1 00:00:00,250 --> 00:00:01,501 {\an8}"한 주의 식료품" 2 00:00:01,501 --> 00:00:03,336 {\an8}폴드먼의 펑키 비트주스가 제공합니다 3 00:00:03,461 --> 00:00:05,463 {\an8}상한 게 아니라 원래 그 맛이죠! 4 00:00:05,463 --> 00:00:07,131 {\an8}"슬림 픽킨스" 5 00:00:07,131 --> 00:00:10,802 {\an8}일요일이군, 테이블타운에서 식료품을 가장 많이 사는 날이야 6 00:00:10,927 --> 00:00:14,222 슬림 픽킨스 장사가 잘되겠어 공기가 느껴진다니까 7 00:00:15,223 --> 00:00:18,643 고든, 시식 매대에서의 첫 근무일인데 8 00:00:18,643 --> 00:00:19,727 잘할 수 있겠어요? 9 00:00:21,229 --> 00:00:23,731 난 내 의무에 최선을 다해요 10 00:00:24,107 --> 00:00:26,109 오픈 시간이에요 문 여세요! 11 00:00:26,776 --> 00:00:30,280 쇼핑하는 날 살 것은 소다 팝 12 00:00:30,405 --> 00:00:34,075 식료품 트위스트를 추고 쇼핑 리스트를 챙겨! 13 00:00:36,286 --> 00:00:37,996 쇼핑 리스트 챙겼어, 마틴? 14 00:00:39,205 --> 00:00:41,874 이런, 또 까먹은 거야? 15 00:00:41,874 --> 00:00:44,085 다시 집까지 운전해 가야 해? 16 00:00:44,919 --> 00:00:46,546 - 아니 - 그럼 챙겼어? 17 00:00:46,838 --> 00:00:47,839 응 18 00:00:47,964 --> 00:00:50,675 다행이다, 오늘은 당신이 알아서 장 봐야 하거든 19 00:00:50,800 --> 00:00:52,885 오늘 대단한 쿠폰 행사가 있대 20 00:00:52,885 --> 00:00:55,430 가게에 흩어진 쿠폰을 20장 모으면 21 00:00:55,430 --> 00:00:58,099 오래된 뽑기 게임을 할 토큰을 준다더라 22 00:00:58,308 --> 00:01:00,310 50년이나 된 카주도 있대 23 00:01:00,935 --> 00:01:03,521 엄청 신나셨네요 가서 재밌게 노세요 24 00:01:03,646 --> 00:01:07,525 전 샘플 시식 매대랑 데이트가 있거든요 25 00:01:07,692 --> 00:01:09,861 샘플 시식 매대는 왜? 26 00:01:09,986 --> 00:01:12,113 가게에서 가장 핫한 곳이잖아요 27 00:01:12,238 --> 00:01:15,616 샘플 시식이 무한정이라고요 치즈, 과일, 파스타까지 28 00:01:15,783 --> 00:01:18,536 없는 게 없는데 전부 공짜죠! 29 00:01:18,703 --> 00:01:19,996 스파나코피타가 별로라도 괜찮아요 30 00:01:19,996 --> 00:01:22,582 10분마다 새 음식이 나오니까! 31 00:01:22,582 --> 00:01:26,294 그중 최고는 뭐든 해주는 다이앤이죠 32 00:01:26,544 --> 00:01:29,839 배고픈 아이들에게 간식을 더 나눠주거든요 33 00:01:33,384 --> 00:01:38,014 뭐, 둘 다 가서 재밌게 놀아 내가 리스트대로 장 볼게 34 00:01:38,181 --> 00:01:41,309 내 주머니에 단단히 챙겼거든 35 00:01:42,477 --> 00:01:44,771 슬리미 P! 반가워요 36 00:01:48,316 --> 00:01:49,609 "뽑기" 37 00:01:51,486 --> 00:01:54,030 죄송해요 어머, 안녕하세요! 