1
00:00:26,651 --> 00:00:31,197
{\an8}A Sajt barlang támogatásával.
Fetasztikus kaland!
2
00:00:46,379 --> 00:00:49,591
Oké, már csak 32 kocsit
kell lemosnunk,
3
00:00:49,758 --> 00:00:52,719
és elmehetünk a Sajt barlangba.
4
00:00:53,845 --> 00:00:55,472
Hogy vannak a pénztárosaink?
5
00:00:55,805 --> 00:00:57,474
AUTÓMOSÓ
6
00:00:58,516 --> 00:01:01,269
- Csapj bele!
- Nem.
7
00:01:01,436 --> 00:01:02,937
Atya-gatya...
8
00:01:03,104 --> 00:01:08,610
Nem jönnek ki egymással,
mert semmi közös nincs bennük.
9
00:01:10,195 --> 00:01:14,491
Na! Candle, Trevor,
áradjon a lelkesedés a pénztárból!
10
00:01:14,657 --> 00:01:17,077
Mintha élnétek!
11
00:01:22,957 --> 00:01:28,046
Esélytelennek tűnt,
de mehetünk a Sajt barlangba.
12
00:01:28,213 --> 00:01:31,007
Apropó esélytelen...
13
00:01:31,174 --> 00:01:35,804
Elmehetnénk valahova a hétvégén.
14
00:01:35,970 --> 00:01:42,185
Candle és Trevor barátok?
Sok sikert, te kis szociális törtető!
15
00:01:42,352 --> 00:01:44,896
Candle rendesen szétcincál majd.
16
00:01:52,362 --> 00:01:55,448
Ó, Trevor.
Szegény egy hétvégét se húzott ki.
17
00:02:08,962 --> 00:02:10,213
Sziasztok, gyerekek!
18
00:02:10,380 --> 00:02:14,676
Álljatok párba, és ragadjatok
csákányt és táskát!
19
00:02:18,221 --> 00:02:24,144
Na álljatok párba! Aangstrom és
Buns. Chatterley és Fox.
20
00:02:24,310 --> 00:02:28,731
Trevor-ral vagy. Segíthetsz neki
feldolgozni a visszautasítást.
21
00:02:31,901 --> 00:02:36,656
- Minden rendben, Candle?
- Hogyne. Persze. Tök jól vagyok.
22
00:02:36,823 --> 00:02:38,908
- Elmondhatod, ha baj van.
- Nem lehet!
23
00:02:40,869 --> 00:02:44,831
Mint csákány-társadnak,
tudnom kéne, ha beteg vagy...
24
00:02:44,998 --> 00:02:50,170
Nem vagyok beteg, csak...
Elszúrtam az egészet Trevor-ral.
25
00:02:50,336 --> 00:02:52,714
Te szúrtad el?
26
00:02:52,881 --> 00:02:55,008
- Mit csináltál?
- Nem mondhatom el.
27
00:02:55,175 --> 00:02:58,845
Túl kínos. Csak azt szeretném,
hogy újra barátok legyünk.
28
00:02:59,012 --> 00:03:03,892
- Tudsz segíteni?
- Tőlem kérsz segítséget?
29
00:03:04,058 --> 00:03:06,895
Egész életemben
erre a pillanatra vártam, Candle.
30
00:03:07,061 --> 00:03:12,817
Ráadásul egy ilyen ügyben segítsek?
Amikor te szúrtad el Trevor-ral?
31
00:03:21,075 --> 00:03:24,120
Amíg nem tudom,
hogy mi történt Trevor és közted...
32
00:03:24,287 --> 00:03:26,956
Hölgyeim! Amíg ezeken
a szent falakon dolgoztok,
33
00:03:27,123 --> 00:03:30,251
ne feledjétek,
hogy ez nagyon törékeny anyag!
34
00:03:30,418 --> 00:03:33,796
Szerintem neked és Trevor-nak
egy újrakezdő-találka kéne.
35
00:03:33,963 --> 00:03:36,883
- Egy tiszta lap.
- Ez már csak álom marad.
