00:10:00,975 --> 00:10:05,187
Vy jste matka Kiff!
154
00:10:09,817 --> 00:10:11,485
Pojďme odsud.
155
00:10:16,824 --> 00:10:18,659
Hrozné.
156
00:10:21,036 --> 00:10:25,291
- V obchodě nikdy nudný den, co?
- Můžeš to říct znovu.
157
00:10:28,669 --> 00:10:33,924
Slimmy P, jsi sám
Poprvé jedeme
158
00:10:34,091 --> 00:10:37,303
Slimmy P, jsi volný
Svět k vidění
159
00:10:37,469 --> 00:10:39,346
Ohromí tě
160
00:10:44,685 --> 00:10:45,769
LETIŠTĚ
161
00:10:45,936 --> 00:10:47,646
Jo.
162
00:11:12,713 --> 00:11:14,715
Překlad: Michaela Muselikova