1
00:00:02,919 --> 00:00:03,920
¡Kiff!
2
00:00:05,380 --> 00:00:06,256
¡Kiff, Kiff!
3
00:00:07,215 --> 00:00:08,299
¡Kiff, Kiff, Kiff!
4
00:00:09,092 --> 00:00:10,468
¡Kiff, Kiff, Kiff, Kiff!
5
00:00:10,468 --> 00:00:11,428
¡Kiff, Kiff!
6
00:00:11,594 --> 00:00:12,512
¡Kiff, Kiff!
7
00:00:12,846 --> 00:00:16,141
¡Kiff, Kiff!
8
00:00:16,141 --> 00:00:19,060
¡Kiff, Kiff!
¡Kiff!
9
00:00:26,609 --> 00:00:28,653
{\an8}Una presentación
de Tachuelas Telma.
10
00:00:28,653 --> 00:00:30,155
{\an8}Fijan bien.
11
00:00:32,157 --> 00:00:33,158
{\an8}Bien...
12
00:00:33,158 --> 00:00:35,076
{\an8}Creo que ahora
que he comenzado a...
13
00:00:35,869 --> 00:00:38,329
Gracias. Silencio.
¡Silencio!
14
00:00:39,247 --> 00:00:42,083
Es con gran emoción
que, esta mañana,
15
00:00:42,083 --> 00:00:45,170
tras que se me pinchara
un neumático, fui amenazado,
16
00:00:45,170 --> 00:00:48,631
convencido por una buena persona
que el presupuesto alcanza
17
00:00:48,631 --> 00:00:50,633
para montar una obra musical
18
00:00:50,759 --> 00:00:53,053
que la maestra de drama dirigirá.
19
00:00:53,219 --> 00:00:55,221
Solo se redujo
el presupuesto de lápices.
20
00:00:55,221 --> 00:00:57,223
¿Ya no vamos a utilizar lápices?
21
00:00:57,223 --> 00:00:58,975
¿Montaremos
un musical de verdad?
22
00:00:58,975 --> 00:01:00,226
Adoro los musicales.
23
00:01:01,686 --> 00:01:03,396
Este será el mejor espectáculo
24
00:01:03,396 --> 00:01:05,482
que verán en toda su vida.
25
00:01:08,151 --> 00:01:09,360
Si esta obra sale bien,
26
00:01:09,486 --> 00:01:11,321
podremos montar
un musical cada año.
27
00:01:15,867 --> 00:01:18,453
¿Cuándo pondrá
la lista del reparto?
28
00:01:30,882 --> 00:01:32,383
Ay, no.
29
00:01:41,684 --> 00:01:42,727
Tengo un papel.
30
00:01:42,852 --> 00:01:44,062
Seré Helen.
31
00:01:44,062 --> 00:01:47,232
Yo también.
Soy ¿Helen a los cuatro años?
32
00:01:47,232 --> 00:01:49,025
¿Y yo Helen en secundaria?
33
00:01:49,025 --> 00:01:51,194
Esperen un momento,
¿todos seremos Helen?
34
00:01:51,194 --> 00:01:53,404
¿Alguien sabe
que obra es, por cierto?
35
00:01:57,575 --> 00:01:59,160
¿La Bruja Rebelde?
36
00:01:59,285 --> 00:02:00,954
¿El musical de la épica historia
37
00:02:01,079 --> 00:02:03,873
de una vida
de eterna perfección?
38
00:02:03,873 --> 00:02:05,375
Espero que estén listos.
39
00:02:05,500 --> 00:02:07,377
Y no lleguen tarde al ensayo.
40
00:02:07,377 --> 00:02:08,670
La la la
41
00:02:12,006 --> 00:02:13,216
Si la obra es buena,
42
00:02:13,216 --> 00:02:15,426
podremos montar
una mejor el próximo año.
43
00:02:15,426 --> 00:02:17,178
Sí, eso tiene sentido.
