1 00:00:26,693 --> 00:00:31,197 {\an8}Peynir Mağaraları Sunar! Fetavergitsin! 2 00:00:46,379 --> 00:00:49,591 Pekâlâ, 32 arabayı daha yıkarsak Peynir Mağaralarına 3 00:00:49,758 --> 00:00:52,719 gidebilecek kadar yemişimiz olacak. 4 00:00:53,845 --> 00:00:55,472 Satış ekibimiz ne durumda? 5 00:00:55,805 --> 00:00:57,474 OTO YIKAMA 6 00:00:58,516 --> 00:01:01,269 -Çak bir beşlik! - Kalsın. 7 00:01:01,436 --> 00:01:02,937 Üf. 8 00:01:03,104 --> 00:01:08,610 Hiçbir ortak noktaları olmadığı gibi birbirleriyle uyuşmuyorlar bile. 9 00:01:10,195 --> 00:01:14,491 Candle, Trevor hadi ama satış ekibimiz daha enerjik olmalı! 10 00:01:14,657 --> 00:01:17,077 Canlanın biraz! 11 00:01:22,957 --> 00:01:28,046 Tüm olanaksızlıklara rağmen Peynir Mağaralarına gidiyoruz! 12 00:01:28,213 --> 00:01:31,007 Olanaksızlıktan bahsetmişken... 13 00:01:31,174 --> 00:01:35,804 Bu hafta sonu takılmaya ne dersin? 14 00:01:35,970 --> 00:01:42,185 Candle ve Trevor arkadaş mı oldu? Kendini kolla, tırmanıcı dostum! 15 00:01:42,352 --> 00:01:44,854 Candle seni haşat edecek! 16 00:01:52,362 --> 00:01:55,448 Zavallı Trevor, hafta sonunu bile çıkaramadı. 17 00:02:08,962 --> 00:02:10,213 Hoş geldiniz çocuklar! 18 00:02:10,380 --> 00:02:14,676 Kazma ve kraker çantanızı alıp arkadaşlarınızla eşleşin. 19 00:02:18,221 --> 00:02:24,144 Pekâlâ, sizi eşleştirelim bakalım. Aangstrom-Buns, Chatterley-Fox... 20 00:02:24,310 --> 00:02:28,731 Trevor'lasın! Onu teselli etmelisin. 21 00:02:31,901 --> 00:02:36,656 - Her şey yolunda mı Candle? - Evet! Ben gayet iyiyim. 22 00:02:36,823 --> 00:02:38,908 - Bana anlatabilirsin. - Hayır, anlatamam. 23 00:02:40,869 --> 00:02:44,831 Partnerin olduğum için hasta mısın yoksa... 24 00:02:44,998 --> 00:02:50,170 Hasta değilim! Trevor'la aramızı bozdum. 25 00:02:50,336 --> 00:02:52,714 Aranızı mı bozdun? 26 00:02:52,881 --> 00:02:55,008 - Ne yaptın? - Söyleyemem. 27 00:02:55,175 --> 00:02:58,845 Çok utanç verici. Keşke tekrar arkadaş olabilsek. 28 00:02:59,012 --> 00:03:03,892 - Bana yardım eder misin? - Benden yardım mı istiyorsun? 29 00:03:04,058 --> 00:03:06,895 Hayatım boyunca bu anı bekledim Candle! 30 00:03:07,061 --> 00:03:12,817 Hem de uzmanlık alanım! Trevor'la aranızı nasıl bozdun? 31 00:03:21,075 --> 00:03:24,120 İkinizin arasında ne geçti bilmeden... 32 00:03:24,287 --> 00:03:26,956 Bu kutsal duvarları kazırken 33 00:03:27,123 --> 00:03:30,251 onların çok narin olduğunu unutmayın! 34 00:03:30,418 --> 00:03:33,796 Tek yapabileceğim sizi birlikte takılmaya zorlamak. 35 00:03:33,963 --> 00:03:36,883 - Bir şey olmamış gibi yapın. - Bu anca rüyamda olur! 36 00:03:37,050 --> 00:03:40,220 Elimden ne geliyor bir bakayım. Hey, Barry! 