1
00:00:26,568 --> 00:00:30,280
{\an8}Sponset av Thelmas tegnestift!
Sett det på spissen!
2
00:00:31,865 --> 00:00:36,286
{\an8}- Ja...
- Nå som jeg gjør...
3
00:00:36,453 --> 00:00:39,706
Takk... Stille!
4
00:00:39,873 --> 00:00:43,668
Jeg vil kunngjøre at i morges,
da jeg punkterte-
5
00:00:43,835 --> 00:00:46,921
ble jeg utpresset...
overbevist av en god samaritan-
6
00:00:47,088 --> 00:00:50,175
om at vi har plass i budsjettet
til en egen musikal-
7
00:00:50,341 --> 00:00:53,011
som skal regisseres
av dramalæreren vår.
8
00:00:53,178 --> 00:00:55,055
Vi måtte kutte pennebudsjettet.
9
00:00:55,221 --> 00:00:57,098
Må vi ikke bruke penner?
10
00:00:57,265 --> 00:01:00,185
Kan vi lage en ekte musikal?
Jeg elsker musikaler!
11
00:01:01,519 --> 00:01:06,524
Dette blir det beste dere har sett!
12
00:01:07,942 --> 00:01:11,237
Hvis dette går bra,
vil vi få lage en musikal hvert år.
13
00:01:15,700 --> 00:01:18,828
Når skal hun sette opp rollelisten?
14
00:01:28,630 --> 00:01:30,256
MELDINGER
15
00:01:30,423 --> 00:01:33,510
Å nei. Herregud.
16
00:01:41,601 --> 00:01:47,023
- Jeg fikk en rolle! Jeg er Helen!
- Jeg også! Jeg er Helen, fire år?
17
00:01:47,190 --> 00:01:51,111
Jeg er Helen på high school.
Vent litt, er vi alle Helen?
18
00:01:51,277 --> 00:01:53,613
Hva slags forestilling er dette?
19
00:01:57,242 --> 00:01:59,202
"The Sound of Helen".
20
00:01:59,369 --> 00:02:03,581
"En episk musikal om et liv fullt
av uforstyrret perfeksjon."
21
00:02:03,748 --> 00:02:09,337
Jeg håper dere er klare!
Ikke kom for sent til øvingen.
22
00:02:11,840 --> 00:02:14,968
Hvis det går bra, kan vi
lage en bedre musikal neste år.
23
00:02:15,135 --> 00:02:17,095
Ja, det gir mening.
24
00:02:17,262 --> 00:02:20,265
Plant frøet nå
og nyt innhøstingen neste år.
25
00:02:20,431 --> 00:02:22,225
Scene én: Helens fødsel.
26
00:02:24,477 --> 00:02:28,606
Henfør meg. Begynn!
27
00:02:28,773 --> 00:02:33,278
Vi har kommet for å se den lille
28
00:02:34,612 --> 00:02:39,701
Så vakker, mild og stille
29
00:02:39,868 --> 00:02:42,495
Kutt! Det var elendig!
30
00:02:43,872 --> 00:02:48,877
Candle, du skriker for høyt.
Trevor, snakk tydelig.
31
00:02:49,043 --> 00:02:51,379
Barry, tror du en lege står sånn?
32
00:02:51,546 --> 00:02:54,007
- Unnskyld, skal jeg gjøre dette?
- Nei.
33
00:02:54,174 --> 00:02:55,592
- Sånn?
- Nei.
34
00:02:55,758 --> 00:02:57,343
Denne foten? Beklager.
35
00:02:57,510 --> 00:03:00,180
- Er det hoftene? Det er hoftene.
- Feil!
36
00:03:02,724 --> 00:03:09,522
Jeg må gå en tur og håpe
at stanken forsvinner.
37
00:03:09,689 --> 00:03:12,984
- Herregud, kan du stave "diva"?
- D-E...
38
00:03:13,151 --> 00:03:15,945
Vi har større problemer.
Se på neste scene.
