1
00:00:26,693 --> 00:00:31,197
{\an8}Peynir Mağaraları Sunar!
Fetavergitsin!
2
00:00:46,379 --> 00:00:49,591
Pekâlâ, 32 arabayı daha yıkarsak
Peynir Mağaralarına
3
00:00:49,758 --> 00:00:52,719
gidebilecek kadar yemişimiz olacak.
4
00:00:53,845 --> 00:00:55,472
Satış ekibimiz ne durumda?
5
00:00:55,805 --> 00:00:57,474
OTO YIKAMA
6
00:00:58,516 --> 00:01:01,269
-Çak bir beşlik!
- Kalsın.
7
00:01:01,436 --> 00:01:02,937
Üf.
8
00:01:03,104 --> 00:01:08,610
Hiçbir ortak noktaları olmadığı gibi
birbirleriyle uyuşmuyorlar bile.
9
00:01:10,195 --> 00:01:14,491
Candle, Trevor hadi ama
satış ekibimiz daha enerjik olmalı!
10
00:01:14,657 --> 00:01:17,077
Canlanın biraz!
11
00:01:22,957 --> 00:01:28,046
Tüm olanaksızlıklara rağmen
Peynir Mağaralarına gidiyoruz!
12
00:01:28,213 --> 00:01:31,007
Olanaksızlıktan bahsetmişken...
13
00:01:31,174 --> 00:01:35,804
Bu hafta sonu takılmaya ne dersin?
14
00:01:35,970 --> 00:01:42,185
Candle ve Trevor arkadaş mı oldu?
Kendini kolla, tırmanıcı dostum!
15
00:01:42,352 --> 00:01:44,854
Candle seni haşat edecek!
16
00:01:52,362 --> 00:01:55,448
Zavallı Trevor,
hafta sonunu bile çıkaramadı.
17
00:02:08,962 --> 00:02:10,213
Hoş geldiniz çocuklar!
18
00:02:10,380 --> 00:02:14,676
Kazma ve kraker çantanızı alıp
arkadaşlarınızla eşleşin.
19
00:02:18,221 --> 00:02:24,144
Pekâlâ, sizi eşleştirelim bakalım.
Aangstrom-Buns, Chatterley-Fox...
20
00:02:24,310 --> 00:02:28,731
Trevor'lasın! Onu teselli etmelisin.
21
00:02:31,901 --> 00:02:36,656
- Her şey yolunda mı Candle?
- Evet! Ben gayet iyiyim.
22
00:02:36,823 --> 00:02:38,908
- Bana anlatabilirsin.
- Hayır, anlatamam.
23
00:02:40,869 --> 00:02:44,831
Partnerin olduğum için
hasta mısın yoksa...
24
00:02:44,998 --> 00:02:50,170
Hasta değilim!
Trevor'la aramızı bozdum.
25
00:02:50,336 --> 00:02:52,714
Aranızı mı bozdun?
26
00:02:52,881 --> 00:02:55,008
- Ne yaptın?
- Söyleyemem.
27
00:02:55,175 --> 00:02:58,845
Çok utanç verici.
Keşke tekrar arkadaş olabilsek.
28
00:02:59,012 --> 00:03:03,892
- Bana yardım eder misin?
- Benden yardım mı istiyorsun?
29
00:03:04,058 --> 00:03:06,895
Hayatım boyunca
bu anı bekledim Candle!
30
00:03:07,061 --> 00:03:12,817
Hem de uzmanlık alanım!
Trevor'la aranızı nasıl bozdun?
31
00:03:21,075 --> 00:03:24,120
İkinizin arasında ne geçti bilmeden...
32
00:03:24,287 --> 00:03:26,956
Bu kutsal duvarları kazırken
33
00:03:27,123 --> 00:03:30,251
onların çok narin olduğunu unutmayın!
34
00:03:30,418 --> 00:03:33,796
Tek yapabileceğim
sizi birlikte takılmaya zorlamak.
35
00:03:33,963 --> 00:03:36,883
- Bir şey olmamış gibi yapın.
- Bu anca rüyamda olur!
36
00:03:37,050 --> 00:03:40,220
Elimden ne geliyor bir bakayım.
