1 00:00:00,250 --> 00:00:01,417 {\an8}《熱郵大戰》贊助播出 2 00:00:01,417 --> 00:00:02,502 {\an8}綽號 3 00:00:02,502 --> 00:00:05,129 {\an8}這個夏天,大壯郵箱找到真愛 4 00:00:05,338 --> 00:00:06,339 {\an8}(熱郵大戰) 5 00:00:06,339 --> 00:00:07,966 {\an8}這一定很好看 6 00:00:08,174 --> 00:00:11,135 {\an8}經典的浪漫喜劇惡作劇加上爆炸? 7 00:00:11,344 --> 00:00:14,097 你好嗎,耳語哥?嗨,正是改變姐 8 00:00:14,472 --> 00:00:17,559 字幕哥你好嗎? 很開心見到你,續杯弟 9 00:00:17,725 --> 00:00:19,686 奇怪,瑞吉又不叫續杯弟 10 00:00:19,852 --> 00:00:21,521 或許收票員很不會猜名字 11 00:00:21,646 --> 00:00:23,773 不好意思,他叫瑞吉 12 00:00:24,440 --> 00:00:26,401 我知道,但綽號是續杯弟 13 00:00:26,526 --> 00:00:29,070 因為我總是要求續杯 14 00:00:29,320 --> 00:00:32,657 而我的綽號叫字幕哥 是因為我喜歡閱讀 15 00:00:32,824 --> 00:00:34,701 就連看電影的時候都一樣 16 00:00:34,826 --> 00:00:38,079 我叫正是改變姐 因為我認為我們年輕人 17 00:00:38,079 --> 00:00:40,832 有力量改變世界,正是如此 18 00:00:42,208 --> 00:00:46,796 好,抱歉誤會你,卓...號 19 00:00:48,798 --> 00:00:50,133 琪芙、貝瑞 20 00:00:51,509 --> 00:00:53,344 爆米花屁,孩子們好嗎? 21 00:01:01,102 --> 00:01:04,731 我這輩子從沒這樣過...貝瑞 22 00:01:05,648 --> 00:01:08,693 卓號沒幫我們取綽號 我們需要很酷的綽號 23 00:01:10,695 --> 00:01:14,282 在我們得到綽號前,我們都會睡不好 24 00:01:14,824 --> 00:01:16,034 前面的,安靜! 25 00:01:16,826 --> 00:01:19,704 看,因為他沒幫我們取綽號 我們連電影都無法好好看 26 00:01:19,704 --> 00:01:23,207 這太過分了,貝瑞,太過分了! 27 00:01:25,209 --> 00:01:29,088 我們的綽號要夠嗆又要有神秘感 28 00:01:31,132 --> 00:01:33,593 危險的尾巴、未回的郵件 29 00:01:33,885 --> 00:01:35,053 地震如何? 30 00:01:35,219 --> 00:01:36,304 芮氏地震規模 31 00:01:36,304 --> 00:01:38,473 很好,繼續想綽號 32 00:01:38,640 --> 00:01:41,184 照這個速度,我們一定能想到好名字 33 00:01:41,184 --> 00:01:43,686 這邊請,跳跳先生 34 00:01:43,895 --> 00:01:46,314 謝謝妳,出色小姐 35 00:01:46,648 --> 00:01:48,775 小心,空手道劈掌來了 36 00:01:49,108 --> 00:01:54,405 還有人字拖船長、燈罩 直排輪、未付款、檸檬汽水 37 00:01:54,405 --> 00:01:57,116 用髒鏟子划獨木舟的老人 38 00:01:57,116 --> 00:01:58,618 -凌亂的床 -切片麵包 39 00:01:58,618 --> 00:02:00,036 超圓的頭 40 00:02:00,036 --> 00:02:02,497 -你怎麼會這麼說? -沒什麼原因 41 00:02:02,789 --> 00:02:06,167 矮子、茶杯、皇帝豆、雄鹿 王牌、防曬霜、咯咯笑、龐克、鷹臉 42 00:02:06,167 --> 00:02:07,710 鮮豔短褲、鬆垮鞋帶 43 00:02:07,877 --> 00:02:11,005 繼續來,“兩串蕉”如何? 44 00:02:11,214 --> 00:02:13,591 因為我的手指常常像兩串蕉? 45 00:02:16,803 --> 00:02:19,347 -好吧,我們來腦力激盪 -叫“腦力激盪如”何? 46 00:02:19,555 --> 00:02:21,849 -我會寫下來 -我很喜歡“腦力激盪” 47 00:02:22,016 --> 00:02:24,352 -我們要繼續想別的 -“腦力激盪”旁邊畫個星 48 00:02:24,477 --> 00:02:26,270 好啦,真是的 49 00:02:27,355 --> 00:02:30,858 大戴維、安全帽、年輕雪莉 餐墊、海灘服 50 00:02:30,983 --> 00:02:32,318 日托小姐、草坪... 51 00:02:32,443 --> 00:02:33,486 結...