39
00:03:16,112 --> 00:03:20,909
{\an8}"Seks år gamle Helen blir
tidenes yngste nobelprisvinner."
40
00:03:21,075 --> 00:03:23,745
Det er alt.
Baby-Helen: magnetisk sjarm.
41
00:03:23,912 --> 00:03:27,749
{\an8}Barne-Helen: et vidunderbarn.
College-Helen: fortryllende.
42
00:03:27,916 --> 00:03:34,088
{\an8}"Helen kommer inn. Alle dåner
overfor hennes utrolige utstråling."
43
00:03:34,255 --> 00:03:35,882
Det er ingen historie.
Null. Ingenting!
44
00:03:36,049 --> 00:03:38,301
Burde vi gi oss?
45
00:03:38,468 --> 00:03:40,845
- Det er en mulighet.
- Ja, kanskje.
46
00:03:41,012 --> 00:03:43,640
- Jeg er lei av dette.
- Vent litt!
47
00:03:45,308 --> 00:03:47,143
Vær så god, Kiff.
48
00:03:47,310 --> 00:03:49,520
Dette er sjansen vår.
Vi kan ikke gi opp.
49
00:03:49,687 --> 00:03:51,731
Vi trenger bare en mening fra noen-
50
00:03:51,898 --> 00:03:54,525
som har litt kunnskap om musikaler.
51
00:03:54,692 --> 00:03:58,071
Møt meg i St. Louis
52
00:03:58,238 --> 00:04:02,367
La, la, la,
ikke opphavsrettsbeskyttet
53
00:04:06,246 --> 00:04:08,081
Ok, la oss gi alt.
54
00:04:08,248 --> 00:04:10,708
Vi har en proff som vil gi oss råd.
55
00:04:10,875 --> 00:04:12,502
Slutt å konspirere!
56
00:04:12,794 --> 00:04:16,798
Scene fem: Tenåringen Helen,
dronningen av high school. Begynn!
57
00:04:16,965 --> 00:04:20,426
Venner har hun nok av
58
00:04:20,593 --> 00:04:23,638
Sjarmen hennes er akkurat passe
59
00:04:26,307 --> 00:04:28,685
Ok, Sopelimen. Vær ærlig.
60
00:04:28,851 --> 00:04:32,522
Dette blir den verste
musikalen noensinne.
61
00:04:32,689 --> 00:04:35,233
Og jeg dro på premieren
av "Diamantbeinet".
62
00:04:35,608 --> 00:04:37,735
Hva? Vi kan ikke la det skje.
63
00:04:37,902 --> 00:04:41,322
Hvis det blir en fiasko,
får vi aldri lage en musikal igjen.
64
00:04:41,489 --> 00:04:42,657
Hva skal vi gjøre?
65
00:04:42,824 --> 00:04:44,742
Overbevise Helen om å endre den.
66
00:04:44,909 --> 00:04:47,620
Vi kan fikse den. Tror jeg.
67
00:04:47,787 --> 00:04:50,123
Det sa de om "Diamantbeinet".
68
00:04:51,499 --> 00:04:54,335
{\an8}KLÆR
69
00:04:59,132 --> 00:05:02,218
- Hei, regissør Helen.
- Hva vil du, Kiff?
70
00:05:02,385 --> 00:05:05,930
Du vet vel at vi er så glade
for å være med i en musikal?
71
00:05:06,097 --> 00:05:09,642
Men manuset har noen problemer.
72
00:05:09,809 --> 00:05:12,186
Kanskje vi kan endre noen ting?
73
00:05:12,353 --> 00:05:14,522
Hvordan våger du?
74
00:05:14,689 --> 00:05:17,734
Jeg tror bare historien
kan bli mer interessant.
75
00:05:17,900 --> 00:05:20,778
{\an8}Nevn én ting i manuset
som ikke er interessant.
76
00:05:20,945 --> 00:05:23,406
{\an8}- Det er ingen konflikt.
- Jo da!
