1 00:00:02,919 --> 00:00:03,920 琪芙! 2 00:00:05,005 --> 00:00:06,256 琪芙!琪芙! 3 00:00:07,090 --> 00:00:08,174 琪芙...琪芙 4 00:00:08,925 --> 00:00:15,098 琪芙...琪芙 5 00:00:19,227 --> 00:00:25,984 小松鼠的歡樂生活 6 00:00:26,568 --> 00:00:28,445 {\an8}起司洞穴贊助播出! 7 00:00:28,445 --> 00:00:30,030 {\an8}(起司洞穴,友誼長存) 8 00:00:30,030 --> 00:00:31,197 {\an8}不必在意! 9 00:00:38,455 --> 00:00:40,540 (洗車) 10 00:00:46,963 --> 00:00:50,133 只要再洗32台車,我們就有足夠的錢 11 00:00:50,133 --> 00:00:52,010 去起司洞穴玩了 12 00:00:52,010 --> 00:00:55,472 -好耶... -業務團隊的狀況如何? 13 00:00:58,641 --> 00:00:59,768 擊掌! 14 00:01:01,352 --> 00:01:03,063 哇咧 15 00:01:03,063 --> 00:01:07,442 兩個人間沒化學反應,更別說共同點 16 00:01:10,361 --> 00:01:12,280 小燭、崔佛,別這樣 17 00:01:12,280 --> 00:01:14,699 業務部要有活力一點啊! 18 00:01:14,699 --> 00:01:15,784 打起精神! 19 00:01:23,041 --> 00:01:26,628 排除萬難後 我們總算能去起司洞穴了 20 00:01:28,379 --> 00:01:30,673 說到排除萬難... 21 00:01:31,883 --> 00:01:34,469 週末一起出去玩吧 22 00:01:37,222 --> 00:01:39,390 小燭和崔佛當朋友? 23 00:01:40,183 --> 00:01:42,185 繫好安全帶囉,親愛的社交達人! 24 00:01:42,185 --> 00:01:44,813 小燭可是吃人不吐骨頭的 25 00:01:45,230 --> 00:01:47,232 {\an8}(前往起司洞穴!) 26 00:01:52,987 --> 00:01:55,448 可憐的崔佛,連一個週末都撐不過 27 00:02:07,418 --> 00:02:09,003 (歡迎光臨起司洞穴) 28 00:02:09,170 --> 00:02:10,380 孩子們,歡迎光臨! 29 00:02:10,380 --> 00:02:14,676 先拿起十字鎬和皮套,然後兩人一組 30 00:02:14,676 --> 00:02:16,136 (高級起司條) 31 00:02:18,388 --> 00:02:19,889 好,來分組吧 32 00:02:20,473 --> 00:02:21,891 埃格斯特朗配邦斯 33 00:02:22,350 --> 00:02:23,810 查特利配法克斯 34 00:02:24,727 --> 00:02:27,856 你和崔佛一組! 你可以撫慰他被拋棄的痛苦 35 00:02:31,985 --> 00:02:36,239 -妳還好嗎,小燭? -我很好,非常正常 36 00:02:37,198 --> 00:02:38,867 -有事可以告訴我 -不行! 37 00:02:40,785 --> 00:02:44,998 身為妳的搭檔 我應該要知道妳是不是生病還是... 38 00:02:44,998 --> 00:02:47,083 我沒生病... 39 00:02:47,625 --> 00:02:49,377 我搞砸了和崔佛的關係 40 00:02:50,420 --> 00:02:52,338 妳搞砸了和崔佛的關係? 41 00:02:52,964 --> 00:02:56,217 -妳做了什麼? -我不能說,太丟臉了 42 00:02:56,217 --> 00:03:00,430 真希望還能再和他做朋友 妳能幫我嗎? 43 00:03:01,472 --> 00:03:03,892 妳需要我的幫忙? 44 00:03:04,517 --> 00:03:07,145 我等妳請求幫忙等一輩子了,小燭 45 00:03:07,145 --> 00:03:09,022 更別說是這麼重要的事了 46 00:03:09,022 --> 00:03:11,733 妳...搞砸了和崔佛的關係? 