束了嗎? 52 00:02:33,736 --> 00:02:35,905 這些都好爛,貝瑞,全部都是 53 00:02:36,280 --> 00:02:39,033 不好了,我們得要回去電影院了 54 00:02:39,158 --> 00:02:40,326 電影快開演了 55 00:02:42,120 --> 00:02:45,498 貝瑞,就是這個,這就是我的綽號! 56 00:02:46,040 --> 00:02:47,583 “好戲登場” 57 00:02:48,626 --> 00:02:53,881 嗨,汽水漬 你好嗎,奶油哥?琪芙、貝瑞 58 00:02:55,174 --> 00:02:58,302 其實你可能會很開心 貝瑞和我有了新綽號 59 00:02:58,428 --> 00:03:01,347 -我叫“好戲登場” -而我叫“腦力激盪” 60 00:03:02,265 --> 00:03:06,144 琪芙,沒有比硬取綽號 更令人難過的事了 61 00:03:06,144 --> 00:03:08,479 綽號是自然而然得到的,琪芙 62 00:03:08,771 --> 00:03:10,815 不僅如此,還要有人很自然地 63 00:03:10,940 --> 00:03:13,484 在一群人面前叫妳的綽號,琪芙 64 00:03:13,609 --> 00:03:15,903 懂了嗎,琪芙查特利? 65 00:03:18,322 --> 00:03:21,492 看那邊的手殘小子! 66 00:03:21,701 --> 00:03:23,536 -我嗎? -手殘小子... 67 00:03:23,703 --> 00:03:25,580 我?我是手殘小子! 68 00:03:26,330 --> 00:03:27,915 看到沒?別問我怎麼做到的 69 00:03:28,040 --> 00:03:29,959 有人說是天賦,有人說是詛咒 70 00:03:30,084 --> 00:03:33,212 那些人錯了,因為真的是天賦 總之好好享受電影吧 71 00:03:34,172 --> 00:03:37,258 放棄吧,大壯郵箱 你絕對來不及阻止婚禮 72 00:03:37,467 --> 00:03:42,513 我永遠不會投降,邪惡之門 我會永遠為正義而戰! 73 00:03:42,638 --> 00:03:44,682 因為我的名字是... 74 00:03:45,099 --> 00:03:46,100 好戲登場 75 00:03:47,643 --> 00:03:49,353 卓號以為他是誰啊? 76 00:03:49,479 --> 00:03:52,982 因為他的名字叫卓號 他就自封為綽號之王? 77 00:03:53,149 --> 00:03:57,320 如果我說我叫 “好戲登場” 那就是我的名字,我要求公正! 78 00:03:57,528 --> 00:03:59,197 前面的,安靜 79 00:03:59,447 --> 00:04:04,494 我不能保持沉默,你知道為什麼嗎? 因為“好戲登場”了 80 00:04:08,331 --> 00:04:09,332 你好嗎,踏板哥? 81 00:04:13,044 --> 00:04:13,961 糟了 82 00:04:14,462 --> 00:04:17,590 我膽怯了,小貝,我知道他會嘲笑我 83 00:04:17,924 --> 00:04:19,217 看他多酷 84 00:04:19,592 --> 00:04:21,135 天啊,他還塗了指甲油 85 00:04:21,803 --> 00:04:22,929 你去告訴他,小貝 86 00:04:23,429 --> 00:04:26,724 沒問題,琪芙,我會好好罵他一頓 87 00:04:27,350 --> 00:04:30,144 喂!那個...你聽好 88 00:04:30,812 --> 00:04:33,481 你不能只給某些小孩取綽號 有些不取 89 00:04:33,689 --> 00:04:34,982 所以... 90 00:04:35,817 --> 00:04:39,070 公平,“好戲登場” 和“腦力激盪”要公平! 91 00:04:40,071 --> 00:04:42,031 說得正義凜然,你很有膽量 92 00:04:43,491 --> 00:04:46,327 帶種,我要叫你帶種先生 93 00:04:46,661 --> 00:04:48,746 帶種先生... 94 00:04:48,871 --> 00:04:53,167 -我終於明白了 -帶種先生... 95 00:04:53,751 --> 00:04:57,171 我剛在影廳中也說了一樣的話 關於正義的事 96 00:04:57,880 --> 00:04:59,131 別當學人精,琪芙 97 00:04:59,632 --> 00:05:01,175 或許那就該是我的綽號! 