1 00:00:02,919 --> 00:00:03,920 ¡Kiff! 2 00:00:05,380 --> 00:00:06,256 ¡Kiff, Kiff! 3 00:00:07,215 --> 00:00:08,299 ¡Kiff, Kiff, Kiff! 4 00:00:09,092 --> 00:00:10,468 ¡Kiff, Kiff, Kiff, Kiff! 5 00:00:10,468 --> 00:00:11,428 ¡Kiff, Kiff! 6 00:00:11,594 --> 00:00:12,512 ¡Kiff, Kiff! 7 00:00:12,846 --> 00:00:16,141 ¡Kiff, Kiff! 8 00:00:16,141 --> 00:00:19,060 ¡Kiff, Kiff! ¡Kiff! 9 00:00:26,609 --> 00:00:28,653 {\an8}Una presentación de Tachuelas Telma. 10 00:00:28,653 --> 00:00:30,155 {\an8}Fijan bien. 11 00:00:32,157 --> 00:00:33,158 {\an8}Bien... 12 00:00:33,158 --> 00:00:35,076 {\an8}Creo que ahora que he comenzado a... 13 00:00:35,869 --> 00:00:38,329 Gracias. Silencio. ¡Silencio! 14 00:00:39,247 --> 00:00:42,083 Es con gran emoción que, esta mañana, 15 00:00:42,083 --> 00:00:45,170 tras que se me pinchara un neumático, fui amenazado, 16 00:00:45,170 --> 00:00:48,631 convencido por una buena persona que el presupuesto alcanza 17 00:00:48,631 --> 00:00:50,633 para montar una obra musical 18 00:00:50,759 --> 00:00:53,053 que la maestra de drama dirigirá. 19 00:00:53,219 --> 00:00:55,221 Solo se redujo el presupuesto de lápices. 20 00:00:55,221 --> 00:00:57,223 ¿Ya no vamos a utilizar lápices? 21 00:00:57,223 --> 00:00:58,975 ¿Montaremos un musical de verdad? 22 00:00:58,975 --> 00:01:00,226 Adoro los musicales. 23 00:01:01,686 --> 00:01:03,396 Este será el mejor espectáculo 24 00:01:03,396 --> 00:01:05,482 que verán en toda su vida. 25 00:01:08,151 --> 00:01:09,360 Si esta obra sale bien, 26 00:01:09,486 --> 00:01:11,321 podremos montar un musical cada año. 27 00:01:15,867 --> 00:01:18,453 ¿Cuándo pondrá la lista del reparto? 28 00:01:30,882 --> 00:01:32,383 Ay, no. 29 00:01:41,684 --> 00:01:42,727 Tengo un papel. 30 00:01:42,852 --> 00:01:44,062 Seré Helen. 31 00:01:44,062 --> 00:01:47,232 Yo también. Soy ¿Helen a los cuatro años? 32 00:01:47,232 --> 00:01:49,025 ¿Y yo Helen en secundaria? 33 00:01:49,025 --> 00:01:51,194 Esperen un momento, ¿todos seremos Helen? 34 00:01:51,194 --> 00:01:53,404 ¿Alguien sabe que obra es, por cierto? 35 00:01:57,575 --> 00:01:59,160 ¿La Bruja Rebelde? 36 00:01:59,285 --> 00:02:00,954 ¿El musical de la épica historia 37 00:02:01,079 --> 00:02:03,873 de una vida de eterna perfección? 38 00:02:03,873 --> 00:02:05,375 Espero que estén listos. 39 00:02:05,500 --> 00:02:07,377 Y no lleguen tarde al ensayo. 40 00:02:07,377 --> 00:02:08,670 La la la 41 00:02:12,006 --> 00:02:13,216 Si la obra es buena, 42 00:02:13,216 --> 00:02:15,426 podremos montar una mejor el próximo año. 43 00:02:15,426 --> 00:02:17,178 Sí, eso tiene sentido. 44 00:02:17,178 --> 00:02:20,223 Planta la semilla, disfruta la cosecha el próximo año. 45 00:02:20,223 --> 00:02:22,183 Escena uno. El nacimiento de Helen. 