47 00:03:12,901 --> 00:03:16,029 {\an8}(拱佐諾拉起司洞) 48 00:03:21,034 --> 00:03:23,286 我不知道妳和小崔間發生什麼 49 00:03:23,286 --> 00:03:24,412 我只能... 50 00:03:24,412 --> 00:03:27,165 當妳們從這些神聖的牆壁刮下起司時 51 00:03:27,165 --> 00:03:29,417 請記得這些洞穴很脆弱 52 00:03:30,501 --> 00:03:33,963 我只能說妳和崔佛 需要一個重修舊好的契機 53 00:03:33,963 --> 00:03:36,799 -就像重設 -我也很想 54 00:03:37,050 --> 00:03:38,301 讓我想想辦法 55 00:03:39,135 --> 00:03:40,345 嘿,貝瑞 56 00:03:40,678 --> 00:03:43,306 你跟小燭換,我們就能搭檔了 57 00:03:43,306 --> 00:03:44,974 好主意,我去問崔佛的意見 58 00:03:46,517 --> 00:03:47,602 他不要 59 00:03:50,063 --> 00:03:51,898 (起司的價格) 60 00:03:51,898 --> 00:03:55,735 歡迎來到“起司的價格 ” ! 61 00:03:58,363 --> 00:04:00,240 誰要玩? 62 00:04:01,074 --> 00:04:04,077 去啊,妳對東西的價格很了解 小崔會覺得妳很有趣 63 00:04:04,077 --> 00:04:06,412 這真是個好主意 64 00:04:08,164 --> 00:04:09,749 有志願者了! 65 00:04:13,419 --> 00:04:14,963 嗨,我是小燭 66 00:04:14,963 --> 00:04:17,924 小燭,先來一個困難的題目 67 00:04:17,924 --> 00:04:19,133 妳認為 68 00:04:19,133 --> 00:04:23,972 一磅特級陳年比托起司要多少錢? 69 00:04:24,514 --> 00:04:26,099 簡單 70 00:04:26,224 --> 00:04:29,310 一磅150元,這是我爸進口的 71 00:04:36,734 --> 00:04:39,445 妳真行!很好玩吧,小燭? 72 00:04:39,445 --> 00:04:42,532 小燭好玩,小燭好玩 73 00:04:42,532 --> 00:04:44,450 我喜歡開心玩 74 00:04:44,617 --> 00:04:48,288 當我玩得開心,我會因此而興奮 75 00:04:48,288 --> 00:04:52,792 有時我想確保我們一直玩得很開心 所以,我... 76 00:04:53,084 --> 00:04:55,295 你真有趣,諾門,懂我說什麼嗎? 77 00:04:55,295 --> 00:04:58,047 諾門,懂我的意思吧? 78 00:04:58,715 --> 00:04:59,757 不懂 79 00:05:03,094 --> 00:05:05,638 為好玩的小燭歡呼吧! 80 00:05:10,226 --> 00:05:11,894 別讓菲達起司乾掉囉! 81 00:05:12,228 --> 00:05:14,605 塗鹽水... 82 00:05:16,482 --> 00:05:20,153 告訴我發生什麼事吧,不然行不通的 83 00:05:20,153 --> 00:05:23,948 -絕不,妳也會覺得我很怪 -我不會 84 00:05:24,240 --> 00:05:25,283 妳會! 85 00:05:27,577 --> 00:05:29,078 幫幫我,幫助妳自己! 86 00:05:29,329 --> 00:05:32,040 跟我分享妳的糗事,小燭! 87 00:05:32,540 --> 00:05:33,708 夠了! 88 00:05:34,709 --> 00:05:36,502 天啊,他們說過這些洞穴很脆弱 89 00:05:36,502 --> 00:05:40,465 -小燭,住手! -我不能說,一定會傳出去 90 00:05:40,465 --> 00:05:43,468 為什麼不提我做了什麼 91 00:05:43,468 --> 00:05:45,428 就不能修補好關係? 92 00:05:51,601 --> 00:05:53,811 洞塌啦! 93 00:05:54,645 --> 00:05:55,897 沒路出去 94 00:05:58,191 --> 00:06:02,195 我不能帶著內心這個可怕的秘密死去 95 00:06:03,363 --> 00:06:05,782 現在她才願意說 96 00:06:06,074 --> 00:06:09,702 在洗完車後 崔佛和我度過了一個開心的週末 97 00:06:09,702 --> 00:06:12,413 週六週日連兩天出去玩 98 00:06:12,413 --> 00:06:14,415 然後週日晚上,我睡不著 99 00:06:14,415 --> 00:06:16,793 因為我對這段新友誼太興奮了 100 00:06:16,793 --> 00:06:18,336 所以我... 101 00:06:19,295 --> 00:06:20,838 我傳給了崔佛... 