38 00:01:54,155 --> 00:01:56,157 우리 딸 학교 선생님 맞으시죠? 39 00:01:56,491 --> 00:01:58,826 선생님 연극반에 들었거든요 키프 채털리요 40 00:02:00,787 --> 00:02:04,791 같이 마을 곳곳에서 소동도 벌이신다면서요 41 00:02:06,250 --> 00:02:09,879 학생이 워낙 많아서 모르겠네요 42 00:02:14,801 --> 00:02:17,637 - 네, 만나서 반가웠어요 - 네 43 00:02:18,429 --> 00:02:21,182 이크 시 올라 어색해 죽을 뻔했네 44 00:02:21,933 --> 00:02:23,184 첫 번째 쿠폰이다 45 00:02:24,060 --> 00:02:26,687 샘플 시식, 샘플 시식 46 00:02:27,730 --> 00:02:29,440 안녕하세요 다이앤은 어디 있어요? 47 00:02:29,440 --> 00:02:32,944 오토만 플랫츠 샘플 대회에 갔어 오늘은 내가 왔지 48 00:02:33,069 --> 00:02:36,072 잘됐네요 몇 년이나 가고 싶댔는데 49 00:02:36,406 --> 00:02:39,450 샘플 시식 동료를 만나는 건 늘 즐거운 일이죠 50 00:02:39,659 --> 00:02:41,744 오늘은 뭐가 있어요, 아저씨? 미니 키슈? 51 00:02:43,204 --> 00:02:47,542 {\an8}시식은 구매하는 손님을 위한 거야 애들이 아니라 52 00:02:49,335 --> 00:02:51,587 {\an8}다이앤만 유머 감각이 있는 줄 알았는데 53 00:02:57,343 --> 00:03:01,764 전 그냥 애 아니거든요? 부모님이랑 같이 왔어요 54 00:03:01,764 --> 00:03:04,559 '구매하시는' 부모님 말이에요! 55 00:03:04,851 --> 00:03:10,022 제품에 관해선 제 의견이 두 분에게 중요하다고요 56 00:03:10,231 --> 00:03:13,025 뭘 살지 말이에요 57 00:03:14,694 --> 00:03:16,904 안녕하세요, 손님 드셔보시겠어요? 58 00:03:22,243 --> 00:03:23,453 "빵" 59 00:03:23,661 --> 00:03:26,747 빵이군, 좋았어 우린 늘 빵을 사니까 60 00:03:26,747 --> 00:03:28,958 쇼핑 리스트가 없어도 그건 알지 61 00:03:32,628 --> 00:03:35,715 안 돼 어디 브랜드 걸 사더라? 62 00:03:35,715 --> 00:03:38,009 아기 밀이 태양에서 튀어나오는 거? 63 00:03:38,009 --> 00:03:39,427 아니면 불붙은 빵? 64 00:03:39,719 --> 00:03:43,181 난 시골 처녀가 버터 덤벨을 드는 걸 좋아해요 65 00:03:43,389 --> 00:03:44,682 마지막 남은 걸 가져왔죠 66 00:03:49,228 --> 00:03:51,439 배리? 왜 씩씩대고 있어? 67 00:03:51,606 --> 00:03:54,692 시식대 아저씨가 시식을 못 하게 해 68 00:03:54,817 --> 00:03:55,860 나돈데! 69 00:04:00,114 --> 00:04:01,824 - 안녕 - 시식대 아저씨? 70 00:04:02,617 --> 00:04:04,494 새로 온 시식대 아저씨 얘기 해? 71 00:04:04,494 --> 00:04:05,578 응! 72 00:04:05,578 --> 00:04:08,915 이름이 '고든'이란 아저씨가 날 압도할 줄이야 73 00:04:09,165 --> 00:04:10,458 힘을 합치자 74 00:04:10,458 --> 00:04:13,085 우리는 넷이나 되니까 그 아저씨를 능가할 수 있겠지 75 00:04:13,586 --> 00:04:15,505 하나, 둘, 셋, 넷 시식! 76 00:04:18,132 --> 00:04:20,134 흠흠, 또 저예요 77 00:04:20,718 --> 00:04:22,303 그게 무슨 소리죠? 78 00:04:23,429 --> 00:04:25,556 기억 안 나세요? 키프 엄마요 79 00:04:27,099 --> 00:04:29,936 5분 전에 부딪쳐서 얘기도 나눴잖아요 80 00:04:30,895 --> 00:04:31,896 그랬나요? 81 00:04:38,569 --> 00:04:41,572 네, 뭐, 그랬죠 82 00:04:44,909 --> 00:04:46,953 죄송해요, 실례할게요 83 00:04:47,828 --> 00:04:50,790 바퀴가 그쪽으로 가고 싶지 않나 봐요 84 00:04:51,207 --> 00:04:52,250 이제 됐네요 85 00:05:00,007 --> 00:05:03,261 리스트를 떨어뜨렸네 이게 없으면 장을 못 보지 86 00:05:03,261 --> 00:05:06,889 "비트" 87 00:05:08,933 --> 00:05:10,851 죄송해요 리스트를 엿보려고 했어요 88 00:05:10,851 --> 00:05:14,480 뭘 사야 할지 잘 몰라서 고민이거든요 89 00:05:14,730 --> 00:05:18,901 가엾어라 절 따라서 쇼핑하시겠어요? 