Hey, Barry!
37
00:03:40,386 --> 00:03:43,181
Candle'la yer değiştir de
biz partner olalım.
38
00:03:43,348 --> 00:03:48,144
Harika fikir. Bir Trev'e sorayım.
Hayır, diyor.
39
00:03:52,023 --> 00:03:55,735
Peynirin Maliyeti Ne'ye hoş geldiniz!
40
00:03:58,446 --> 00:04:00,240
Kim oynamak ister?
41
00:04:00,406 --> 00:04:03,868
Oynamalısın! Bu konuda çok iyisin!
Trev seni havalı bulacak.
42
00:04:04,035 --> 00:04:06,746
Bu aslında iyi bir fikir.
43
00:04:08,122 --> 00:04:09,749
Bir gönüllümüz var!
44
00:04:13,336 --> 00:04:17,882
- Selam, ben Candle.
- Zor bir şeyle başlayacağız Candle.
45
00:04:18,049 --> 00:04:24,430
Sence yarım kilo Ekstra Olgunlaşmış
Bitto peyniri ne kadardır?
46
00:04:24,597 --> 00:04:29,852
Çok basit! Yarım kilosu
150 yemiş. Babam ithal ediyor da.
47
00:04:36,818 --> 00:04:39,445
Bu konuda yeteneklisin!
Eğlendin mi Candle?
48
00:04:39,612 --> 00:04:44,367
Eğlence! Candle! Candle Eğlenceli!
Eğlenmeye bayılırım!
49
00:04:44,534 --> 00:04:48,204
Eğlendiğimde kendimi
biraz fazla kaptırıyorum
50
00:04:48,371 --> 00:04:53,001
ve daha fazla eğlenelim istiyorum
hep de bu yüzden...
51
00:04:53,167 --> 00:04:58,548
Sen eğlenceli bir Cücesin.
Beni anlıyorsun değil mi?
52
00:04:58,715 --> 00:05:00,883
Hayır.
53
00:05:03,177 --> 00:05:06,014
Hadi Eğlenceli Candle'a bir alkış!
54
00:05:09,142 --> 00:05:15,315
Feta'yı kurutmayın çocuklar!
Islayın, ıslayın!
55
00:05:16,566 --> 00:05:20,153
Olanları anlat artık.
Bilmeden bir şey yapamıyorum.
56
00:05:20,320 --> 00:05:24,157
- Asla! Garip olduğumu düşüneceksin.
- Düşünmem.
57
00:05:24,324 --> 00:05:26,200
Düşüneceksin!
58
00:05:27,368 --> 00:05:32,123
Bırak da sana yardımcı olayım!
Neden utanıyorsun bileyim Candle!
59
00:05:32,290 --> 00:05:34,000
Yeter!
60
00:05:34,167 --> 00:05:37,754
Tanrı'm, bu mağaralar çok narin.
Candle, dur!
61
00:05:37,920 --> 00:05:40,465
Ne olduğunu söyleyemem!
Herkes öğrenir!
62
00:05:40,631 --> 00:05:45,428
Yaptığım tuhaf şeyi söylemeden
neden çözülemiyor bu!
63
00:05:50,391 --> 00:05:53,227
Feta Çığı!
64
00:05:54,562 --> 00:05:55,730
Çıkış yok.
65
00:05:57,982 --> 00:06:02,862
Bu sırrı daha fazla taşıyamayacağım.
66
00:06:03,029 --> 00:06:05,782
Harika, şimdi söyleyesi geldi.
67
00:06:05,948 --> 00:06:09,702
Araba yıkama işinden sonra
Trevor'la harika vakit geçirdik.
68
00:06:09,869 --> 00:06:12,413
Cumartesi-Pazar hep birlikteydik.
69
00:06:12,580 --> 00:06:14,248
Neyse işte, Pazar gecesi
70
00:06:14,415 --> 00:06:16,709
heyecandan uyuyamadım.
71
00:06:16,876 --> 00:06:23,383
Bu yüzden Trevor'a
uzunca bir mesaj attım.
72
00:06:23,549 --> 00:06:28,429
Uzunca bir mesaj mı? Ne yazıyordu?