37 00:03:40,386 --> 00:03:43,181 Candle'la yer değiştir de biz partner olalım. 38 00:03:43,348 --> 00:03:48,144 Harika fikir. Bir Trev'e sorayım. Hayır, diyor. 39 00:03:52,023 --> 00:03:55,735 Peynirin Maliyeti Ne'ye hoş geldiniz! 40 00:03:58,446 --> 00:04:00,240 Kim oynamak ister? 41 00:04:00,406 --> 00:04:03,868 Oynamalısın! Bu konuda çok iyisin! Trev seni havalı bulacak. 42 00:04:04,035 --> 00:04:06,746 Bu aslında iyi bir fikir. 43 00:04:08,122 --> 00:04:09,749 Bir gönüllümüz var! 44 00:04:13,336 --> 00:04:17,882 - Selam, ben Candle. - Zor bir şeyle başlayacağız Candle. 45 00:04:18,049 --> 00:04:24,430 Sence yarım kilo Ekstra Olgunlaşmış Bitto peyniri ne kadardır? 46 00:04:24,597 --> 00:04:29,852 Çok basit! Yarım kilosu 150 yemiş. Babam ithal ediyor da. 47 00:04:36,818 --> 00:04:39,445 Bu konuda yeteneklisin! Eğlendin mi Candle? 48 00:04:39,612 --> 00:04:44,367 Eğlence! Candle! Candle Eğlenceli! Eğlenmeye bayılırım! 49 00:04:44,534 --> 00:04:48,204 Eğlendiğimde kendimi biraz fazla kaptırıyorum 50 00:04:48,371 --> 00:04:53,001 ve daha fazla eğlenelim istiyorum hep de bu yüzden... 51 00:04:53,167 --> 00:04:58,548 Sen eğlenceli bir Cücesin. Beni anlıyorsun değil mi? 52 00:04:58,715 --> 00:05:00,883 Hayır. 53 00:05:03,177 --> 00:05:06,014 Hadi Eğlenceli Candle'a bir alkış! 54 00:05:09,142 --> 00:05:15,315 Feta'yı kurutmayın çocuklar! Islayın, ıslayın! 55 00:05:16,566 --> 00:05:20,153 Olanları anlat artık. Bilmeden bir şey yapamıyorum. 56 00:05:20,320 --> 00:05:24,157 - Asla! Garip olduğumu düşüneceksin. - Düşünmem. 57 00:05:24,324 --> 00:05:26,200 Düşüneceksin! 58 00:05:27,368 --> 00:05:32,123 Bırak da sana yardımcı olayım! Neden utanıyorsun bileyim Candle! 59 00:05:32,290 --> 00:05:34,000 Yeter! 60 00:05:34,167 --> 00:05:37,754 Tanrı'm, bu mağaralar çok narin. Candle, dur! 61 00:05:37,920 --> 00:05:40,465 Ne olduğunu söyleyemem! Herkes öğrenir! 62 00:05:40,631 --> 00:05:45,428 Yaptığım tuhaf şeyi söylemeden neden çözülemiyor bu! 63 00:05:50,391 --> 00:05:53,227 Feta Çığı! 64 00:05:54,562 --> 00:05:55,730 Çıkış yok. 65 00:05:57,982 --> 00:06:02,862 Bu sırrı daha fazla taşıyamayacağım. 66 00:06:03,029 --> 00:06:05,782 Harika, şimdi söyleyesi geldi. 67 00:06:05,948 --> 00:06:09,702 Araba yıkama işinden sonra Trevor'la harika vakit geçirdik. 68 00:06:09,869 --> 00:06:12,413 Cumartesi-Pazar hep birlikteydik. 69 00:06:12,580 --> 00:06:14,248 Neyse işte, Pazar gecesi 70 00:06:14,415 --> 00:06:16,709 heyecandan uyuyamadım. 71 00:06:16,876 --> 00:06:23,383 Bu yüzden Trevor'a uzunca bir mesaj attım. 72 00:06:23,549 --> 00:06:28,429 Uzunca bir mesaj mı? Ne yazıyordu? 