1 00:00:26,651 --> 00:00:31,197 {\an8}A Sajt barlang támogatásával. Fetasztikus kaland! 2 00:00:46,379 --> 00:00:49,591 Oké, már csak 32 kocsit kell lemosnunk, 3 00:00:49,758 --> 00:00:52,719 és elmehetünk a Sajt barlangba. 4 00:00:53,845 --> 00:00:55,472 Hogy vannak a pénztárosaink? 5 00:00:55,805 --> 00:00:57,474 AUTÓMOSÓ 6 00:00:58,516 --> 00:01:01,269 - Csapj bele! - Nem. 7 00:01:01,436 --> 00:01:02,937 Atya-gatya... 8 00:01:03,104 --> 00:01:08,610 Nem jönnek ki egymással, mert semmi közös nincs bennük. 9 00:01:10,195 --> 00:01:14,491 Na! Candle, Trevor, áradjon a lelkesedés a pénztárból! 10 00:01:14,657 --> 00:01:17,077 Mintha élnétek! 11 00:01:22,957 --> 00:01:28,046 Esélytelennek tűnt, de mehetünk a Sajt barlangba. 12 00:01:28,213 --> 00:01:31,007 Apropó esélytelen... 13 00:01:31,174 --> 00:01:35,804 Elmehetnénk valahova a hétvégén. 14 00:01:35,970 --> 00:01:42,185 Candle és Trevor barátok? Sok sikert, te kis szociális törtető! 15 00:01:42,352 --> 00:01:44,896 Candle rendesen szétcincál majd. 16 00:01:52,362 --> 00:01:55,448 Ó, Trevor. Szegény egy hétvégét se húzott ki. 17 00:02:08,962 --> 00:02:10,213 Sziasztok, gyerekek! 18 00:02:10,380 --> 00:02:14,676 Álljatok párba, és ragadjatok csákányt és táskát! 19 00:02:18,221 --> 00:02:24,144 Na álljatok párba! Aangstrom és Buns. Chatterley és Fox. 20 00:02:24,310 --> 00:02:28,731 Trevor-ral vagy. Segíthetsz neki feldolgozni a visszautasítást. 21 00:02:31,901 --> 00:02:36,656 - Minden rendben, Candle? - Hogyne. Persze. Tök jól vagyok. 22 00:02:36,823 --> 00:02:38,908 - Elmondhatod, ha baj van. - Nem lehet! 23 00:02:40,869 --> 00:02:44,831 Mint csákány-társadnak, tudnom kéne, ha beteg vagy... 24 00:02:44,998 --> 00:02:50,170 Nem vagyok beteg, csak... Elszúrtam az egészet Trevor-ral. 25 00:02:50,336 --> 00:02:52,714 Te szúrtad el? 26 00:02:52,881 --> 00:02:55,008 - Mit csináltál? - Nem mondhatom el. 27 00:02:55,175 --> 00:02:58,845 Túl kínos. Csak azt szeretném, hogy újra barátok legyünk. 28 00:02:59,012 --> 00:03:03,892 - Tudsz segíteni? - Tőlem kérsz segítséget? 29 00:03:04,058 --> 00:03:06,895 Egész életemben erre a pillanatra vártam, Candle. 30 00:03:07,061 --> 00:03:12,817 Ráadásul egy ilyen ügyben segítsek? Amikor te szúrtad el Trevor-ral? 31 00:03:21,075 --> 00:03:24,120 Amíg nem tudom, hogy mi történt Trevor és közted... 32 00:03:24,287 --> 00:03:26,956 Hölgyeim! Amíg ezeken a szent falakon dolgoztok, 33 00:03:27,123 --> 00:03:30,251 ne feledjétek, hogy ez nagyon törékeny anyag! 34 00:03:30,418 --> 00:03:33,796 Szerintem neked és Trevor-nak egy újrakezdő-találka kéne. 35 00:03:33,963 --> 00:03:36,883 - Egy tiszta lap. - Ez már csak álom marad. 