1 00:00:02,961 --> 00:00:03,878 키프 2 00:00:05,296 --> 00:00:06,256 키프, 키프 3 00:00:07,173 --> 00:00:08,383 키프, 키프 4 00:00:09,092 --> 00:00:10,427 키프, 키프 5 00:00:10,593 --> 00:00:14,347 키프, 키프 6 00:00:19,185 --> 00:00:25,900 키프 7 00:00:26,568 --> 00:00:27,861 {\an8}"헬렌의 소리" 8 00:00:27,861 --> 00:00:30,113 {\an8}셀마의 압정이 제공합니다 본론으로 들어가세요! 9 00:00:32,157 --> 00:00:34,701 {\an8}- 그러게 - 그러니까 내 말은... 10 00:00:34,701 --> 00:00:35,952 {\an8}다들 안녕하세요 11 00:00:36,202 --> 00:00:38,329 감사합니다, 조용... 조용히 해! 12 00:00:39,247 --> 00:00:41,958 아주 좋은 소식을 전해드리게 됐습니다 13 00:00:42,083 --> 00:00:45,336 타이어 바람이 빠져서 고생했는데 그 와중에 협박을... 14 00:00:45,462 --> 00:00:48,798 아니, 친절한 분이 알려주시길 예산에 여유가 있다길래 15 00:00:48,923 --> 00:00:50,800 오리지널 뮤지컬 쇼를 하기로 했답니다 16 00:00:50,800 --> 00:00:55,055 연극 선생님이 감독하실 거예요 글 쓸 예산까진 없거든요 17 00:00:55,221 --> 00:00:57,140 우리 이제 글 안 써? 18 00:00:57,265 --> 00:01:00,185 진짜 뮤지컬을 한다고? 뮤지컬 짱 좋은데! 19 00:01:01,644 --> 00:01:05,482 너희가 살면서 본 최고의 쇼가 될 거다! 20 00:01:08,193 --> 00:01:11,196 배리, 잘만 하면 매년 뮤지컬을 할지도 몰라! 21 00:01:15,158 --> 00:01:16,159 "발표" 22 00:01:16,284 --> 00:01:18,620 캐스팅 목록은 언제 붙이신대? 23 00:01:30,840 --> 00:01:32,509 무서워 24 00:01:33,593 --> 00:01:34,803 {\an8}"셀마 압정" 25 00:01:41,768 --> 00:01:43,937 배역 맡았다! 그러니까... 헬렌 역이네? 26 00:01:43,937 --> 00:01:47,232 나도야! 4살 헬렌 역이래 27 00:01:47,357 --> 00:01:51,111 난 고등학생 헬렌 역이야 뭐야, 전부 헬렌이네? 28 00:01:51,277 --> 00:01:53,113 이게 무슨 뮤지컬이야? 29 00:01:57,200 --> 00:01:59,202 '헬렌의 소리'? 30 00:01:59,327 --> 00:02:03,665 '영원히 완벽한 이의 일생을 담은 뮤지컬'? 31 00:02:03,790 --> 00:02:07,418 다들 준비는 됐겠지? 리허설 늦지 말아라 32 00:02:11,965 --> 00:02:15,135 이번 공연을 잘하면 내년엔 더 좋은 뮤지컬을 할 거야 33 00:02:15,135 --> 00:02:17,262 그러게 그럴지도 모르겠다 34 00:02:17,262 --> 00:02:20,265 오늘 씨를 심어서 내년에 수확하잔 얘기지, 알겠어 35 00:02:20,390 --> 00:02:22,225 장면 1 헬렌의 탄생 36 00:02:24,519 --> 00:02:27,480 날 놀라게 해보라고 그럼, 액션! 37 00:02:28,648 --> 00:02:33,278 한 아이의 탄생을 지켜보려 모였어요 38 00:02:34,654 --> 00:02:38,867 너무나 아름답고 온순하며 부드럽죠 39 00:02:39,826 --> 00:02:40,869 컷! 40 00:02:41,161 --> 00:02:42,495 연기가 형편없잖아 41 00:02:44,038 --> 00:02:48,877 캔들, 울음소리가 너무 날카로워 트레버, 넌 발음이 뭉개져 42 00:02:49,002 --> 00:02:51,504 배리, 의사가 그렇게 서 있으면 어떡해? 43 00:02:51,504 --> 00:02:53,506 죄송해요 이렇게 설까요? 44 00:02:53,631 --> 00:02:55,884 - 아니야 - 이렇게요? 발을 들까요? 45 00:02:55,884 --> 00:02:59,012 - 아니라니까 - 엉덩이가 문제예요? 