90 00:05:19,068 --> 00:05:21,821 정말요? 그러면 정말 좋을 거예요 91 00:05:22,196 --> 00:05:25,700 먼저 폴드먼의 펑키 비트주스를 사야 해요 92 00:05:25,700 --> 00:05:26,826 아무렴요! 93 00:05:28,286 --> 00:05:30,997 저 아저씨 좀 봐 자기가 대장인 줄 알지 94 00:05:31,747 --> 00:05:35,042 - 한 판을 가져올 테다 - 키프, 찾았어! 95 00:05:35,042 --> 00:05:37,878 이런, 교장 선생님! 96 00:05:38,045 --> 00:05:40,965 주말 반바지 차림으로 여기서 뵈니 이상하네요 97 00:05:41,299 --> 00:05:43,050 무료 시식을 얻어달라고? 98 00:05:43,342 --> 00:05:48,347 네 개 가져다 주세요 어른 친구들 주려고 한다면서요 99 00:05:48,598 --> 00:05:49,890 저희한테 주시면 돼요 100 00:05:52,351 --> 00:05:55,855 좋아, 잘되고 있어 웃고 있잖아 101 00:05:55,855 --> 00:05:59,442 무료 시식을 부탁하네 좋아, 이리 오면 돼 102 00:05:59,567 --> 00:06:01,110 잠깐, 뭐 하는 거지? 103 00:06:01,235 --> 00:06:03,988 샘플 냄새를 맡고 있네 눈을 감잖아 104 00:06:03,988 --> 00:06:06,282 냄새가 좋은가 봐 침까지 흘리고 105 00:06:06,616 --> 00:06:08,951 이런, 미니 키슈를 먹잖아 106 00:06:08,951 --> 00:06:12,330 맘에 들어 해 이런, 다 먹었네 107 00:06:12,955 --> 00:06:16,375 샘플 음식 진짜 맛있더라 너희도 먹어봐 108 00:06:20,546 --> 00:06:22,965 우리도 그러려고 하거든요 109 00:06:24,967 --> 00:06:27,386 20번째 쿠폰이다! 110 00:06:29,180 --> 00:06:33,142 세 번은 안 돼요 더는 잡담 못 나누겠다고요! 111 00:06:33,351 --> 00:06:36,354 '잡담'요? 우리 열 마디도 안 나눴어요! 112 00:06:37,647 --> 00:06:41,817 한 번만 더 마주쳐서 잡담을 나눠야 한다면 113 00:06:41,817 --> 00:06:44,195 당신을 버섯으로 바꿔버릴 거예요! 114 00:06:44,320 --> 00:06:45,946 난 버섯 싫은데! 115 00:06:46,656 --> 00:06:49,825 그래요? 살구버섯도요? 보통 음식을 할 때 116 00:06:49,825 --> 00:06:52,286 버섯은 유용하게 쓸 수... 117 00:06:52,411 --> 00:06:55,706 잠깐, 안 돼! 이건 잡담이잖아요 118 00:06:55,915 --> 00:06:58,668 꼬시지 말아요, 아주머니 119 00:06:59,377 --> 00:07:01,754 저도 그쪽이랑 얘기하기 싫거든요! 120 00:07:02,129 --> 00:07:05,341 저런 사람이 다 있담? 18, 19... 121 00:07:05,466 --> 00:07:07,635 뭐야, 마지막 쿠폰 어디 갔어? 122 00:07:10,304 --> 00:07:15,017 안 돼, 말을 안 걸고 헬렌한테서 쿠폰을 어떻게 얻지? 123 00:07:19,855 --> 00:07:23,526 이런 수들은 안 먹히네 어른들한테 샘플 부탁하기 124 00:07:23,776 --> 00:07:25,945 가게 밑에 굴 파기 공중전화로 고든한테 전화해서 125 00:07:25,945 --> 00:07:29,365 - 할머니인 척하기 - 통하는 게 없잖아! 126 00:07:30,157 --> 00:07:33,452 포기하자, 그냥 아빠한테 제품을 사달라고 해서 127 00:07:33,452 --> 00:07:35,079 집에 가서 먹으련다 128 00:07:35,079 --> 00:07:36,205 안 돼, 캔들! 129 00:07:36,205 --> 00:07:39,333 그게 중요한 게 아니야 무료 시식이 중요하지! 130 