46 00:02:24,602 --> 00:02:27,605 Sorpréndanme. Y acción. 47 00:02:28,690 --> 00:02:33,361 Hemos venido a dar testimonio de la niña 48 00:02:34,529 --> 00:02:38,741 Tan hermosa, tan mansa y tierna 49 00:02:39,951 --> 00:02:40,952 Corte. 50 00:02:41,161 --> 00:02:42,579 Eso estuvo fatal. 51 00:02:43,830 --> 00:02:46,833 Candle tu llanto es muy agudo. 52 00:02:46,833 --> 00:02:48,835 Trevor, vocaliza. 53 00:02:48,835 --> 00:02:51,588 Barry, ¿crees que así es como un doctor está de pie? 54 00:02:51,880 --> 00:02:54,048 - Lo siento. ¿Así está mejor? - No. 55 00:02:54,174 --> 00:02:55,216 - ¿Así? - No. 56 00:02:55,216 --> 00:02:56,634 ¿Es el pie? Lo siento. 57 00:02:56,801 --> 00:03:00,221 - ¿Es la cadera? ¿Así? - Está mal. 58 00:03:03,099 --> 00:03:04,809 Descansemos diez minutos. 59 00:03:04,809 --> 00:03:09,230 Necesito caminar para despejarme de este horror. 60 00:03:09,606 --> 00:03:11,900 Tiene todas las letras para formar "diva" 61 00:03:11,900 --> 00:03:13,443 D, I... 62 00:03:13,568 --> 00:03:16,070 Hay problemas mayores. Vean la próxima escena. 63 00:03:16,070 --> 00:03:18,239 {\an8}¿Helen a los seis años se convierte 64 00:03:18,239 --> 00:03:20,450 {\an8}en la ganadora más joven del Nobel? 65 00:03:21,034 --> 00:03:23,870 Así es toda la obra. Helen bebé con un encanto mágico. 66 00:03:23,870 --> 00:03:25,455 {\an8}Helen niña es un prodigio. 67 00:03:25,580 --> 00:03:27,832 {\an8}Helen en la universidad aún es adorable. 68 00:03:27,832 --> 00:03:28,958 {\an8}Helen entra. 69 00:03:28,958 --> 00:03:30,376 {\an8}¿Todos quedan embelesados 70 00:03:30,376 --> 00:03:34,005 {\an8}con su fulgurante carisma? 71 00:03:34,005 --> 00:03:36,007 No hay trama. Absolutamente nada. 72 00:03:36,007 --> 00:03:37,926 ¿Renunciamos? 73 00:03:37,926 --> 00:03:40,428 - Es una opción. - Creo que sí, quizás. 74 00:03:41,095 --> 00:03:43,973 - Para mí fue suficiente. - Un momento, por favor. 75 00:03:45,225 --> 00:03:46,643 Kiff, tienes la palabra. 76 00:03:47,268 --> 00:03:49,854 Es nuestra única oportunidad. No podemos rendirnos. 77 00:03:49,854 --> 00:03:51,314 Solo necesitamos la opinión 78 00:03:51,314 --> 00:03:54,609 de alguien con conocimiento del teatro musical. 79 00:03:54,609 --> 00:03:59,948 Encuéntrame en Saint Louis La la la la 80 00:03:59,948 --> 00:04:02,075 Dominio público 81 00:04:06,162 --> 00:04:08,164 Vamos, equipo, debemos darlo todo. 82 00:04:08,164 --> 00:04:10,792 Tenemos un experto que nos dirá la verdad. 83 00:04:10,792 --> 00:04:12,794 Dejen de complotarse en el escenario. 84 00:04:12,794 --> 00:04:16,172 Escena cinco, Helen reina de la secundaria. 85 00:04:16,172 --> 00:04:17,173 Acción. 