98 00:05:01,384 --> 00:05:03,928 學人精,我接受! 給我取什麼都好,拜託! 99 00:05:05,346 --> 00:05:08,015 卓號說得很清楚,綽號是勉強不來的 100 00:05:08,432 --> 00:05:09,725 那現在怎麼辦,貝瑞? 101 00:05:10,935 --> 00:05:14,105 現在怎麼辦,帶種先生? 102 00:05:15,064 --> 00:05:17,567 貝瑞可能會叫妳算了吧 103 00:05:17,817 --> 00:05:20,528 但老實說,我認為貝瑞是綽號 104 00:05:20,653 --> 00:05:24,866 帶種先生才是真正的我 而帶種先生說要變本加厲 105 00:05:25,408 --> 00:05:27,910 而且妳知道嗎?帶種先生會戴圍巾 106 00:05:28,953 --> 00:05:30,705 好,我要變本加厲 107 00:05:31,747 --> 00:05:34,542 變本加厲是個蠻好的綽號 108 00:05:34,750 --> 00:05:37,753 不,帶種先生 我要卓號叫我“好戲登場”! 109 00:05:40,631 --> 00:05:41,883 (神奇催眠師卡拉) 110 00:05:41,883 --> 00:05:44,594 就是這個,帶種先生,催眠 111 00:05:45,052 --> 00:05:49,974 帶種先生了解,但怎麼做?請說明 112 00:05:50,433 --> 00:05:51,642 很簡單 113 00:05:52,018 --> 00:05:54,061 首先,我們組建一支精銳小隊 114 00:05:55,730 --> 00:05:58,316 催眠是很微妙的藝術 115 00:05:58,649 --> 00:05:59,650 四張票? 116 00:05:59,942 --> 00:06:01,819 對,我們在等琪芙 117 00:06:02,028 --> 00:06:05,907 -沒錯,我們要等琪芙“登場”... -一起看“好戲” 118 00:06:05,907 --> 00:06:07,199 (琪芙,好戲,登場) 119 00:06:07,199 --> 00:06:11,329 {\an8}只要不經意地把我的名字 和“好戲”與“登場”連一起就好 120 00:06:12,830 --> 00:06:17,418 你好...好戲登場 121 00:06:21,631 --> 00:06:24,675 我們啥時才會拿到墨鏡和帥西裝? 122 00:06:25,176 --> 00:06:26,928 那是科幻電影才有的,帶種先生 123 00:06:26,928 --> 00:06:28,679 真實世界沒有這種預算 124 00:06:28,930 --> 00:06:31,724 換你上,幫我弄個新外號吧 125 00:06:33,976 --> 00:06:36,562 不好意思,現在幾點? 126 00:06:39,023 --> 00:06:42,401 “好謝 ”謝你告訴我時間 127 00:06:46,072 --> 00:06:50,993 對我是來看“戲 ”的 但我不知道幾點“開演 ” 128 00:06:51,327 --> 00:06:56,499 對,看“好戲 ” “好戲 ”幾點“登場 ”? 129 00:06:56,832 --> 00:07:00,711 還有琪芙...你忘了說“琪芙 ” 130 00:07:00,962 --> 00:07:02,630 假裝我們有戴墨鏡 131 00:07:05,675 --> 00:07:07,635 帶種先生,又來看電影? 132 00:07:08,135 --> 00:07:13,766 當然...看“好戲 ” 等一下,讓我綁好鞋帶 133 00:07:14,141 --> 00:07:19,021 看“好戲 ”,我要華麗“登場 ” 134 00:07:22,608 --> 00:07:24,568 我來了 135 00:07:24,819 --> 00:07:26,779 (好戲登場) 136 00:07:27,071 --> 00:07:28,990 “好戲登場 ”... 137 00:07:29,240 --> 00:07:33,661 “好戲登場 ”... 138 00:07:34,328 --> 00:07:36,998 桌鎮影院您好,今晚的電影? 139 00:07:37,206 --> 00:07:40,251 《琪芙》在6點45分,等等,抱歉 140 00:07:40,418 --> 00:07:43,587 《好戲登場》6點45分開演 我不知道我為何要說琪芙 141 00:07:44,714 --> 00:07:45,631 真奇怪 142 00:07:45,756 --> 00:07:48,926 你有過自己好像被催眠的感覺嗎 很爛的那種? 143 00:07:50,011 --> 00:07:52,555 剛說到哪?