그렇구나 46 00:02:59,137 --> 00:03:00,180 아니라고! 47 00:03:02,974 --> 00:03:04,517 10분만 쉬었다가 하자 48 00:03:04,642 --> 00:03:09,230 산책 좀 하면서 이 악취가 사라지길 기도해야겠어 49 00:03:09,606 --> 00:03:13,193 - 너 '디바' 철자 알아? - D, E... 50 00:03:13,193 --> 00:03:15,945 더 큰 문제가 있어 다음 장면을 봐 51 00:03:16,070 --> 00:03:20,491 '6살 헬렌, 역사상 최연소 노벨 수상자가 되다'? 52 00:03:21,034 --> 00:03:23,703 내용이 전부 이래 아기 헬렌, 끝없는 매력 53 00:03:23,870 --> 00:03:27,665 어린이 헬렌, 영재 대학생 헬렌, 답 없는 사랑스러움 54 00:03:27,874 --> 00:03:29,125 '헬렌이 들어오자' 55 00:03:29,125 --> 00:03:34,047 '강렬한 카리스마에 모두 정신을 잃고 만다'? 56 00:03:34,214 --> 00:03:35,757 내용이랄 게 없어 하나도 없다고! 57 00:03:36,132 --> 00:03:37,759 다들 그만둬야 하나? 58 00:03:37,759 --> 00:03:40,595 - 그런 방법도 있지 - 그래야 될지도 59 00:03:41,012 --> 00:03:43,640 - 난 관둘래 - 다들 말고삐 잡아! 60 00:03:45,225 --> 00:03:46,559 키프, 네가 맡아 61 00:03:47,227 --> 00:03:49,771 기회는 이번뿐이야 지금 포기하면 안 돼 62 00:03:49,896 --> 00:03:51,731 뮤지컬에 대해 조금이나마 아는 누군가가 63 00:03:51,731 --> 00:03:54,525 곁에서 조언해 주면 된다니까 64 00:03:54,817 --> 00:03:56,903 세인트루이스에서 만나주오 65 00:03:59,906 --> 00:04:01,783 공공장소에서... 66 00:04:06,204 --> 00:04:08,122 좋아, 여러분 최선을 다해보자고 67 00:04:08,248 --> 00:04:10,667 냉정하게 평가해 줄 전문가가 뒤에서 지켜보고 있잖아 68 00:04:10,833 --> 00:04:12,502 그만 숙덕대! 69 00:04:12,752 --> 00:04:16,714 장면 5, 십 대 헬렌 고등학교의 여왕, 액션! 70 00:04:16,923 --> 00:04:19,926 친구는 셀 수도 없어 71 00:04:20,677 --> 00:04:23,638 매력은 헤아릴 수도 없지 72 00:04:26,391 --> 00:04:28,559 좋아요, 빗자루 아저씨 솔직히 말해주세요 73 00:04:28,810 --> 00:04:32,397 역사상 최악의 뮤지컬이 될 거야 74 00:04:32,689 --> 00:04:35,441 '레그스 다이아몬드' 프리미어 공연보다 심해 75 00:04:35,608 --> 00:04:39,070 뭐라고요? 그럴 순 없어요 이번 공연이 망하면 76 00:04:39,070 --> 00:04:41,322 다음 뮤지컬이란 없을 거라고 77 00:04:41,447 --> 00:04:42,615 어떡하지? 78 00:04:42,824 --> 00:04:46,744 헬렌한테 내용을 수정하자고 하자 고칠 수 있을걸, 아마도 79 00:04:47,829 --> 00:04:49,706 '레그스 다이아몬드' 때도 그럴 거라고 했지 80 00:04:51,207 --> 00:04:54,168 {\an8}"의상" 81 00:04:59,340 --> 00:05:01,843 - 안녕하세요, 헬렌 감독님 - 뭔데, 키프? 82 00:05:02,343 --> 00:05:05,930 다들 뮤지컬에 참여하게 돼서 정말 기쁘거든요 83 00:05:05,930 --> 00:05:11,102 근데 대본에 문제가 좀 있어서요 조금만 수정하는 게 어떨까요? 84 00:05:12,562 --> 00:05:14,480 감히 그런 말을? 85 00:05:14,939 --> 00:05:17,692 내용을 수정하면 조금 더 재밌어질 거예요 86 00:05:17,817 --> 00:05:20,903 재미없는 부분이 뭔지 하나라도 대봐 87 00:05:20,903 --> 00:05:22,363 갈등 부분이 없잖아요 88 00:05:22,363 --> 00:05:26,451 갈등이라니 당연히 있지! 