36
00:03:37,050 --> 00:03:40,220
Meglátom, mit tehetek.
Hé! Hé, Barry!
37
00:03:40,386 --> 00:03:43,181
Cserélj helyet Candle-lel,
és akkor lehetünk együtt!
38
00:03:43,473 --> 00:03:47,852
Jó ötlet. Megkérdezem Trevor-t.
Nemet mondott.
39
00:03:52,023 --> 00:03:55,735
Köszöntök mindenkit
a Mi a sajt árában!
40
00:03:58,446 --> 00:04:00,240
Ki akar játszani?
41
00:04:01,157 --> 00:04:03,868
Menj! Te mindennek tudod az árát.
Trev is le lesz nyűgözve.
42
00:04:04,035 --> 00:04:06,746
Ez tényleg nem rossz ötlet.
43
00:04:08,122 --> 00:04:09,749
Van egy jelentkezőnk.
44
00:04:13,336 --> 00:04:17,882
- Sziasztok! Candle vagyok.
- Candle! Nehéz kérdéssel kezdünk.
45
00:04:18,049 --> 00:04:24,430
Szerinted mennyibe kerül fél kiló,
extra sokáig érlelt Bitto sajt?
46
00:04:24,597 --> 00:04:29,852
Ó, ez könnyű. Fél kiló az 150 mogyi.
Apukám importálja.
47
00:04:36,818 --> 00:04:39,445
Nagyon megy ez neked.
Jó móka volt, Candle?
48
00:04:39,612 --> 00:04:44,367
Móka, Candle. Mókás Candle!
Imádom a mókát.
49
00:04:44,534 --> 00:04:48,204
Amikor szórakozok,
és izgatott vagyok a sok móka miatt,
50
00:04:48,371 --> 00:04:53,001
és nem akarom, hogy vége legyen
a mókának, én néha...
51
00:04:53,167 --> 00:04:58,548
Maga is mókás, Törpe bácsi.
Vagy inkább törpisztikus, ugye?
52
00:04:58,715 --> 00:05:00,883
Nem.
53
00:05:03,177 --> 00:05:06,014
Nagy tapsot Mókás Candle-nek!
54
00:05:09,142 --> 00:05:15,315
Nehogy kiszáradjon a feta!
Locsoljátok, gyerekek!
55
00:05:16,566 --> 00:05:20,153
Csak mondd el, hogy mi történt!
Anélkül nem tudok segíteni.
56
00:05:20,320 --> 00:05:24,157
- Soha! Te is furának fogsz gondolni.
- Nem foglak.
57
00:05:24,324 --> 00:05:26,200
De igen!
58
00:05:27,368 --> 00:05:32,123
Hadd segítsek!
Engedj be a szégyenedbe, Candle!
59
00:05:32,290 --> 00:05:34,000
Elég!
60
00:05:34,167 --> 00:05:37,754
Ó, jaj! Azt mondták,
hogy törékenyek a falak. Candle, ne!
61
00:05:37,920 --> 00:05:40,465
Nem mondhatom el!
Mindenki meg fogja tudni.
62
00:05:40,631 --> 00:05:45,428
Miért nem tud megoldódni úgy,
hogy ne kelljen gondolnom rá?
63
00:05:50,391 --> 00:05:53,227
Fetavina!
64
00:05:54,562 --> 00:05:55,730
Nincs kiút.
65
00:05:57,982 --> 00:06:02,862
Nem bukhatok el úgy, hogy
nem mondom ki ezt a szörnyű titkot.
66
00:06:03,029 --> 00:06:05,782
Persze, most bezzeg elmondja.
67
00:06:05,948 --> 00:06:09,702
Az autómosás után Trevor-ral
egész hétvégén jól szórakoztunk.
68
00:06:09,869 --> 00:06:12,413
Szombattól vasárnapig,
végig együtt lógtunk.
69
00:06:12,580 --> 00:06:14,248
Aztán este nem tudtam aludni,
70
00:06:14,415 --> 00:06:16,709
mert úgy örültem
az új barátságunknak.