36 00:03:37,050 --> 00:03:40,220 Meglátom, mit tehetek. Hé! Hé, Barry! 37 00:03:40,386 --> 00:03:43,181 Cserélj helyet Candle-lel, és akkor lehetünk együtt! 38 00:03:43,473 --> 00:03:47,852 Jó ötlet. Megkérdezem Trevor-t. Nemet mondott. 39 00:03:52,023 --> 00:03:55,735 Köszöntök mindenkit a Mi a sajt árában! 40 00:03:58,446 --> 00:04:00,240 Ki akar játszani? 41 00:04:01,157 --> 00:04:03,868 Menj! Te mindennek tudod az árát. Trev is le lesz nyűgözve. 42 00:04:04,035 --> 00:04:06,746 Ez tényleg nem rossz ötlet. 43 00:04:08,122 --> 00:04:09,749 Van egy jelentkezőnk. 44 00:04:13,336 --> 00:04:17,882 - Sziasztok! Candle vagyok. - Candle! Nehéz kérdéssel kezdünk. 45 00:04:18,049 --> 00:04:24,430 Szerinted mennyibe kerül fél kiló, extra sokáig érlelt Bitto sajt? 46 00:04:24,597 --> 00:04:29,852 Ó, ez könnyű. Fél kiló az 150 mogyi. Apukám importálja. 47 00:04:36,818 --> 00:04:39,445 Nagyon megy ez neked. Jó móka volt, Candle? 48 00:04:39,612 --> 00:04:44,367 Móka, Candle. Mókás Candle! Imádom a mókát. 49 00:04:44,534 --> 00:04:48,204 Amikor szórakozok, és izgatott vagyok a sok móka miatt, 50 00:04:48,371 --> 00:04:53,001 és nem akarom, hogy vége legyen a mókának, én néha... 51 00:04:53,167 --> 00:04:58,548 Maga is mókás, Törpe bácsi. Vagy inkább törpisztikus, ugye? 52 00:04:58,715 --> 00:05:00,883 Nem. 53 00:05:03,177 --> 00:05:06,014 Nagy tapsot Mókás Candle-nek! 54 00:05:09,142 --> 00:05:15,315 Nehogy kiszáradjon a feta! Locsoljátok, gyerekek! 55 00:05:16,566 --> 00:05:20,153 Csak mondd el, hogy mi történt! Anélkül nem tudok segíteni. 56 00:05:20,320 --> 00:05:24,157 - Soha! Te is furának fogsz gondolni. - Nem foglak. 57 00:05:24,324 --> 00:05:26,200 De igen! 58 00:05:27,368 --> 00:05:32,123 Hadd segítsek! Engedj be a szégyenedbe, Candle! 59 00:05:32,290 --> 00:05:34,000 Elég! 60 00:05:34,167 --> 00:05:37,754 Ó, jaj! Azt mondták, hogy törékenyek a falak. Candle, ne! 61 00:05:37,920 --> 00:05:40,465 Nem mondhatom el! Mindenki meg fogja tudni. 62 00:05:40,631 --> 00:05:45,428 Miért nem tud megoldódni úgy, hogy ne kelljen gondolnom rá? 63 00:05:50,391 --> 00:05:53,227 Fetavina! 64 00:05:54,562 --> 00:05:55,730 Nincs kiút. 65 00:05:57,982 --> 00:06:02,862 Nem bukhatok el úgy, hogy nem mondom ki ezt a szörnyű titkot. 66 00:06:03,029 --> 00:06:05,782 Persze, most bezzeg elmondja. 67 00:06:05,948 --> 00:06:09,702 Az autómosás után Trevor-ral egész hétvégén jól szórakoztunk. 68 00:06:09,869 --> 00:06:12,413 Szombattól vasárnapig, végig együtt lógtunk. 69 00:06:12,580 --> 00:06:14,248 Aztán este nem tudtam aludni, 70 00:06:14,415 --> 00:06:16,709 mert úgy örültem az új barátságunknak. 