86 00:04:17,173 --> 00:04:20,009 ¡Demasiados amigos para contarlos! 87 00:04:20,718 --> 00:04:23,680 ¿Encanto? ¡La cantidad justa! 88 00:04:26,474 --> 00:04:28,559 Bien, Sweepy, danos tu opinión. 89 00:04:28,726 --> 00:04:32,355 Este será el peor musical de la historia. 90 00:04:32,355 --> 00:04:35,400 Y yo estuve en el estreno de "El Crimen no Canta". 91 00:04:35,400 --> 00:04:37,944 ¿Qué? Eso no lo podemos permitir. 92 00:04:37,944 --> 00:04:39,028 Si la obra fracasa, 93 00:04:39,028 --> 00:04:41,364 nunca más haremos otro musical. 94 00:04:41,823 --> 00:04:42,824 ¿Qué podemos hacer? 95 00:04:42,949 --> 00:04:44,909 Convencer a Helen de hacer unos cambios. 96 00:04:45,034 --> 00:04:46,035 Podemos arreglarlo. 97 00:04:46,244 --> 00:04:47,245 Eso creo. 98 00:04:47,829 --> 00:04:49,831 Eso dijeron de El Crimen no Canta. 99 00:04:51,207 --> 00:04:54,168 {\an8}ROPAS 100 00:04:59,299 --> 00:05:00,591 Hola, directora Helen. 101 00:05:00,591 --> 00:05:01,718 ¿Qué quieres, Kiff? 102 00:05:01,884 --> 00:05:05,930 Sabes que todos estamos felices por ser parte del musical, ¿no? 103 00:05:05,930 --> 00:05:09,434 Pero el guion tiene algunos problemas. 104 00:05:09,559 --> 00:05:11,477 ¿Qué te parece si hacemos unos cambios? 105 00:05:12,395 --> 00:05:14,689 ¿Cómo te atreves? 106 00:05:14,981 --> 00:05:17,900 Creo que esta historia puede ser más interesante. 107 00:05:17,900 --> 00:05:20,945 {\an8}Dime algo del guion que no sea interesante. 108 00:05:20,945 --> 00:05:22,363 {\an8}Pues no hay conflicto. 109 00:05:22,363 --> 00:05:23,489 Claro que lo hay. 110 00:05:23,489 --> 00:05:26,492 El conflicto es cuál es tu Helen preferida. 111 00:05:26,617 --> 00:05:28,703 No tiene ningún obstáculo que superar. 112 00:05:28,911 --> 00:05:33,541 Debes superar el asombro de la genialidad de la obra. 113 00:05:33,541 --> 00:05:36,210 La conclusión del tercer acto no se siente merecido. 114 00:05:36,544 --> 00:05:39,756 ¡Me lo merezco porque soy la mejor! 115 00:05:42,550 --> 00:05:46,721 ¿Intentan decirme que La Bruja Rebelde es mala? 116 00:05:49,182 --> 00:05:50,391 No exactamente... 117 00:05:50,391 --> 00:05:52,518 - Sí. - Sí. 118 00:05:53,561 --> 00:05:56,022 Bien. Les agradezco que me digan la verdad. 119 00:05:56,022 --> 00:06:00,109 - ¿En serio? - Que ninguno entiende mi arte. 120 00:06:00,109 --> 00:06:01,194 Renuncio. 121 00:06:02,236 --> 00:06:04,113 Y ahora... Un segundo, ha vuelto. 122 00:06:04,113 --> 00:06:07,283 ¿Pueden imaginar lo difícil que ha sido crear esta obra? 123 00:06:07,283 --> 00:06:08,701 Es el trabajo de mi vida. 124 00:06:08,701 --> 00:06:11,412 Hace años intento que el director lo financie, 125 00:06:11,537 --> 00:06:13,539 para que ahora ustedes lo arruinen todo. 126 00:06:13,664 --> 00:06:16,334 {\an8}¿Saben cuánto gasté en tachuelas? 