73 00:06:35,812 --> 00:06:39,899 Uzun, çok uzun Gönderdim bir mesaj 74 00:06:40,108 --> 00:06:44,404 - Geri dönüşü yoktur - Atmanın böyle bir mesaj 75 00:06:44,612 --> 00:06:45,530 Nasıl bir mesaj? 76 00:06:45,696 --> 00:06:48,658 Uzun, çok uzun Hiç atmadın mı mesaj uzun? 77 00:06:48,825 --> 00:06:50,993 Giden gitti Artık mesajı geri alamam 78 00:06:53,454 --> 00:06:55,665 Biraz mesajdan bahsedeyim Onu hiç düşünmeden attım 79 00:06:55,832 --> 00:06:57,708 Sonra da yattım Telefona bir baktım 80 00:06:57,875 --> 00:07:01,254 Ve gördüm ki mesaj okunmuştu Görülmüştü, yapacak bir şey yoktu 81 00:07:01,421 --> 00:07:02,630 Nasıl yani? 82 00:07:02,797 --> 00:07:04,048 - Uzundu - Ne kadar uzun? 83 00:07:04,215 --> 00:07:08,511 Annelerin attığı mesajlar kadar Ama bitmek bilmeyeni 84 00:07:08,678 --> 00:07:10,680 Kaydır, kaydır Kaydır, kaydır, bitmez 85 00:07:10,847 --> 00:07:13,474 Yazarken ne düşündüm bilinmez Kendimi kaptırmışım 86 00:07:13,641 --> 00:07:16,561 Parmaklarım koşuyor Aklım yetişemiyordu 87 00:07:16,727 --> 00:07:19,939 Göndere bastığımda Arkadaşlığımız bitmişti 88 00:07:20,106 --> 00:07:23,526 O gemi çoktan yazım hataları Ve utanç dolu denize yol açmıştı 89 00:07:23,693 --> 00:07:25,027 Kimseyi suçlayamam 90 00:07:25,194 --> 00:07:29,365 - Kimseyi suçlayamaz - Kimseyi suçlayamam 91 00:07:29,532 --> 00:07:31,993 Kimseyi suçlayamaz 92 00:07:32,160 --> 00:07:34,662 Kendimden başka. 93 00:07:34,829 --> 00:07:38,583 Uzun, çok uzun Gönderdim bir mesaj 94 00:07:38,749 --> 00:07:40,626 Geri dönüşü yoktur 95 00:07:40,793 --> 00:07:43,379 - Atmanın böyle bir mesaj - Nasıl bir mesaj? 96 00:07:43,546 --> 00:07:47,550 Uzun, çok uzun Hiç atmadın mı mesaj uzun? 97 00:07:47,717 --> 00:07:49,886 Giden gitti Artık mesajı geri alamam 98 00:07:49,886 --> 00:07:52,180 GİTTİ 99 00:07:53,931 --> 00:08:00,563 - Bunu halledebilirim! - Ama burada hapsolduk! 100 00:08:02,940 --> 00:08:06,819 Ben bir sincabım Candle, ağzımın kapasitesi iki ton! 101 00:08:15,328 --> 00:08:18,164 - Trevor nerede? - Resmini çizdiriyor. 102 00:08:19,790 --> 00:08:24,045 - Hadi ama, mesaj azıcık uzunmuş! - Azıcık mı? 103 00:08:24,212 --> 00:08:25,755 Kıpırdama lütfen. 104 00:08:25,922 --> 00:08:30,343 Hey, Trevor. İçimden sana mesaj atmak geldi. 105 00:08:30,510 --> 00:08:34,347 Hiç bu kadar eğlenmemiştim, gerçi bazen daha fazla eğleniyorum. 106 00:08:34,514 --> 00:08:37,767 Ama seninle geçirdiğim vakit ilk %70'e girmiştir. 107 00:08:37,934 --> 00:08:42,271 Bazı aylarda üç salı var 108 00:08:42,438 --> 00:08:43,981 ve bazılarında da beş. 109 00:08:44,148 --> 00:08:47,443 Ve bu salı günü gelemezsen bile yine de davetlisin. 