71 00:06:16,876 --> 00:06:23,383 Úgyhogy küldtem Trevor-nak egy giga-üzit. 72 00:06:23,549 --> 00:06:28,429 Giga-üzit? Az meg mi? 73 00:06:35,395 --> 00:06:39,607 Gigantikus giga-üzi. Giga-üzit küldtem. 74 00:06:39,774 --> 00:06:43,736 - Mindennek vége... - ...ha ilyen üzit küldesz. 75 00:06:43,903 --> 00:06:45,530 Milyet? 76 00:06:45,696 --> 00:06:48,658 Gigantikus giga-üzi. Te is küldtél már giga-üzit? 77 00:06:48,825 --> 00:06:50,993 Itt a vége, már elküldted. 78 00:06:52,495 --> 00:06:55,665 Elmondom, milyen üzit küldtem. Csak megírtam, 79 00:06:55,832 --> 00:06:57,708 utána át se néztem. Amikor felkeltem 80 00:06:57,875 --> 00:07:01,254 láttam, hogy elolvasta. Nem tehettem semmit, már látta. 81 00:07:01,421 --> 00:07:02,630 Miről beszélsz? 82 00:07:02,797 --> 00:07:04,048 - Hosszú volt. - Hosszú? 83 00:07:04,215 --> 00:07:08,511 Nagyon. Mintha anya küldte volna. Sőt, talán még annál is hosszabb. 84 00:07:08,678 --> 00:07:10,680 Csak görgetnél és görgetnél lefele. 85 00:07:10,847 --> 00:07:13,474 Nem is tudom, miről írtam. Túl izgatott voltam. 86 00:07:13,641 --> 00:07:16,561 Az ujjaim maratont futottak. Nem gondolkodtam, 87 00:07:16,727 --> 00:07:19,939 és mire elküldtem, a barátságunknak vége lett. 88 00:07:20,106 --> 00:07:23,526 Az a hajó már elment a végtelen szégyen tengerén. 89 00:07:23,693 --> 00:07:25,027 Senkit nem hibáztathatok. 90 00:07:25,194 --> 00:07:29,365 - Senkit nem hibáztathat. - Senkit nem hibáztathatok. 91 00:07:29,532 --> 00:07:31,993 Senkit nem hibáztathat. 92 00:07:32,160 --> 00:07:34,662 Csak magamat. 93 00:07:34,829 --> 00:07:38,583 Gigantikus giga-üzi. Giga-üzit küldtem. 94 00:07:38,749 --> 00:07:40,626 Mindennek vége... 95 00:07:40,793 --> 00:07:43,379 - ...ha ilyen üzit küldesz. - Milyet? 96 00:07:43,546 --> 00:07:47,550 Gigantikus giga-üzi. Te is küldtél már giga-üzit? 97 00:07:47,717 --> 00:07:49,886 Itt a vége, már elküldted. 98 00:07:49,886 --> 00:07:52,180 VÉGE 99 00:07:53,931 --> 00:08:00,563 - Helyre tudom hozni. Megoldom! - De itt ragadtunk. 100 00:08:02,940 --> 00:08:06,819 Mókus vagyok, Candle. Több tonnát is elbír a pofazacskóm. 101 00:08:15,328 --> 00:08:18,164 - Hol van Trevor? - Trappista-szobrot csinálnak róla. 102 00:08:19,790 --> 00:08:24,045 - Ugyan már! Csak egy giga-üzi volt. - "Csak"? 103 00:08:24,212 --> 00:08:25,755 Ne beszélj! 104 00:08:25,922 --> 00:08:30,343 Szia Trevor! Csak azért írok, hogy elmondjam, 105 00:08:30,510 --> 00:08:34,347 hogy még sose éreztem magamat ilyen jól. Jó, ez nem teljesen igaz, 106 00:08:34,514 --> 00:08:37,767 de ez a hétvége benne van a top 70%-ban, az tuti... 107 00:08:37,934 --> 00:08:42,271 Úgyhogy átjöhetnél keddenként. Mondjuk van olyan hónap, 108 00:08:42,438 --> 00:08:43,981 amiben csak három kedd van. 109 00:08:44,148 --> 00:08:47,443 Ha nem tudsz eljönni egy kedden, attól még jöhetsz máskor. 