127 00:06:16,334 --> 00:06:19,045 Tomé un curso para aprender a cambiar un neumático. 128 00:06:19,045 --> 00:06:22,048 Esta obra es demasiado buena para incultos como ustedes. 129 00:06:25,385 --> 00:06:27,512 ¿Todos creemos que Helen provocó 130 00:06:27,512 --> 00:06:29,597 la picadura de neumático del SD? 131 00:06:32,392 --> 00:06:34,769 Esa es la Helen que admiro. 132 00:06:34,936 --> 00:06:37,688 Llena de pasión, dispuesta a hacerlo todo. 133 00:06:37,688 --> 00:06:39,774 Esa es la obra que tenemos que montar. 134 00:06:40,566 --> 00:06:42,068 ¿Helen gritándonos? 135 00:06:42,193 --> 00:06:45,113 Helen intentando montar su obra. Haremos las correcciones. 136 00:06:45,238 --> 00:06:47,156 Aún podemos salvar la producción. 137 00:06:47,281 --> 00:06:48,241 ¿Cierto? 138 00:06:48,533 --> 00:06:49,534 ¡Sí! 139 00:07:01,087 --> 00:07:02,713 ESTRENO GIMNASIO 140 00:07:06,843 --> 00:07:08,219 ¿Crees que Helen vendrá? 141 00:07:08,344 --> 00:07:10,304 No lo sé. Le enviamos su entrada. 142 00:07:10,304 --> 00:07:11,514 Apresúrense. 143 00:07:11,514 --> 00:07:13,182 Cinco minutos para el inicio. 144 00:07:13,558 --> 00:07:15,143 Esto es muy emocionante. 145 00:07:15,143 --> 00:07:18,062 La directora renunció por diferencias creativas 146 00:07:18,062 --> 00:07:20,481 y porque la obra es terrible. 147 00:07:21,274 --> 00:07:22,692 ¿Entonces qué haces aquí? 148 00:07:22,984 --> 00:07:25,570 Me gustan las cosas terribles. 149 00:07:28,281 --> 00:07:30,241 Hola, su atención por favor. 150 00:07:31,701 --> 00:07:33,578 Me indicaron leer esta nota. 151 00:07:33,870 --> 00:07:38,124 Esta noche, no se presentará la función de La Bruja Rebelde. 152 00:07:39,709 --> 00:07:42,920 La sociedad artística escolar se honra en presentar 153 00:07:43,296 --> 00:07:45,298 "Mi Bella Helen". 154 00:07:45,923 --> 00:07:46,924 Bien. 155 00:07:48,342 --> 00:07:50,428 ¿Qué fue lo que dijo? ¿Mi Bella qué? 156 00:07:56,100 --> 00:08:01,522 Tengo una idea, tengo una necesidad 157 00:08:02,523 --> 00:08:07,945 Algo que crece como una mala hierba 158 00:08:08,112 --> 00:08:12,742 Hay algo que me gustaría ser 159 00:08:14,243 --> 00:08:18,915 Y ese algo es... alguien 160 00:08:20,917 --> 00:08:22,460 Olvida ya tus sueños. 161 00:08:23,169 --> 00:08:24,921 Tu vida está en el mundo real. 162 00:08:25,046 --> 00:08:26,547 No en los sueños. 163 00:08:28,466 --> 00:08:32,220 ¿Por qué no puedes ver mi dolor? 164 00:08:32,428 --> 00:08:36,265 Estás pidiendo dinero que simplemente no tenemos 165 00:08:36,265 --> 00:08:40,144 ¡Cada noche lloro en vano! 166 00:08:40,144 --> 00:08:45,191 Hay que planificar este tipo de hojas de cálculo 167 00:08:45,441 --> 00:08:46,609 ¡Presupuestos! 