44
00:02:17,178 --> 00:02:20,223
Planta la semilla, disfruta
la cosecha el próximo año.
45
00:02:20,223 --> 00:02:22,183
Escena uno.
El nacimiento de Helen.
46
00:02:24,602 --> 00:02:27,605
Sorpréndanme. Y acción.
47
00:02:28,690 --> 00:02:33,361
Hemos venido a dar testimonio
de la niña
48
00:02:34,529 --> 00:02:38,741
Tan hermosa, tan mansa y tierna
49
00:02:39,951 --> 00:02:40,952
Corte.
50
00:02:41,161 --> 00:02:42,579
Eso estuvo fatal.
51
00:02:43,830 --> 00:02:46,833
Candle tu llanto es muy agudo.
52
00:02:46,833 --> 00:02:48,835
Trevor, vocaliza.
53
00:02:48,835 --> 00:02:51,588
Barry, ¿crees que así es
como un doctor está de pie?
54
00:02:51,880 --> 00:02:54,048
- Lo siento. ¿Así está mejor?
- No.
55
00:02:54,174 --> 00:02:55,216
- ¿Así?
- No.
56
00:02:55,216 --> 00:02:56,634
¿Es el pie? Lo siento.
57
00:02:56,801 --> 00:03:00,221
- ¿Es la cadera? ¿Así?
- Está mal.
58
00:03:03,099 --> 00:03:04,809
Descansemos diez minutos.
59
00:03:04,809 --> 00:03:09,230
Necesito caminar
para despejarme de este horror.
60
00:03:09,606 --> 00:03:11,900
Tiene todas las letras
para formar "diva"
61
00:03:11,900 --> 00:03:13,443
D, I...
62
00:03:13,568 --> 00:03:16,070
Hay problemas mayores.
Vean la próxima escena.
63
00:03:16,070 --> 00:03:18,239
{\an8}¿Helen a los seis
años se convierte
64
00:03:18,239 --> 00:03:20,450
{\an8}en la ganadora
más joven del Nobel?
65
00:03:21,034 --> 00:03:23,870
Así es toda la obra. Helen bebé
con un encanto mágico.
66
00:03:23,870 --> 00:03:25,455
{\an8}Helen niña es un prodigio.
67
00:03:25,580 --> 00:03:27,832
{\an8}Helen en la universidad
aún es adorable.
68
00:03:27,832 --> 00:03:28,958
{\an8}Helen entra.
69
00:03:28,958 --> 00:03:30,376
{\an8}¿Todos quedan embelesados
70
00:03:30,376 --> 00:03:34,005
{\an8}con su fulgurante carisma?
71
00:03:34,005 --> 00:03:36,007
No hay trama.
Absolutamente nada.
72
00:03:36,007 --> 00:03:37,926
¿Renunciamos?
73
00:03:37,926 --> 00:03:40,428
- Es una opción.
- Creo que sí, quizás.
74
00:03:41,095 --> 00:03:43,973
- Para mí fue suficiente.
- Un momento, por favor.
75
00:03:45,225 --> 00:03:46,643
Kiff, tienes la palabra.
76
00:03:47,268 --> 00:03:49,854
Es nuestra única oportunidad.
No podemos rendirnos.
77
00:03:49,854 --> 00:03:51,314
Solo necesitamos la opinión
78
00:03:51,314 --> 00:03:54,609
de alguien con conocimiento
del teatro musical.
79
00:03:54,609 --> 00:03:59,948
Encuéntrame en Saint Louis
La la la la
80
00:03:59,948 --> 00:04:02,075
Dominio público
81
00:04:06,162 --> 00:04:08,164
Vamos, equipo,
debemos darlo todo.
82
00:04:08,164 --> 00:04:10,792
Tenemos un experto
que nos dirá la verdad.
83
00:04:10,792 --> 00:04:12,794
Dejen de complotarse
en el escenario.
84
00:04:12,794 --> 00:04:16,172
Escena cinco,
Helen reina de la secundaria.