71
00:06:16,876 --> 00:06:23,383
Úgyhogy küldtem Trevor-nak
egy giga-üzit.
72
00:06:23,549 --> 00:06:28,429
Giga-üzit? Az meg mi?
73
00:06:35,395 --> 00:06:39,607
Gigantikus giga-üzi.
Giga-üzit küldtem.
74
00:06:39,774 --> 00:06:43,736
- Mindennek vége...
- ...ha ilyen üzit küldesz.
75
00:06:43,903 --> 00:06:45,530
Milyet?
76
00:06:45,696 --> 00:06:48,658
Gigantikus giga-üzi.
Te is küldtél már giga-üzit?
77
00:06:48,825 --> 00:06:50,993
Itt a vége, már elküldted.
78
00:06:52,495 --> 00:06:55,665
Elmondom, milyen üzit küldtem.
Csak megírtam,
79
00:06:55,832 --> 00:06:57,708
utána át se néztem.
Amikor felkeltem
80
00:06:57,875 --> 00:07:01,254
láttam, hogy elolvasta.
Nem tehettem semmit, már látta.
81
00:07:01,421 --> 00:07:02,630
Miről beszélsz?
82
00:07:02,797 --> 00:07:04,048
- Hosszú volt.
- Hosszú?
83
00:07:04,215 --> 00:07:08,511
Nagyon. Mintha anya küldte volna.
Sőt, talán még annál is hosszabb.
84
00:07:08,678 --> 00:07:10,680
Csak görgetnél és görgetnél lefele.
85
00:07:10,847 --> 00:07:13,474
Nem is tudom, miről írtam.
Túl izgatott voltam.
86
00:07:13,641 --> 00:07:16,561
Az ujjaim maratont futottak.
Nem gondolkodtam,
87
00:07:16,727 --> 00:07:19,939
és mire elküldtem,
a barátságunknak vége lett.
88
00:07:20,106 --> 00:07:23,526
Az a hajó már elment
a végtelen szégyen tengerén.
89
00:07:23,693 --> 00:07:25,027
Senkit nem hibáztathatok.
90
00:07:25,194 --> 00:07:29,365
- Senkit nem hibáztathat.
- Senkit nem hibáztathatok.
91
00:07:29,532 --> 00:07:31,993
Senkit nem hibáztathat.
92
00:07:32,160 --> 00:07:34,662
Csak magamat.
93
00:07:34,829 --> 00:07:38,583
Gigantikus giga-üzi.
Giga-üzit küldtem.
94
00:07:38,749 --> 00:07:40,626
Mindennek vége...
95
00:07:40,793 --> 00:07:43,379
- ...ha ilyen üzit küldesz.
- Milyet?
96
00:07:43,546 --> 00:07:47,550
Gigantikus giga-üzi.
Te is küldtél már giga-üzit?
97
00:07:47,717 --> 00:07:49,886
Itt a vége, már elküldted.
98
00:07:49,886 --> 00:07:52,180
VÉGE
99
00:07:53,931 --> 00:08:00,563
- Helyre tudom hozni. Megoldom!
- De itt ragadtunk.
100
00:08:02,940 --> 00:08:06,819
Mókus vagyok, Candle.
Több tonnát is elbír a pofazacskóm.
101
00:08:15,328 --> 00:08:18,164
- Hol van Trevor?
- Trappista-szobrot csinálnak róla.
102
00:08:19,790 --> 00:08:24,045
- Ugyan már! Csak egy giga-üzi volt.
- "Csak"?
103
00:08:24,212 --> 00:08:25,755
Ne beszélj!
104
00:08:25,922 --> 00:08:30,343
Szia Trevor! Csak azért írok,
hogy elmondjam,
105
00:08:30,510 --> 00:08:34,347
hogy még sose éreztem magamat
ilyen jól. Jó, ez nem teljesen igaz,
106
00:08:34,514 --> 00:08:37,767
de ez a hétvége
benne van a top 70%-ban, az tuti...
107
00:08:37,934 --> 00:08:42,271
Úgyhogy átjöhetnél keddenként.