77
00:05:23,573 --> 00:05:26,451
Konflikten er hvilken Helen
som er din favoritt.
78
00:05:26,617 --> 00:05:28,703
Det er ingenting å overvinne.
79
00:05:28,870 --> 00:05:33,583
Man overvinner forbløffelsen
over hvor genial musikalen er!
80
00:05:33,750 --> 00:05:36,336
Oppløsningen i
tredje akt føles ikke fortjent.
81
00:05:36,502 --> 00:05:40,548
Jeg fortjente det ved å være best.
82
00:05:42,633 --> 00:05:46,971
Prøver du å si at "The
Sound of Helen" er dårlig?
83
00:05:47,138 --> 00:05:51,517
- Ikke egentlig...
- Du vet...
84
00:05:51,684 --> 00:05:53,394
Ja.
85
00:05:53,561 --> 00:05:56,356
Ok, jeg setter pris på
at dere fortalte sannheten.
86
00:05:56,522 --> 00:06:01,986
Sannheten er at ingen
av dere er bra nok! Jeg slutter!
87
00:06:02,153 --> 00:06:04,238
Hva skal vi...?
Hun kommer tilbake.
88
00:06:04,405 --> 00:06:07,241
Vet dere hvor vanskelig
det var å gjøre dette?
89
00:06:07,408 --> 00:06:10,661
Manuset er mitt livsverk.
I årevis har jeg prøvd å få penger-
90
00:06:10,828 --> 00:06:14,040
fra rektor,
og nå har dere ødelagt alt!
91
00:06:14,207 --> 00:06:16,501
{\an8}Vet dere hva
jeg brukte på tegnestifter?
92
00:06:16,834 --> 00:06:19,253
Jeg tok et kurs i å skifte dekk!
93
00:06:19,420 --> 00:06:22,006
Forestillingen er
for bra for dere i bermen.
94
00:06:25,218 --> 00:06:30,390
Tror vi Helen la tegnestifter
på veien for å punktere rektor?
95
00:06:31,891 --> 00:06:34,727
Det er en Helen jeg kan heie på!
96
00:06:34,894 --> 00:06:37,688
Hun er full av lidenskap
og kan gjøre hva som helst.
97
00:06:37,855 --> 00:06:39,732
Musikalen burde handle om det.
98
00:06:39,899 --> 00:06:41,984
At Helen kjefter på oss?
99
00:06:42,151 --> 00:06:45,029
At Helen prøver å lage en musikal.
100
00:06:45,196 --> 00:06:50,118
- Vi kan fortsatt redde musikalen.
- Ja!
101
00:07:01,170 --> 00:07:02,713
PREMIERE
IDRETTSHALL
102
00:07:06,717 --> 00:07:10,138
- Tror du Helen kommer?
- Jeg sendte en billett.
103
00:07:10,304 --> 00:07:13,224
Skynd dere!
Fem minutter til showtime!
104
00:07:13,391 --> 00:07:14,976
Dette er så spennende!
105
00:07:15,143 --> 00:07:17,687
Jeg hørte at regissøren sluttet-
106
00:07:17,854 --> 00:07:20,440
og at musikalen kommer
til å bli forferdelig.
107
00:07:20,606 --> 00:07:26,737
- Så hvorfor er du her?
- Jeg elsker å se på fæle ting.
108
00:07:28,114 --> 00:07:31,409
Kan jeg få deres oppmerksomhet?
109
00:07:31,576 --> 00:07:33,703
Jeg ble bedt om å lese dette høyt.
110
00:07:33,870 --> 00:07:39,459
"Kveldens forestilling, The Sound
of Helen, vil ikke bli fremført."
111
00:07:39,625 --> 00:07:45,548
"I stedet presenterer skolens
teatergruppe My Fair Helen."
112
00:07:45,715 --> 00:07:47,967
Ok.
113
00:07:48,134 --> 00:07:50,178
Hva sa han? "My Fair" hva?