85
00:04:16,172 --> 00:04:17,173
Acción.
86
00:04:17,173 --> 00:04:20,009
¡Demasiados amigos
para contarlos!
87
00:04:20,718 --> 00:04:23,680
¿Encanto? ¡La cantidad justa!
88
00:04:26,474 --> 00:04:28,559
Bien, Sweepy, danos tu opinión.
89
00:04:28,726 --> 00:04:32,355
Este será el peor musical
de la historia.
90
00:04:32,355 --> 00:04:35,400
Y yo estuve en el estreno
de "El Crimen no Canta".
91
00:04:35,400 --> 00:04:37,944
¿Qué?
Eso no lo podemos permitir.
92
00:04:37,944 --> 00:04:39,028
Si la obra fracasa,
93
00:04:39,028 --> 00:04:41,364
nunca más haremos otro musical.
94
00:04:41,823 --> 00:04:42,824
¿Qué podemos hacer?
95
00:04:42,949 --> 00:04:44,909
Convencer a Helen de hacer
unos cambios.
96
00:04:45,034 --> 00:04:46,035
Podemos arreglarlo.
97
00:04:46,244 --> 00:04:47,245
Eso creo.
98
00:04:47,829 --> 00:04:49,831
Eso dijeron
de El Crimen no Canta.
99
00:04:51,207 --> 00:04:54,168
{\an8}ROPAS
100
00:04:59,299 --> 00:05:00,591
Hola, directora Helen.
101
00:05:00,591 --> 00:05:01,718
¿Qué quieres, Kiff?
102
00:05:01,884 --> 00:05:05,930
Sabes que todos estamos felices
por ser parte del musical, ¿no?
103
00:05:05,930 --> 00:05:09,434
Pero el guion tiene
algunos problemas.
104
00:05:09,559 --> 00:05:11,477
¿Qué te parece
si hacemos unos cambios?
105
00:05:12,395 --> 00:05:14,689
¿Cómo te atreves?
106
00:05:14,981 --> 00:05:17,900
Creo que esta historia
puede ser más interesante.
107
00:05:17,900 --> 00:05:20,945
{\an8}Dime algo del guion
que no sea interesante.
108
00:05:20,945 --> 00:05:22,363
{\an8}Pues no hay conflicto.
109
00:05:22,363 --> 00:05:23,489
Claro que lo hay.
110
00:05:23,489 --> 00:05:26,492
El conflicto
es cuál es tu Helen preferida.
111
00:05:26,617 --> 00:05:28,703
No tiene ningún obstáculo
que superar.
112
00:05:28,911 --> 00:05:33,541
Debes superar el asombro
de la genialidad de la obra.
113
00:05:33,541 --> 00:05:36,210
La conclusión del tercer acto
no se siente merecido.
114
00:05:36,544 --> 00:05:39,756
¡Me lo merezco
porque soy la mejor!
115
00:05:42,550 --> 00:05:46,721
¿Intentan decirme
que La Bruja Rebelde es mala?
116
00:05:49,182 --> 00:05:50,391
No exactamente...
117
00:05:50,391 --> 00:05:52,518
- Sí.
- Sí.
118
00:05:53,561 --> 00:05:56,022
Bien. Les agradezco
que me digan la verdad.
119
00:05:56,022 --> 00:06:00,109
- ¿En serio?
- Que ninguno entiende mi arte.
120
00:06:00,109 --> 00:06:01,194
Renuncio.
121
00:06:02,236 --> 00:06:04,113
Y ahora...
Un segundo, ha vuelto.
122
00:06:04,113 --> 00:06:07,283
¿Pueden imaginar lo difícil
que ha sido crear esta obra?
123
00:06:07,283 --> 00:06:08,701
Es el trabajo de mi vida.
124
00:06:08,701 --> 00:06:11,412
Hace años intento
que el director lo financie,
125
00:06:11,537 --> 00:06:13,539
para que ahora
ustedes lo arruinen todo.