110 00:08:47,610 --> 00:08:51,364 İstersen pazartesi de buluşabiliriz. Tuhaf değilim, değil mi? 111 00:08:51,531 --> 00:08:54,742 Çünkü beni anladığını hissediyorum. 112 00:09:00,164 --> 00:09:04,627 Tuhaf değil. Tuhaf değil. Bu tuhaf... 113 00:09:08,005 --> 00:09:12,385 Nihayet bitti. Bir dakika, önceki mesajlar da ne? 114 00:09:12,552 --> 00:09:14,428 Onları okuma. 115 00:09:14,595 --> 00:09:19,183 "Gönderen Candle: Kiff'in kıyafetini gördün mü? Bana şort gibi olur o. 116 00:09:19,350 --> 00:09:23,646 Gönderen Trevor: Çıkardığı sesi hâlâ duyabiliyorum." 117 00:09:25,273 --> 00:09:29,402 - Sesli mesaj da mı var? - O bir şey değil ya boş ver onu. 118 00:09:29,569 --> 00:09:34,407 Taklitlerden hoşlanır mısın? Kiff'in şortunun taklidi yapacağım. 119 00:09:42,832 --> 00:09:47,169 "Gönderen Candle: Neden yapılmış hoparlörden mi?" 120 00:09:47,336 --> 00:09:49,130 Böyle mi bağ kurdunuz? 121 00:09:49,297 --> 00:09:51,632 Candle neden şort giydiğimi anlamıyor bile. 122 00:09:51,799 --> 00:09:55,011 Bu aralar çok popülerler. Sporcular bile giyiyor. 123 00:09:55,177 --> 00:09:57,805 Ona şortların geçmişini anlatan bir mesaj atayım. 124 00:09:57,972 --> 00:10:01,183 Kiff! Bir uzun mesaj da o yazıyor. 125 00:10:01,350 --> 00:10:03,769 Bunu görüyor musun? Bu şey bu kadar yaygın mı? 126 00:10:03,936 --> 00:10:05,855 Geçen hafta ben de bir sürü attım. 127 00:10:06,022 --> 00:10:10,026 Bunu Candle'ın tuhaflıklarından biri sanmıştım. Onu bulmalıyım! 128 00:10:10,192 --> 00:10:13,362 - Yüzünün yarısı yarım kaldı! - Kiff'inkini kullan! 129 00:10:13,529 --> 00:10:16,699 Aslında bak ne diyeceğim, giysilerin tarihini atayım. 130 00:10:19,910 --> 00:10:21,954 Candle! Ne oldu? 131 00:10:22,121 --> 00:10:27,501 Izdırabımı gizlemek için kendimi tülbentle saklıyorum! 132 00:10:27,668 --> 00:10:29,670 Candle, hayır! 133 00:10:29,837 --> 00:10:34,550 Uzun mesaj attığın için seni affediyorum. Herkes atıyormuş. 134 00:10:34,717 --> 00:10:36,510 Bunda utanılacak bir şey yok. 135 00:10:36,677 --> 00:10:38,846 Yok mu? 136 00:10:39,013 --> 00:10:43,184 Yok. Seni yargıladığım için özür dilerim. 137 00:10:45,311 --> 00:10:48,272 Uzun mesajları seviyoruz! 138 00:10:50,941 --> 00:10:54,153 Sol gözünde bir gariplik var. 139 00:10:54,320 --> 00:10:58,658 Pekâlâ, giysi tarihini yazdım, Candle'la mazimizi yazdım, 140 00:10:58,824 --> 00:11:00,826 kauçuk üretiminin tarihini yazdım, 141 00:11:00,993 --> 00:11:02,536 akşam ne yiyeceğimi yazdım. 142 00:11:02,703 --> 00:11:06,207 Birkaç paragraf daha yazdıktan sonra şortum hakkında 143 00:11:06,374 --> 00:11:08,542 yanıldığını açıklayabilirim. 144 00:11:08,709 --> 00:11:12,254 Bayağı uzun bir mesaj olacak. 145 00:11:14,715 --> 00:11:17,760 {\an8}Meyveli Dişlek El Dezenfektanları Sunar!