102 00:06:21,798 --> 00:06:23,383 一條落落長的訊息! 103 00:06:24,092 --> 00:06:25,301 “落落長的訊息?” 104 00:06:25,885 --> 00:06:26,928 那是什麼啊? 105 00:06:35,770 --> 00:06:39,941 很長,超長,傳了落落長的訊息 106 00:06:39,941 --> 00:06:41,651 無法挽回 107 00:06:41,776 --> 00:06:44,445 -當你傳這種訊息 -哪種? 108 00:06:44,445 --> 00:06:48,574 {\an8}很長,超長 你傳過這麼落落長的訊息嗎? 109 00:06:48,825 --> 00:06:50,993 {\an8}完了,無法收回 110 00:06:53,538 --> 00:06:54,956 告訴妳我傳的訊息 111 00:06:54,956 --> 00:06:57,291 我想都沒想就傳了,然後就上床睡覺 112 00:06:57,291 --> 00:06:59,335 當我再看手機時,訊息已經被讀過 113 00:06:59,335 --> 00:07:02,088 -被看過了,沒辦法挽回 -什麼意思? 114 00:07:02,213 --> 00:07:03,756 -訊息很長 -多長? 115 00:07:03,923 --> 00:07:06,008 超長,像媽媽傳的那種,還更長 116 00:07:06,134 --> 00:07:08,344 一開始就永無止盡 117 00:07:08,594 --> 00:07:10,596 你要一直不斷往下滑 118 00:07:10,763 --> 00:07:11,973 我完全沒想過 119 00:07:11,973 --> 00:07:13,516 打字時我可能太興奮了 120 00:07:13,516 --> 00:07:15,059 我的手指就像在跑馬拉松 121 00:07:15,059 --> 00:07:18,146 而思考被拋諸腦後,我傳出訊息後 122 00:07:18,146 --> 00:07:21,190 我們友誼就完了,就像船已出海 123 00:07:21,315 --> 00:07:23,443 航行在詞不達意的汪洋上,超級丟臉 124 00:07:23,609 --> 00:07:26,904 -我怪不了別人 -她怪不了別人 125 00:07:27,822 --> 00:07:29,365 我怪不了別人 126 00:07:29,365 --> 00:07:31,117 {\an8}她怪不了別人 127 00:07:32,076 --> 00:07:33,703 只怪自己 128 00:07:34,745 --> 00:07:38,583 很長,超長,傳了落落長的訊息 129 00:07:38,583 --> 00:07:40,626 無法挽回 130 00:07:40,626 --> 00:07:43,379 -當你傳這種訊息 -哪種? 131 00:07:43,379 --> 00:07:47,508 很長,超長 你傳過這麼落落長的訊息嗎? 132 00:07:47,508 --> 00:07:49,886 完了,無法收回 133 00:07:49,886 --> 00:07:52,180 (完了) 134 00:07:54,390 --> 00:07:57,268 我知道怎麼解決了... 135 00:07:57,268 --> 00:07:59,854 但我們被困住了! 136 00:08:02,732 --> 00:08:05,735 我是松鼠,小燭 我的臉頰可以裝兩噸的東西 137 00:08:15,411 --> 00:08:18,080 -崔佛人呢? -去做起司雕像了 138 00:08:20,124 --> 00:08:22,502 別這樣,只不過是一條落落長的訊息 139 00:08:22,710 --> 00:08:25,254 -只不過? -請別說話 140 00:08:26,547 --> 00:08:28,716 嘿,崔佛,我只是想傳訊息給你 141 00:08:28,716 --> 00:08:32,178 因為我真的覺得 這是我玩得最開心的一次 142 00:08:32,595 --> 00:08:34,430 但有時候我玩得更開心 143 00:08:34,430 --> 00:08:36,682 但和你一起玩大概是 我的所有玩樂經驗中 144 00:08:36,682 --> 00:08:37,767 前百分之七十好玩的 145 00:08:38,226 --> 00:08:40,102 其實我覺得如果隔週的星期二 146 00:08:40,102 --> 00:08:41,771 你都能來就太好了 別忘了有些月分只有三個星期二 147 00:08:41,771 --> 00:08:43,481 大概有其他月分有... 