126
00:06:13,664 --> 00:06:16,334
{\an8}¿Saben
cuánto gasté en tachuelas?
127
00:06:16,334 --> 00:06:19,045
Tomé un curso para aprender
a cambiar un neumático.
128
00:06:19,045 --> 00:06:22,048
Esta obra es demasiado buena
para incultos como ustedes.
129
00:06:25,385 --> 00:06:27,512
¿Todos creemos que Helen provocó
130
00:06:27,512 --> 00:06:29,597
la picadura de neumático del SD?
131
00:06:32,392 --> 00:06:34,769
Esa es la Helen que admiro.
132
00:06:34,936 --> 00:06:37,688
Llena de pasión,
dispuesta a hacerlo todo.
133
00:06:37,688 --> 00:06:39,774
Esa es la obra
que tenemos que montar.
134
00:06:40,566 --> 00:06:42,068
¿Helen gritándonos?
135
00:06:42,193 --> 00:06:45,113
Helen intentando montar su obra.
Haremos las correcciones.
136
00:06:45,238 --> 00:06:47,156
Aún podemos salvar
la producción.
137
00:06:47,281 --> 00:06:48,241
¿Cierto?
138
00:06:48,533 --> 00:06:49,534
¡Sí!
139
00:07:01,087 --> 00:07:02,713
ESTRENO
GIMNASIO
140
00:07:06,843 --> 00:07:08,219
¿Crees que Helen vendrá?
141
00:07:08,344 --> 00:07:10,304
No lo sé.
Le enviamos su entrada.
142
00:07:10,304 --> 00:07:11,514
Apresúrense.
143
00:07:11,514 --> 00:07:13,182
Cinco minutos para el inicio.
144
00:07:13,558 --> 00:07:15,143
Esto es muy emocionante.
145
00:07:15,143 --> 00:07:18,062
La directora renunció
por diferencias creativas
146
00:07:18,062 --> 00:07:20,481
y porque la obra es terrible.
147
00:07:21,274 --> 00:07:22,692
¿Entonces qué haces aquí?
148
00:07:22,984 --> 00:07:25,570
Me gustan las cosas terribles.
149
00:07:28,281 --> 00:07:30,241
Hola, su atención por favor.
150
00:07:31,701 --> 00:07:33,578
Me indicaron leer esta nota.
151
00:07:33,870 --> 00:07:38,124
Esta noche, no se presentará
la función de La Bruja Rebelde.
152
00:07:39,709 --> 00:07:42,920
La sociedad artística escolar
se honra en presentar
153
00:07:43,296 --> 00:07:45,298
"Mi Bella Helen".
154
00:07:45,923 --> 00:07:46,924
Bien.
155
00:07:48,342 --> 00:07:50,428
¿Qué fue lo que dijo?
¿Mi Bella qué?
156
00:07:56,100 --> 00:08:01,522
Tengo una idea,
tengo una necesidad
157
00:08:02,523 --> 00:08:07,945
Algo que crece
como una mala hierba
158
00:08:08,112 --> 00:08:12,742
Hay algo que me gustaría ser
159
00:08:14,243 --> 00:08:18,915
Y ese algo es... alguien
160
00:08:20,917 --> 00:08:22,460
Olvida ya tus sueños.
161
00:08:23,169 --> 00:08:24,921
Tu vida está en el mundo real.
162
00:08:25,046 --> 00:08:26,547
No en los sueños.
163
00:08:28,466 --> 00:08:32,220
¿Por qué no puedes ver mi dolor?
164
00:08:32,428 --> 00:08:36,265
Estás pidiendo dinero
que simplemente no tenemos
165
00:08:36,265 --> 00:08:40,144
¡Cada noche lloro en vano!
166
00:08:40,144 --> 00:08:45,191
Hay que planificar
este tipo de hojas de cálculo
167
00:08:45,441 --> 00:08:46,609
¡Presupuestos!