168 00:08:47,610 --> 00:08:51,197 Por favor, por favor 169 00:08:51,197 --> 00:08:54,659 - Por favor, por favor - Por favor 170 00:08:54,659 --> 00:08:57,787 Por favor 171 00:09:02,625 --> 00:09:03,876 Sobreactuado. 172 00:09:08,256 --> 00:09:09,632 Exacto. 173 00:09:14,011 --> 00:09:17,181 Me decían tonta 174 00:09:17,848 --> 00:09:19,809 Por querer montar un musical 175 00:09:19,809 --> 00:09:21,852 Yo no sé si podré lograrlo. 176 00:09:22,937 --> 00:09:25,022 Pero no dejaré de intentarlo. 177 00:09:26,983 --> 00:09:28,985 Me escondí en un arbusto 178 00:09:28,985 --> 00:09:32,238 - Y arrojé las tachuelas - ¿Qué? 179 00:09:32,446 --> 00:09:34,073 Se le pinchó un neumático 180 00:09:34,407 --> 00:09:36,325 Y se detuvo en seco 181 00:09:36,325 --> 00:09:37,451 No puede ser. 182 00:09:37,785 --> 00:09:39,078 Pero no tengo un repuesto 183 00:09:39,078 --> 00:09:41,956 Y debo llegar a la escuela con urgencia 184 00:09:43,082 --> 00:09:44,625 De acuerdo, te ayudaré 185 00:09:44,625 --> 00:09:47,169 Solo tienes que hacer algo por mí 186 00:09:47,295 --> 00:09:48,254 Guiño 187 00:09:48,254 --> 00:09:49,338 Alto, ¿qué? 188 00:09:49,463 --> 00:09:50,590 De acuerdo, Helen. 189 00:09:50,756 --> 00:09:53,884 Tú ganas. Podrás montar tu musical. 190 00:09:54,051 --> 00:09:56,387 Reduciremos el presupuesto para lápices. 191 00:09:56,512 --> 00:09:58,431 Eso es lo que sucedió. 192 00:09:58,431 --> 00:10:00,349 {\an8}De verdad lo logró 193 00:10:00,474 --> 00:10:03,185 {\an8}- Aprobó el presupuesto - Se salió con la suya 194 00:10:03,352 --> 00:10:04,395 De verdad lo logró 195 00:10:04,520 --> 00:10:07,023 - Aprobó el presupuesto - Se salió con la suya 196 00:10:07,023 --> 00:10:12,236 - De verdad lo logró - Se salió con la suya 197 00:10:13,195 --> 00:10:20,077 Se salió con la suya 198 00:10:22,663 --> 00:10:23,789 ¡Y luego renunció! 199 00:10:26,250 --> 00:10:28,377 Retiro lo dicho. 200 00:10:32,423 --> 00:10:34,592 ¿Todos estos aplausos son para mí? 201 00:10:34,759 --> 00:10:35,968 ¿Para mi historia? 202 00:10:36,218 --> 00:10:38,554 ¡Me adoran! ¡En verdad me adoran! 203 00:10:45,019 --> 00:10:46,729 Kiff, eso fue extraordinario. 204 00:10:46,729 --> 00:10:50,274 Nunca me he sentido tan cerca de una empleada. 205 00:10:50,274 --> 00:10:51,651 No soy tu empleada. 206 00:10:54,945 --> 00:10:57,865 Ya quiero ver el musical del próximo año. 207 00:11:03,996 --> 00:11:06,457 ¿Y a nadie le importa que haya puesto tachuelas 208 00:11:06,457 --> 00:11:08,084 en el camino para detenerme? 209 00:11:08,668 --> 00:11:10,920 ¿A nadie le importa? 210 00:11:12,088 --> 00:11:13,089 Me hiere. 211 00:11:13,214 --> 00:11:14,507 NOCHE DE ESTRENO GIMNASIO