Mondjuk van olyan hónap,
108
00:08:42,438 --> 00:08:43,981
amiben csak három kedd van.
109
00:08:44,148 --> 00:08:47,443
Ha nem tudsz eljönni egy kedden,
attól még jöhetsz máskor.
110
00:08:47,610 --> 00:08:51,364
Akár hétfőn is.
Amúgy ez nem fura, ugye?
111
00:08:51,531 --> 00:08:54,742
Csak mert úgy érzem,
hogy te megértesz engem.
112
00:09:00,164 --> 00:09:04,627
Nem fura, ugye?
113
00:09:08,005 --> 00:09:12,385
Végre! Várj csak!
Mik ezek itt a giga-üzi előtt?
114
00:09:12,552 --> 00:09:14,428
Azt ne olvasd el!
115
00:09:14,595 --> 00:09:19,183
"Candle: 'Láttad, hogy néz ki Kiff?
Az a gatya...'
116
00:09:19,350 --> 00:09:23,646
Trevor: 'Idáig hallom.'"
117
00:09:25,273 --> 00:09:29,402
- És van egy hangüzenet?
- Az semmi. Nem kell meghallgatnod.
118
00:09:29,569 --> 00:09:34,407
Ezt figyeld!
Ilyen hangja van Kiff gatyájának.
119
00:09:42,832 --> 00:09:47,169
"Candle válasza: 'Mintha
hangszórók is lennének benne.'"
120
00:09:47,336 --> 00:09:49,130
Így barátkoztatok?
121
00:09:49,297 --> 00:09:51,632
Candle nem is tudja,
hogy milyen az a gatya.
122
00:09:51,799 --> 00:09:55,011
Most nagyon menő.
Minden profi sportoló ezt hordja.
123
00:09:55,177 --> 00:09:57,805
Először is megírom neki
a gatyák történelmét.
124
00:09:57,972 --> 00:10:01,183
Kiff! Most ő is giga-üzit ír.
125
00:10:01,350 --> 00:10:03,769
Látjátok ezt?
Más is szokott giga-üzit írni?
126
00:10:03,936 --> 00:10:05,855
Én többet is írtam múlt héten.
127
00:10:06,022 --> 00:10:10,026
Azt hittem, csak Candle csinálja.
Ó, ne! Meg kell találnom.
128
00:10:10,192 --> 00:10:13,362
- Még nincs kész a szobor.
- Fejezze be Kiff-el!
129
00:10:13,529 --> 00:10:16,699
Oké, inkább a ruhák
teljes történelmével kezdem.
130
00:10:19,910 --> 00:10:21,954
Candle! Mi történt?
131
00:10:22,121 --> 00:10:27,501
Betakarom magam sajtkendőkkel,
hogy elbújhassak a szégyenemben.
132
00:10:27,668 --> 00:10:29,670
Candle, ne!
133
00:10:29,837 --> 00:10:34,550
Megbocsátok neked a giga-üzi miatt.
Mindenkivel megesik.
134
00:10:34,717 --> 00:10:36,510
Nem kell szégyenkezned miatta.
135
00:10:36,677 --> 00:10:38,846
Nem kell?
136
00:10:39,013 --> 00:10:43,184
Nem. Ne haragudj, hogy elítéltelek!
137
00:10:45,311 --> 00:10:48,272
Szeretjük a giga-üziket.
138
00:10:50,941 --> 00:10:54,153
Valamiért nem stimmel a bal oldalad.
139
00:10:54,320 --> 00:10:58,658
Jól van. Írtam a ruhák történelméről,
a közös múltunkról Candle-lel,
140
00:10:58,824 --> 00:11:00,826
a déli műanyag fellendüléséről
141
00:11:00,993 --> 00:11:02,536
és a mai vacsimról.
142
00:11:02,703 --> 00:11:06,207
Még kell pár bekezdés,
és elkezdhetek írni arról,
143
00:11:06,374 --> 00:11:08,542
hogy igenis menő a gatyám.
144
00:11:08,709 --> 00:11:12,254
Hűha! Ez aztán gigantikus lesz.