110 00:08:47,610 --> 00:08:51,364 Akár hétfőn is. Amúgy ez nem fura, ugye? 111 00:08:51,531 --> 00:08:54,742 Csak mert úgy érzem, hogy te megértesz engem. 112 00:09:00,164 --> 00:09:04,627 Nem fura, ugye? 113 00:09:08,005 --> 00:09:12,385 Végre! Várj csak! Mik ezek itt a giga-üzi előtt? 114 00:09:12,552 --> 00:09:14,428 Azt ne olvasd el! 115 00:09:14,595 --> 00:09:19,183 "Candle: 'Láttad, hogy néz ki Kiff? Az a gatya...' 116 00:09:19,350 --> 00:09:23,646 Trevor: 'Idáig hallom.'" 117 00:09:25,273 --> 00:09:29,402 - És van egy hangüzenet? - Az semmi. Nem kell meghallgatnod. 118 00:09:29,569 --> 00:09:34,407 Ezt figyeld! Ilyen hangja van Kiff gatyájának. 119 00:09:42,832 --> 00:09:47,169 "Candle válasza: 'Mintha hangszórók is lennének benne.'" 120 00:09:47,336 --> 00:09:49,130 Így barátkoztatok? 121 00:09:49,297 --> 00:09:51,632 Candle nem is tudja, hogy milyen az a gatya. 122 00:09:51,799 --> 00:09:55,011 Most nagyon menő. Minden profi sportoló ezt hordja. 123 00:09:55,177 --> 00:09:57,805 Először is megírom neki a gatyák történelmét. 124 00:09:57,972 --> 00:10:01,183 Kiff! Most ő is giga-üzit ír. 125 00:10:01,350 --> 00:10:03,769 Látjátok ezt? Más is szokott giga-üzit írni? 126 00:10:03,936 --> 00:10:05,855 Én többet is írtam múlt héten. 127 00:10:06,022 --> 00:10:10,026 Azt hittem, csak Candle csinálja. Ó, ne! Meg kell találnom. 128 00:10:10,192 --> 00:10:13,362 - Még nincs kész a szobor. - Fejezze be Kiff-el! 129 00:10:13,529 --> 00:10:16,699 Oké, inkább a ruhák teljes történelmével kezdem. 130 00:10:19,910 --> 00:10:21,954 Candle! Mi történt? 131 00:10:22,121 --> 00:10:27,501 Betakarom magam sajtkendőkkel, hogy elbújhassak a szégyenemben. 132 00:10:27,668 --> 00:10:29,670 Candle, ne! 133 00:10:29,837 --> 00:10:34,550 Megbocsátok neked a giga-üzi miatt. Mindenkivel megesik. 134 00:10:34,717 --> 00:10:36,510 Nem kell szégyenkezned miatta. 135 00:10:36,677 --> 00:10:38,846 Nem kell? 136 00:10:39,013 --> 00:10:43,184 Nem. Ne haragudj, hogy elítéltelek! 137 00:10:45,311 --> 00:10:48,272 Szeretjük a giga-üziket. 138 00:10:50,941 --> 00:10:54,153 Valamiért nem stimmel a bal oldalad. 139 00:10:54,320 --> 00:10:58,658 Jól van. Írtam a ruhák történelméről, a közös múltunkról Candle-lel, 140 00:10:58,824 --> 00:11:00,826 a déli műanyag fellendüléséről 141 00:11:00,993 --> 00:11:02,536 és a mai vacsimról. 142 00:11:02,703 --> 00:11:06,207 Még kell pár bekezdés, és elkezdhetek írni arról, 143 00:11:06,374 --> 00:11:08,542 hogy igenis menő a gatyám. 144 00:11:08,709 --> 00:11:12,254 Hűha! Ez aztán gigantikus lesz.