1 00:00:26,568 --> 00:00:30,280 {\an8}Sponset av Thelmas tegnestift! Sett det på spissen! 2 00:00:31,865 --> 00:00:36,286 {\an8}- Ja... - Nå som jeg gjør... 3 00:00:36,453 --> 00:00:39,706 Takk... Stille! 4 00:00:39,873 --> 00:00:43,668 Jeg vil kunngjøre at i morges, da jeg punkterte- 5 00:00:43,835 --> 00:00:46,921 ble jeg utpresset... overbevist av en god samaritan- 6 00:00:47,088 --> 00:00:50,175 om at vi har plass i budsjettet til en egen musikal- 7 00:00:50,341 --> 00:00:53,011 som skal regisseres av dramalæreren vår. 8 00:00:53,178 --> 00:00:55,055 Vi måtte kutte pennebudsjettet. 9 00:00:55,221 --> 00:00:57,098 Må vi ikke bruke penner? 10 00:00:57,265 --> 00:01:00,185 Kan vi lage en ekte musikal? Jeg elsker musikaler! 11 00:01:01,519 --> 00:01:06,524 Dette blir det beste dere har sett! 12 00:01:07,942 --> 00:01:11,237 Hvis dette går bra, vil vi få lage en musikal hvert år. 13 00:01:15,700 --> 00:01:18,828 Når skal hun sette opp rollelisten? 14 00:01:28,630 --> 00:01:30,256 MELDINGER 15 00:01:30,423 --> 00:01:33,510 Å nei. Herregud. 16 00:01:41,601 --> 00:01:47,023 - Jeg fikk en rolle! Jeg er Helen! - Jeg også! Jeg er Helen, fire år? 17 00:01:47,190 --> 00:01:51,111 Jeg er Helen på high school. Vent litt, er vi alle Helen? 18 00:01:51,277 --> 00:01:53,613 Hva slags forestilling er dette? 19 00:01:57,242 --> 00:01:59,202 "The Sound of Helen". 20 00:01:59,369 --> 00:02:03,581 "En episk musikal om et liv fullt av uforstyrret perfeksjon." 21 00:02:03,748 --> 00:02:09,337 Jeg håper dere er klare! Ikke kom for sent til øvingen. 22 00:02:11,840 --> 00:02:14,968 Hvis det går bra, kan vi lage en bedre musikal neste år. 23 00:02:15,135 --> 00:02:17,095 Ja, det gir mening. 24 00:02:17,262 --> 00:02:20,265 Plant frøet nå og nyt innhøstingen neste år. 25 00:02:20,431 --> 00:02:22,225 Scene én: Helens fødsel. 26 00:02:24,477 --> 00:02:28,606 Henfør meg. Begynn! 27 00:02:28,773 --> 00:02:33,278 Vi har kommet for å se den lille 28 00:02:34,612 --> 00:02:39,701 Så vakker, mild og stille 29 00:02:39,868 --> 00:02:42,495 Kutt! Det var elendig! 30 00:02:43,872 --> 00:02:48,877 Candle, du skriker for høyt. Trevor, snakk tydelig. 31 00:02:49,043 --> 00:02:51,379 Barry, tror du en lege står sånn? 32 00:02:51,546 --> 00:02:54,007 - Unnskyld, skal jeg gjøre dette? - Nei. 33 00:02:54,174 --> 00:02:55,592 - Sånn? - Nei. 34 00:02:55,758 --> 00:02:57,343 Denne foten? Beklager. 35 00:02:57,510 --> 00:03:00,180 - Er det hoftene? Det er hoftene. - Feil! 36 00:03:02,724 --> 00:03:09,522 Jeg må gå en tur og håpe at stanken forsvinner. 37 00:03:09,689 --> 00:03:12,984 - Herregud, kan du stave "diva"? - D-E... 38 00:03:13,151 --> 00:03:15,945 Vi har større problemer. Se på neste scene. 39 00:03:16,112 --> 00:03:20,909 {\an8}"Seks år gamle Helen blir tidenes yngste nobelprisvinner." 40 00:03:21,075 --> 00:03:23,745 Det er alt. Baby-Helen: magnetisk sjarm. 41 00:03:23,912 --> 00:03:27,749 {\an8}Barne-Helen: et vidunderbarn. College-Helen: fortryllende. 42 00:03:27,916 --> 00:03:34,088 {\an8}"Helen kommer inn. Alle dåner overfor hennes utrolige utstråling." 43 00:03:34,255 --> 00:03:35,882 Det er ingen historie. Null. Ingenting! 44 00:03:36,049 --> 00:03:38,301 Burde vi gi oss? 45 00:03:38,468 --> 00:03:40,845 - Det er en mulighet. - Ja, kanskje. 46 00:03:41,012 --> 00:03:43,640 - Jeg er lei av dette. - Vent litt! 47 00:03:45,308 --> 00:03:47,143 Vær så god, Kiff. 48 00:03:47,310 --> 00:03:49,520 Dette er sjansen vår. Vi kan ikke gi opp. 49 00:03:49,687 --> 00:03:51,731 Vi trenger bare en mening fra noen- 50 00:03:51,898 --> 00:03:54,525 som har litt kunnskap om musikaler. 