어느 헬렌이 최고로 좋냐는 거야 89 00:05:26,576 --> 00:05:28,745 극복하는 부분도 없어요 90 00:05:28,911 --> 00:05:33,583 이 쇼의 천재성을 느끼고 놀란 감정을 극복해야 하잖아 91 00:05:33,708 --> 00:05:35,710 3막의 해결책도 거저 주어진 느낌이에요 92 00:05:36,419 --> 00:05:39,797 해결책은 내가 최고라서 절로 주어진 거고! 93 00:05:42,592 --> 00:05:46,929 지금 '헬렌의 소리'가 별로라는 거냐? 94 00:05:49,474 --> 00:05:51,601 - 그런 말은 아니고요 - 네 95 00:05:51,726 --> 00:05:52,810 - 맞아요 - 네 96 00:05:53,561 --> 00:05:55,646 그래, 진실을 말해줘서 고맙다 97 00:05:55,646 --> 00:05:56,647 정말요? 98 00:05:56,647 --> 00:06:00,068 너희는 내 작품 수준을 못 따라간다는 진실이지 99 00:06:00,193 --> 00:06:01,069 나 안 해! 100 00:06:02,153 --> 00:06:04,238 이젠 어떻게... 잠깐, 다시 오시네 101 00:06:04,238 --> 00:06:07,241 이 공연을 올릴 준비를 하느라 얼마나 힘들었는지 알아? 102 00:06:07,241 --> 00:06:08,451 이 대본은 내 역작이야 103 00:06:08,659 --> 00:06:10,161 그 교장 놈한테서 돈을 짜내느라 104 00:06:10,161 --> 00:06:13,539 몇 년을 노력했어 근데 너희가 망쳤잖아! 105 00:06:13,539 --> 00:06:16,626 압정에는 또 돈을 얼마나 썼고? 106 00:06:16,751 --> 00:06:19,253 타이어 가는 법 배우느라 4일짜리 수업도 들었는데! 107 00:06:19,253 --> 00:06:21,964 너희 같은 서민에게는 대본 수준이 안 맞아! 108 00:06:25,385 --> 00:06:29,597 교장 선생님 타이어가 펑크 난 게 헬렌이 놓은 압정 때문이었어? 109 00:06:31,849 --> 00:06:34,727 저런 헬렌이라면 응원할 수 있어! 110 00:06:34,894 --> 00:06:37,605 열정적이고 어떻게 해서든 목표를 이루잖아 111 00:06:37,605 --> 00:06:39,690 이런 게 공연의 주제가 돼야지 112 00:06:40,650 --> 00:06:41,943 헬렌이 소리 지르는 거? 113 00:06:42,110 --> 00:06:45,029 쇼를 살리려 애쓰는 헬렌 말이야 우리가 대본을 다시 쓰자 114 00:06:45,154 --> 00:06:47,824 아직 공연을 살릴 수 있어, 맞지? 115 00:06:48,533 --> 00:06:49,617 좋아! 116 00:07:01,129 --> 00:07:02,713 "오프닝 밤 체육관" 117 00:07:06,884 --> 00:07:10,263 - 헬렌이 올까? - 몰라, 티켓은 보냈는데 118 00:07:10,388 --> 00:07:13,141 다들 서둘러 공연까지 5분 남았어! 119 00:07:13,558 --> 00:07:15,017 정말 재밌겠다 120 00:07:15,226 --> 00:07:17,895 예술적 견해 차이 때문에 감독이 관뒀대요 121 00:07:17,895 --> 00:07:20,481 이 쇼는 망할 거라던데요 122 00:07:21,274 --> 00:07:22,733 그럼 왜 오셨어요? 123 00:07:22,942 --> 00:07:25,445 난 망하는 걸 보기를 좋아하니까요 124 00:07:28,197 --> 00:07:30,241 다들 주목해 주시겠어요? 