73
00:06:35,812 --> 00:06:39,899
Uzun, çok uzun
Gönderdim bir mesaj
74
00:06:40,108 --> 00:06:44,404
- Geri dönüşü yoktur
- Atmanın böyle bir mesaj
75
00:06:44,612 --> 00:06:45,530
Nasıl bir mesaj?
76
00:06:45,696 --> 00:06:48,658
Uzun, çok uzun
Hiç atmadın mı mesaj uzun?
77
00:06:48,825 --> 00:06:50,993
Giden gitti
Artık mesajı geri alamam
78
00:06:53,454 --> 00:06:55,665
Biraz mesajdan bahsedeyim
Onu hiç düşünmeden attım
79
00:06:55,832 --> 00:06:57,708
Sonra da yattım
Telefona bir baktım
80
00:06:57,875 --> 00:07:01,254
Ve gördüm ki mesaj okunmuştu
Görülmüştü, yapacak bir şey yoktu
81
00:07:01,421 --> 00:07:02,630
Nasıl yani?
82
00:07:02,797 --> 00:07:04,048
- Uzundu
- Ne kadar uzun?
83
00:07:04,215 --> 00:07:08,511
Annelerin attığı mesajlar kadar
Ama bitmek bilmeyeni
84
00:07:08,678 --> 00:07:10,680
Kaydır, kaydır
Kaydır, kaydır, bitmez
85
00:07:10,847 --> 00:07:13,474
Yazarken ne düşündüm bilinmez
Kendimi kaptırmışım
86
00:07:13,641 --> 00:07:16,561
Parmaklarım koşuyor
Aklım yetişemiyordu
87
00:07:16,727 --> 00:07:19,939
Göndere bastığımda
Arkadaşlığımız bitmişti
88
00:07:20,106 --> 00:07:23,526
O gemi çoktan yazım hataları
Ve utanç dolu denize yol açmıştı
89
00:07:23,693 --> 00:07:25,027
Kimseyi suçlayamam
90
00:07:25,194 --> 00:07:29,365
- Kimseyi suçlayamaz
- Kimseyi suçlayamam
91
00:07:29,532 --> 00:07:31,993
Kimseyi suçlayamaz
92
00:07:32,160 --> 00:07:34,662
Kendimden başka.
93
00:07:34,829 --> 00:07:38,583
Uzun, çok uzun
Gönderdim bir mesaj
94
00:07:38,749 --> 00:07:40,626
Geri dönüşü yoktur
95
00:07:40,793 --> 00:07:43,379
- Atmanın böyle bir mesaj
- Nasıl bir mesaj?
96
00:07:43,546 --> 00:07:47,550
Uzun, çok uzun
Hiç atmadın mı mesaj uzun?
97
00:07:47,717 --> 00:07:49,886
Giden gitti
Artık mesajı geri alamam
98
00:07:49,886 --> 00:07:52,180
GİTTİ
99
00:07:53,931 --> 00:08:00,563
- Bunu halledebilirim!
- Ama burada hapsolduk!
100
00:08:02,940 --> 00:08:06,819
Ben bir sincabım Candle,
ağzımın kapasitesi iki ton!
101
00:08:15,328 --> 00:08:18,164
- Trevor nerede?
- Resmini çizdiriyor.
102
00:08:19,790 --> 00:08:24,045
- Hadi ama, mesaj azıcık uzunmuş!
- Azıcık mı?
103
00:08:24,212 --> 00:08:25,755
Kıpırdama lütfen.
104
00:08:25,922 --> 00:08:30,343
Hey, Trevor. İçimden
sana mesaj atmak geldi.
105
00:08:30,510 --> 00:08:34,347
Hiç bu kadar eğlenmemiştim,
gerçi bazen daha fazla eğleniyorum.
106
00:08:34,514 --> 00:08:37,767
Ama seninle geçirdiğim vakit
ilk %70'e girmiştir.
107
00:08:37,934 --> 00:08:42,271
Bazı aylarda üç salı var
108
00:08:42,438 --> 00:08:43,981
ve bazılarında da beş.
109
00:08:44,148 --> 00:08:47,443
Ve bu salı günü gelemezsen bile
yine de davetlisin.