00:07:39,458 --> 00:07:42,545 지루하고 끝나지 않는 부모님과의 장 보기에서 131 00:07:42,670 --> 00:07:46,382 시식은 한 줄기 빛이란 말이야! 132 00:07:47,049 --> 00:07:52,138 누군가 고든을 잠시만 유인해서 시식대에서 벗어나게 하면 되는데 133 00:07:52,346 --> 00:07:53,639 누가 하겠어? 134 00:07:54,223 --> 00:07:57,059 그거야, 좋은 생각이 있어 135 00:07:58,185 --> 00:08:03,315 점심시간이에요, 고든 시식대는 내가 맡죠 136 00:08:03,482 --> 00:08:04,942 그래요 137 00:08:05,693 --> 00:08:09,321 푹 익어서 물렁한 아보카도 13개를 사면 138 00:08:09,321 --> 00:08:12,408 장보기 끝이에요 자랑스럽네요, 마틴 139 00:08:13,325 --> 00:08:17,079 고마워요, 전 미처 못 떠올렸을 거예요, 절대로요 140 00:08:17,705 --> 00:08:19,749 맞다, 저 지금 별난 다이어트 중이거든요 141 00:08:19,874 --> 00:08:22,251 절 따라서 쇼핑하며 같은 물건을 고르기 전에 142 00:08:22,251 --> 00:08:26,130 말해야 했는데 그럼 전 가볼게요, 파이팅! 143 00:08:27,339 --> 00:08:29,008 "공기 봉지 콩 버터" 144 00:08:29,008 --> 00:08:29,967 {\an8}"100% 달걀 껍데기" 145 00:08:30,134 --> 00:08:32,595 뭐라고요? 돌아와요! 146 00:08:33,512 --> 00:08:35,222 여기 직원이세요? 147 00:08:35,222 --> 00:08:38,809 뭘 살지 알려주세요 집에 리스트를 두고 왔어요 148 00:08:39,185 --> 00:08:41,604 가족들이 알면 안 돼요! 149 00:08:43,481 --> 00:08:44,690 저기요? 150 00:08:49,612 --> 00:08:50,780 아빠? 151 00:08:53,657 --> 00:08:56,619 들어보세요, 이래야만 무료 시식을 할 수 있었다고요! 152 00:08:56,869 --> 00:09:00,080 그랬단 말이지? 이건 내가 가져가마 153 00:09:01,999 --> 00:09:04,960 키프, 엄마한테는 말하지 말고... 154 00:09:05,085 --> 00:09:08,005 - 늦었어, 다 들었거든 - 여보, 거기서 뭐 해? 155 00:09:09,590 --> 00:09:12,802 뭐야, 못 참아! 버섯으로 바꿔버릴 테다! 156 00:09:14,386 --> 00:09:15,429 뛰어 157 00:09:22,770 --> 00:09:26,482 {\an8}대추야, 네가 싫어하는 것으로 변해라! 158 00:09:26,982 --> 00:09:27,983 이봐요! 159 00:09:38,994 --> 00:09:42,790 아이가 됐잖아? 왜 심술을 부렸던 거지? 160 00:09:42,998 --> 00:09:47,545 아이들도 사람인데 다들 무료 시식 하세요! 161 00:09:49,088 --> 00:09:52,508 이것 봐라 제일 싫어하는 것으로 변했네 162 00:09:52,508 --> 00:09:53,551 잘했어요, 헬렌 163 00:10:01,350 --> 00:10:05,187 어머, 키프 어머님이시군요! 164 00:10:10,317 --> 00:10:11,485 집에 가자 165 00:10:16,699 --> 00:10:17,741 맛없어 166 00:10:20,995 --> 00:10:23,497 가게에 지루한 날이란 없죠? 167 00:10:23,747 --> 00:10:25,374 그러게 말이에요 168 00:10:28,669 --> 00:10:31,171 슬리미 P 홀로 서네 169 00:10:31,297 --> 00:10:33,883 처음으로 도로를 달려봐 170 00:10:34,008 --> 00:10:36,552 슬리미 P 마침내 자유야 171 00:10:36,719 --> 00:10:39,305 세상엔 놀라운 것들이 많다네 172 00:10:44,602 --> 00:10:45,769 "공항" 173 00:11:12,713 --> 00:11:14,715 자막: 이현정