對了 144 00:07:52,722 --> 00:07:54,765 我來幫妳剪票,琪芙 145 00:07:56,559 --> 00:07:58,394 好吧,我們只能抵制這個戲院了 146 00:07:58,936 --> 00:08:01,564 -大家注意! -帶種先生... 147 00:08:01,731 --> 00:08:05,860 有誰受夠了付那麼多錢 卻只能在擁擠狹小的地方 148 00:08:06,027 --> 00:08:08,612 看一部爛電影? 149 00:08:09,030 --> 00:08:09,947 我們! 150 00:08:10,114 --> 00:08:12,867 如果我告訴你們有間新的舒適戲院 151 00:08:12,992 --> 00:08:16,245 不用門票,零食飲料又很棒呢? 152 00:08:16,954 --> 00:08:17,830 在哪? 153 00:08:23,461 --> 00:08:26,255 怎麼那麼久?我們都要爆米花! 154 00:08:27,298 --> 00:08:29,925 好吧,我可能沒想清楚 155 00:08:30,176 --> 00:08:31,135 門票,謝謝 156 00:08:31,343 --> 00:08:35,347 就像帶種先生常說的 “不後悔,不投降 ” 157 00:08:35,556 --> 00:08:37,183 去迎來妳的綽號吧,琪芙 158 00:08:38,225 --> 00:08:40,102 給你,兄弟 159 00:08:42,480 --> 00:08:46,567 -你要幫我取綽號嗎? -我應該要嗎? 160 00:08:46,817 --> 00:08:48,486 對,這就是一切的重點! 161 00:08:48,778 --> 00:08:52,031 抱歉,好, 潔...潔斯特 162 00:08:53,699 --> 00:08:56,035 -潔斯特? -我不擅長取外號,琪芙! 163 00:08:57,411 --> 00:08:59,413 琪芙,為何這麼多小孩都在我們家? 164 00:08:59,622 --> 00:09:01,957 我們家現在是電影院了,因為收票員 165 00:09:01,957 --> 00:09:04,752 -不肯幫我取綽號 -原來如此 166 00:09:04,919 --> 00:09:07,171 但妳為何需要綽號?妳早就有了 167 00:09:07,296 --> 00:09:09,548 -我有嗎? -對,琪芙就是綽號 168 00:09:09,548 --> 00:09:11,467 我們從妳還是小寶寶就那麼叫妳 169 00:09:11,675 --> 00:09:13,344 因為那是妳放小屁的聲音 170 00:09:13,469 --> 00:09:15,638 超可愛,就跟妳一樣! 171 00:09:15,805 --> 00:09:17,348 等等,那我的真名是什麼? 172 00:09:24,355 --> 00:09:27,191 所以這才是我的真名? 173 00:09:30,528 --> 00:09:33,906 琪芙,大家開始發現 這不是真的戲院了 174 00:09:36,659 --> 00:09:40,204 我可以用流暢的爵士樂 分散他們的注意力 175 00:09:40,371 --> 00:09:41,622 你會吹小喇叭? 176 00:09:41,872 --> 00:09:43,958 貝瑞不會,但帶種先生... 177 00:09:46,168 --> 00:09:47,545 也不會 178 00:09:48,379 --> 00:09:50,840 親愛的,你們為何那麼在乎綽號? 179 00:09:51,757 --> 00:09:54,593 每個人都有綽號,我只是也想要一個 180 00:09:54,593 --> 00:09:55,886 綽號好酷 181 00:09:56,011 --> 00:09:59,723 但妳已經很酷了,看看妳做的 182 00:10:00,057 --> 00:10:03,435 大家都愛妳 妳不需要綽號,做自己就好 183 00:10:04,520 --> 00:10:05,938 媽,妳真的... 184 00:10:05,938 --> 00:10:08,732 貝洛,妳說得對,我要當回貝瑞! 185 00:10:08,899 --> 00:10:10,401 圍巾好癢! 186 00:10:19,285 --> 00:10:20,494 拿去,琪芙 187 00:10:21,120 --> 00:10:22,663 謝謝你叫我的... 188 00:10:24,582 --> 00:10:25,958 綽號 189 00:10:27,877 --> 00:10:29,879 “琪芙 ”是她的綽號 190 00:10:31,881 --> 00:10:34,675 她贏了,卓...號爛 191 00:10:36,177 --> 00:10:37,219 “號爛?” 192 00:10:37,928 --> 00:10:43,726 我...我終於有了自己的綽號 我自由了 193 00:11:12,880 --> 00:11:14,882 字幕翻譯:洪麒盛