148 00:08:43,481 --> 00:08:45,149 如果我星期二沒辦法去 149 00:08:45,149 --> 00:08:47,527 也不會改變歡迎你來這件事 150 00:08:47,693 --> 00:08:51,447 但我們也可以改成週一,不奇怪吧? 151 00:08:51,447 --> 00:08:54,742 因為我覺得你明白 因為你...愛翻筋斗 152 00:08:59,830 --> 00:09:02,333 總之,這不奇怪... 153 00:09:02,333 --> 00:09:04,627 這不奇怪 154 00:09:07,880 --> 00:09:09,048 總算! 155 00:09:10,132 --> 00:09:12,385 等等,這段訊息前的那些是什麼? 156 00:09:13,010 --> 00:09:14,053 別讀那些 157 00:09:15,054 --> 00:09:17,848 小燭說 “哇,你看到琪芙的穿著了嗎? ” 158 00:09:17,848 --> 00:09:22,270 “太欣賞她的短褲了 ” 崔佛說“我從這裡都聽得到 ” 159 00:09:25,273 --> 00:09:26,440 那這些語音訊息呢? 160 00:09:27,024 --> 00:09:29,193 那沒什麼,別在意 161 00:09:30,278 --> 00:09:33,531 妳喜歡模仿嗎? 我模仿琪芙短褲給妳聽 162 00:09:43,541 --> 00:09:46,752 小燭回說 “那件短褲是喇叭做成的嗎? ” 163 00:09:47,378 --> 00:09:49,130 這就是你們打好關係的方式? 164 00:09:49,130 --> 00:09:51,757 小燭八成不懂我為何穿那種短褲 165 00:09:51,757 --> 00:09:55,011 這款現在非常受歡迎 好幾位職業運動員都有穿 166 00:09:55,219 --> 00:09:58,014 讓我先把短褲的完整歷史傳給她 167 00:09:58,014 --> 00:10:01,183 琪芙!她在寫落落長的訊息了 168 00:10:01,183 --> 00:10:03,769 你看到了嗎?大家都這樣嗎? 169 00:10:03,769 --> 00:10:05,855 我上週也了傳了好幾個 170 00:10:05,855 --> 00:10:07,857 我還以為是小燭奇怪的習慣 171 00:10:08,399 --> 00:10:11,861 -不好,我得去找她 -你的側臉還沒完成! 172 00:10:11,861 --> 00:10:14,405 -用琪芙的! -這樣吧 173 00:10:14,530 --> 00:10:16,699 讓我們來探討一下衣服的歷史 174 00:10:20,161 --> 00:10:21,621 小燭,怎麼回事? 175 00:10:21,621 --> 00:10:22,955 (薄紗棉布櫃) 176 00:10:23,080 --> 00:10:27,251 我用布把自己蓋起來 這樣我就可以永遠躲在痛苦中 177 00:10:28,044 --> 00:10:29,670 小燭,別這樣! 178 00:10:30,046 --> 00:10:34,634 我原諒妳的超長訊息了 每個人都難免會犯 179 00:10:34,634 --> 00:10:38,512 -沒什好慚愧的 -是嗎? 180 00:10:38,929 --> 00:10:39,972 對啊 181 00:10:40,306 --> 00:10:42,391 很抱歉批評妳 182 00:10:45,394 --> 00:10:47,313 其實我們更愛超長訊息 183 00:10:51,025 --> 00:10:53,527 雕像的左眼看起來有點不對勁 184 00:10:54,987 --> 00:10:58,783 好了,我寫了衣服的歷史 小燭和我過去的種種 185 00:10:58,783 --> 00:11:00,743 南方大陸的橡膠熱潮 186 00:11:00,743 --> 00:11:02,203 還有我今晚要吃什麼 187 00:11:02,203 --> 00:11:06,165 再詳細說明幾段 我就可以開始告訴她 188 00:11:06,332 --> 00:11:08,459 她對短褲的看法錯得有多離譜 189 00:11:08,793 --> 00:11:11,212 天啊,肯定落落長 190 00:11:14,715 --> 00:11:17,051 {\an8}水果香洗手液贊助播出