110
00:08:47,610 --> 00:08:51,364
İstersen pazartesi de buluşabiliriz.
Tuhaf değilim, değil mi?
111
00:08:51,531 --> 00:08:54,742
Çünkü beni anladığını hissediyorum.
112
00:09:00,164 --> 00:09:04,627
Tuhaf değil. Tuhaf değil. Bu tuhaf...
113
00:09:08,005 --> 00:09:12,385
Nihayet bitti. Bir dakika,
önceki mesajlar da ne?
114
00:09:12,552 --> 00:09:14,428
Onları okuma.
115
00:09:14,595 --> 00:09:19,183
"Gönderen Candle: Kiff'in kıyafetini
gördün mü? Bana şort gibi olur o.
116
00:09:19,350 --> 00:09:23,646
Gönderen Trevor: Çıkardığı sesi
hâlâ duyabiliyorum."
117
00:09:25,273 --> 00:09:29,402
- Sesli mesaj da mı var?
- O bir şey değil ya boş ver onu.
118
00:09:29,569 --> 00:09:34,407
Taklitlerden hoşlanır mısın?
Kiff'in şortunun taklidi yapacağım.
119
00:09:42,832 --> 00:09:47,169
"Gönderen Candle: Neden yapılmış
hoparlörden mi?"
120
00:09:47,336 --> 00:09:49,130
Böyle mi bağ kurdunuz?
121
00:09:49,297 --> 00:09:51,632
Candle neden şort giydiğimi
anlamıyor bile.
122
00:09:51,799 --> 00:09:55,011
Bu aralar çok popülerler.
Sporcular bile giyiyor.
123
00:09:55,177 --> 00:09:57,805
Ona şortların geçmişini anlatan
bir mesaj atayım.
124
00:09:57,972 --> 00:10:01,183
Kiff! Bir uzun mesaj da o yazıyor.
125
00:10:01,350 --> 00:10:03,769
Bunu görüyor musun?
Bu şey bu kadar yaygın mı?
126
00:10:03,936 --> 00:10:05,855
Geçen hafta ben de bir sürü attım.
127
00:10:06,022 --> 00:10:10,026
Bunu Candle'ın tuhaflıklarından
biri sanmıştım. Onu bulmalıyım!
128
00:10:10,192 --> 00:10:13,362
- Yüzünün yarısı yarım kaldı!
- Kiff'inkini kullan!
129
00:10:13,529 --> 00:10:16,699
Aslında bak ne diyeceğim,
giysilerin tarihini atayım.
130
00:10:19,910 --> 00:10:21,954
Candle! Ne oldu?
131
00:10:22,121 --> 00:10:27,501
Izdırabımı gizlemek için
kendimi tülbentle saklıyorum!
132
00:10:27,668 --> 00:10:29,670
Candle, hayır!
133
00:10:29,837 --> 00:10:34,550
Uzun mesaj attığın için
seni affediyorum. Herkes atıyormuş.
134
00:10:34,717 --> 00:10:36,510
Bunda utanılacak bir şey yok.
135
00:10:36,677 --> 00:10:38,846
Yok mu?
136
00:10:39,013 --> 00:10:43,184
Yok. Seni yargıladığım için
özür dilerim.
137
00:10:45,311 --> 00:10:48,272
Uzun mesajları seviyoruz!
138
00:10:50,941 --> 00:10:54,153
Sol gözünde bir gariplik var.
139
00:10:54,320 --> 00:10:58,658
Pekâlâ, giysi tarihini yazdım,
Candle'la mazimizi yazdım,
140
00:10:58,824 --> 00:11:00,826
kauçuk üretiminin tarihini yazdım,
141
00:11:00,993 --> 00:11:02,536
akşam ne yiyeceğimi yazdım.
142
00:11:02,703 --> 00:11:06,207
Birkaç paragraf daha yazdıktan sonra
şortum hakkında
143
00:11:06,374 --> 00:11:08,542
yanıldığını açıklayabilirim.
144
00:11:08,709 --> 00:11:12,254
Bayağı uzun bir mesaj olacak.
145
00:11:14,715 --> 00:11:17,760
{\an8}Meyveli Dişlek
El Dezenfektanları Sunar!