168
00:08:47,610 --> 00:08:51,197
Por favor, por favor
169
00:08:51,197 --> 00:08:54,659
- Por favor, por favor
- Por favor
170
00:08:54,659 --> 00:08:57,787
Por favor
171
00:09:02,625 --> 00:09:03,876
Sobreactuado.
172
00:09:08,256 --> 00:09:09,632
Exacto.
173
00:09:14,011 --> 00:09:17,181
Me decían tonta
174
00:09:17,848 --> 00:09:19,809
Por querer montar un musical
175
00:09:19,809 --> 00:09:21,852
Yo no sé si podré lograrlo.
176
00:09:22,937 --> 00:09:25,022
Pero no dejaré de intentarlo.
177
00:09:26,983 --> 00:09:28,985
Me escondí en un arbusto
178
00:09:28,985 --> 00:09:32,238
- Y arrojé las tachuelas
- ¿Qué?
179
00:09:32,446 --> 00:09:34,073
Se le pinchó un neumático
180
00:09:34,407 --> 00:09:36,325
Y se detuvo en seco
181
00:09:36,325 --> 00:09:37,451
No puede ser.
182
00:09:37,785 --> 00:09:39,078
Pero no tengo un repuesto
183
00:09:39,078 --> 00:09:41,956
Y debo llegar a la escuela
con urgencia
184
00:09:43,082 --> 00:09:44,625
De acuerdo, te ayudaré
185
00:09:44,625 --> 00:09:47,169
Solo tienes que hacer algo
por mí
186
00:09:47,295 --> 00:09:48,254
Guiño
187
00:09:48,254 --> 00:09:49,338
Alto, ¿qué?
188
00:09:49,463 --> 00:09:50,590
De acuerdo, Helen.
189
00:09:50,756 --> 00:09:53,884
Tú ganas.
Podrás montar tu musical.
190
00:09:54,051 --> 00:09:56,387
Reduciremos el presupuesto
para lápices.
191
00:09:56,512 --> 00:09:58,431
Eso es lo que sucedió.
192
00:09:58,431 --> 00:10:00,349
{\an8}De verdad lo logró
193
00:10:00,474 --> 00:10:03,185
{\an8}- Aprobó el presupuesto
- Se salió con la suya
194
00:10:03,352 --> 00:10:04,395
De verdad lo logró
195
00:10:04,520 --> 00:10:07,023
- Aprobó el presupuesto
- Se salió con la suya
196
00:10:07,023 --> 00:10:12,236
- De verdad lo logró
- Se salió con la suya
197
00:10:13,195 --> 00:10:20,077
Se salió con la suya
198
00:10:22,663 --> 00:10:23,789
¡Y luego renunció!
199
00:10:26,250 --> 00:10:28,377
Retiro lo dicho.
200
00:10:32,423 --> 00:10:34,592
¿Todos estos aplausos
son para mí?
201
00:10:34,759 --> 00:10:35,968
¿Para mi historia?
202
00:10:36,218 --> 00:10:38,554
¡Me adoran!
¡En verdad me adoran!
203
00:10:45,019 --> 00:10:46,729
Kiff, eso fue extraordinario.
204
00:10:46,729 --> 00:10:50,274
Nunca me he sentido tan cerca
de una empleada.
205
00:10:50,274 --> 00:10:51,651
No soy tu empleada.
206
00:10:54,945 --> 00:10:57,865
Ya quiero ver el musical
del próximo año.
207
00:11:03,996 --> 00:11:06,457
¿Y a nadie le importa
que haya puesto tachuelas
208
00:11:06,457 --> 00:11:08,084
en el camino para detenerme?
209
00:11:08,668 --> 00:11:10,920
¿A nadie le importa?
210
00:11:12,088 --> 00:11:13,089
Me hiere.
211
00:11:13,214 --> 00:11:14,507
NOCHE DE ESTRENO GIMNASIO