125 00:07:31,701 --> 00:07:33,661 이 카드를 읽어달래요 126 00:07:33,953 --> 00:07:38,207 '오늘 공연은 원래 예정된 '헬렌의 소리'가 아니라' 127 00:07:39,584 --> 00:07:43,045 '테이블타운 학교 연극부가 준비한 공연입니다' 128 00:07:43,045 --> 00:07:44,839 '우리 멋진 헬렌' 129 00:07:45,631 --> 00:07:46,549 그렇대요 130 00:07:48,259 --> 00:07:50,136 뭐라고 했어요? '우리 멋진' 뭐요? 131 00:07:56,267 --> 00:08:01,397 난 생각을 했어 필요를 느꼈지 132 00:08:02,398 --> 00:08:07,862 무언가 잡초처럼 자라고 있어 133 00:08:08,196 --> 00:08:13,075 내가 되고 싶은 것이 있지 134 00:08:13,951 --> 00:08:18,664 그런 사람이 되고 싶어 135 00:08:20,875 --> 00:08:24,045 꿈 따윈 포기해 넌 현실을 살고 있잖아 136 00:08:24,170 --> 00:08:25,213 "사회" 137 00:08:25,213 --> 00:08:26,464 꿈의 나라가 아니라고! 138 00:08:28,591 --> 00:08:31,594 제 고통이 보이지 않으시나요? 139 00:08:32,595 --> 00:08:36,474 있지도 않은 도토리를 바라고 있잖아요 140 00:08:36,599 --> 00:08:39,769 매일 밤 난 고통 속에 운다네 141 00:08:40,394 --> 00:08:45,066 뭐든 맞춰서 계획을 짜야 한다고요 142 00:08:45,316 --> 00:08:46,359 예산에 맞춰서! 143 00:08:47,735 --> 00:08:50,947 제발 144 00:08:51,155 --> 00:08:54,534 - 제발 - 제발 145 00:08:54,784 --> 00:08:57,954 제발 146 00:08:58,538 --> 00:09:02,250 안 돼! 147 00:09:02,416 --> 00:09:03,459 좀 과한데 148 00:09:08,297 --> 00:09:09,507 정확해 149 00:09:09,507 --> 00:09:12,301 "헬렌의 소리" 150 00:09:14,262 --> 00:09:19,684 뮤지컬을 하겠다니 다들 날 바보라고 했지 151 00:09:20,101 --> 00:09:21,936 할 수 있을지 모르겠어 152 00:09:23,062 --> 00:09:24,939 하지만 멈추지 않을 테야! 153 00:09:27,149 --> 00:09:31,279 덤불에 숨어서 압정을 던졌지 154 00:09:31,404 --> 00:09:32,405 뭐? 155 00:09:32,697 --> 00:09:36,367 타이어가 펑크 나자 달리길 멈췄다네 156 00:09:36,367 --> 00:09:37,326 대박! 157 00:09:37,743 --> 00:09:41,956 스페어타이어도 없고 얼른 학교에 가야 하는데 158 00:09:43,082 --> 00:09:46,752 내가 도와줄 테니 부탁 하나만 들어줘요 159 00:09:47,086 --> 00:09:49,130 - 윙크! - 뭐라고? 160 00:09:49,463 --> 00:09:53,843 그래요, 헬렌, 당신이 이겼어요 뮤지컬 올리든가요 161 00:09:54,010 --> 00:09:58,389 - 글 쓸 예산만 줄이고요 - 정확히 저랬어요! 162 00:09:58,723 --> 00:10:03,227 {\an8}- 헬렌이 해냈어 - 방법을 찾았지 163 00:10:03,394 --> 00:10:05,438 교장이 예산을 승인했고 164 00:10:05,813 --> 00:10:08,024 헬렌이 해냈어 165 00:10:08,149 --> 00:10:12,278 - 헬렌이 해냈어 - 방법을 찾았지 166 00:10:13,195 --> 00:10:19,952 방법을 찾았지 167 00:10:22,663 --> 00:10:23,789 그리고 관뒀다네! 168 00:10:26,334 --> 00:10:28,294 망할 거란 말 취소! 169 00:10:32,423 --> 00:10:36,093 다들 내게 환호하는 거야? 내 이야기에? 170 00:10:36,093 --> 00:10:38,471 다들 날 사랑하잖아! 171 00:10:45,144 --> 00:10:46,854 키프, 정말 멋졌어 172 00:10:46,979 --> 00:10:50,316 고용인에게 이렇게 친밀한 감정은 처음 느껴 173 00:10:50,316 --> 00:10:51,692 고용인은 아닌데요 174 00:10:54,403 --> 00:10:57,782 내년 뮤지컬이 기다려져요! 175 00:11:04,038 --> 00:11:08,209 헬렌이 압정으로 내 타이어를 펑크 냈다잖아요 176 00:11:08,626 --> 00:11:11,128 다들 그건 아무래도 좋다 이거예요? 177 00:11:11,879 --> 00:11:13,089 상처받네