114
00:07:56,100 --> 00:08:01,731
Jeg tenker noe som må frem
115
00:08:01,898 --> 00:08:05,568
Det vokser som ugress
116
00:08:08,237 --> 00:08:12,241
Skulle ønske jeg var sånn
117
00:08:14,118 --> 00:08:18,831
Og det er noe eller noen
118
00:08:20,791 --> 00:08:26,547
Glem drømmene dine. Du lever
i virkeligheten. Ikke i drømmeland!
119
00:08:28,508 --> 00:08:32,428
Hvorfor kan ingen se smerten min?
120
00:08:32,595 --> 00:08:36,474
Du ber om nøtter som vi ikke har
121
00:08:36,641 --> 00:08:39,810
Hver natt gråter jeg
122
00:08:39,977 --> 00:08:45,107
Slike beregninger må planlegges
123
00:08:45,274 --> 00:08:47,610
Budsjett!
124
00:08:47,777 --> 00:08:50,988
Vær så snill
125
00:08:51,155 --> 00:08:54,617
Vær så snill
126
00:08:54,784 --> 00:08:57,870
Vær så snill
127
00:08:58,037 --> 00:09:01,165
Nei!
128
00:09:02,542 --> 00:09:04,377
Det var litt overdrevet.
129
00:09:08,130 --> 00:09:09,507
Nettopp.
130
00:09:14,136 --> 00:09:19,684
Folk kalte meg en dårikal
Som lagde en musikal
131
00:09:19,850 --> 00:09:25,731
Jeg vet ikke om jeg klarer det,
men jeg må prøve!
132
00:09:26,983 --> 00:09:31,320
Gjemte meg i busken
Kastet tegnestifter
133
00:09:31,487 --> 00:09:34,240
- Hva?
- Han punkterte
134
00:09:34,407 --> 00:09:37,326
- Fikk stopp og trengte skyss
- Virkelig?
135
00:09:37,493 --> 00:09:42,873
Jeg har ikke flere dekk
Jeg må gå til skolen
136
00:09:43,040 --> 00:09:44,709
Ok, jeg skal hjelpe deg
137
00:09:44,875 --> 00:09:48,087
Men du må hjelpe meg da
Blunk!
138
00:09:48,254 --> 00:09:51,674
- Vent, hva?
- Ok, Helen. Du vinner.
139
00:09:51,841 --> 00:09:56,387
Du får lage en musikal.
Vi tar det fra pennebudsjettet.
140
00:09:56,554 --> 00:09:58,389
Det var det som skjedde!
141
00:09:58,556 --> 00:10:02,435
{\an8}Hun gjorde det
Han godkjente budsjettet
142
00:10:02,602 --> 00:10:05,521
Hun gjorde det
Han godkjente budsjettet
143
00:10:05,688 --> 00:10:11,402
Hun gjorde det
Hun gjorde det
144
00:10:13,821 --> 00:10:18,326
Hun fikk det som hun ville
145
00:10:22,496 --> 00:10:23,789
Så stakk hun av
146
00:10:26,375 --> 00:10:28,502
Jeg tok feil!
147
00:10:32,465 --> 00:10:35,968
Klapper alle for meg?
For historien min?
148
00:10:36,135 --> 00:10:38,721
De elsker meg!
De elsker meg virkelig!
149
00:10:44,769 --> 00:10:46,646
Det var fantastisk, Kiff.
150
00:10:46,812 --> 00:10:50,191
Jeg har aldri følt meg så nær
noen av de ansatte før.
151
00:10:50,358 --> 00:10:52,610
Jeg er ikke din ansatte.
152
00:10:54,111 --> 00:10:57,782
Jeg gleder meg til neste års musikal.
153
00:11:03,788 --> 00:11:08,542
Er det greit at hun la tegnestifter
på veien og ødela bilen min?
154
00:11:08,709 --> 00:11:11,587
Synes dere det er greit?
155
00:11:11,754 --> 00:11:14,090
Det sårer meg.