51 00:03:54,692 --> 00:03:58,071 Møt meg i St. Louis 52 00:03:58,238 --> 00:04:02,367 La, la, la, ikke opphavsrettsbeskyttet 53 00:04:06,246 --> 00:04:08,081 Ok, la oss gi alt. 54 00:04:08,248 --> 00:04:10,708 Vi har en proff som vil gi oss råd. 55 00:04:10,875 --> 00:04:12,502 Slutt å konspirere! 56 00:04:12,794 --> 00:04:16,798 Scene fem: Tenåringen Helen, dronningen av high school. Begynn! 57 00:04:16,965 --> 00:04:20,426 Venner har hun nok av 58 00:04:20,593 --> 00:04:23,638 Sjarmen hennes er akkurat passe 59 00:04:26,307 --> 00:04:28,685 Ok, Sopelimen. Vær ærlig. 60 00:04:28,851 --> 00:04:32,522 Dette blir den verste musikalen noensinne. 61 00:04:32,689 --> 00:04:35,233 Og jeg dro på premieren av "Diamantbeinet". 62 00:04:35,608 --> 00:04:37,735 Hva? Vi kan ikke la det skje. 63 00:04:37,902 --> 00:04:41,322 Hvis det blir en fiasko, får vi aldri lage en musikal igjen. 64 00:04:41,489 --> 00:04:42,657 Hva skal vi gjøre? 65 00:04:42,824 --> 00:04:44,742 Overbevise Helen om å endre den. 66 00:04:44,909 --> 00:04:47,620 Vi kan fikse den. Tror jeg. 67 00:04:47,787 --> 00:04:50,123 Det sa de om "Diamantbeinet". 68 00:04:51,499 --> 00:04:54,335 {\an8}KLÆR 69 00:04:59,132 --> 00:05:02,218 - Hei, regissør Helen. - Hva vil du, Kiff? 70 00:05:02,385 --> 00:05:05,930 Du vet vel at vi er så glade for å være med i en musikal? 71 00:05:06,097 --> 00:05:09,642 Men manuset har noen problemer. 72 00:05:09,809 --> 00:05:12,186 Kanskje vi kan endre noen ting? 73 00:05:12,353 --> 00:05:14,522 Hvordan våger du? 74 00:05:14,689 --> 00:05:17,734 Jeg tror bare historien kan bli mer interessant. 75 00:05:17,900 --> 00:05:20,778 {\an8}Nevn én ting i manuset som ikke er interessant. 76 00:05:20,945 --> 00:05:23,406 {\an8}- Det er ingen konflikt. - Jo da! 77 00:05:23,573 --> 00:05:26,451 Konflikten er hvilken Helen som er din favoritt. 78 00:05:26,617 --> 00:05:28,703 Det er ingenting å overvinne. 79 00:05:28,870 --> 00:05:33,583 Man overvinner forbløffelsen over hvor genial musikalen er! 80 00:05:33,750 --> 00:05:36,336 Oppløsningen i tredje akt føles ikke fortjent. 81 00:05:36,502 --> 00:05:40,548 Jeg fortjente det ved å være best. 82 00:05:42,633 --> 00:05:46,971 Prøver du å si at "The Sound of Helen" er dårlig? 83 00:05:47,138 --> 00:05:51,517 - Ikke egentlig... - Du vet... 84 00:05:51,684 --> 00:05:53,394 Ja. 85 00:05:53,561 --> 00:05:56,356 Ok, jeg setter pris på at dere fortalte sannheten. 86 00:05:56,522 --> 00:06:01,986 Sannheten er at ingen av dere er bra nok! Jeg slutter! 87 00:06:02,153 --> 00:06:04,238 Hva skal vi...? Hun kommer tilbake. 88 00:06:04,405 --> 00:06:07,241 Vet dere hvor vanskelig det var å gjøre dette? 89 00:06:07,408 --> 00:06:10,661 Manuset er mitt livsverk. I årevis har jeg prøvd å få penger- 90 00:06:10,828 --> 00:06:14,040 fra rektor, og nå har dere ødelagt alt! 91 00:06:14,207 --> 00:06:16,501 {\an8}Vet dere hva jeg brukte på tegnestifter? 92 00:06:16,834 --> 00:06:19,253 Jeg tok et kurs i å skifte dekk! 93 00:06:19,420 --> 00:06:22,006 Forestillingen er for bra for dere i bermen. 94 00:06:25,218 --> 00:06:30,390 Tror vi Helen la tegnestifter på veien for å punktere rektor? 95 00:06:31,891 --> 00:06:34,727 Det er en Helen jeg kan heie på! 96 00:06:34,894 --> 00:06:37,688 Hun er full av lidenskap og kan gjøre hva som helst. 97 00:06:37,855 --> 00:06:39,732 Musikalen burde handle om det. 98 00:06:39,899 --> 00:06:41,984 At Helen kjefter på oss? 99 00:06:42,151 --> 00:06:45,029 At Helen prøver å lage en musikal. 100 00:06:45,196 --> 00:06:50,118 - Vi kan fortsatt redde musikalen. - Ja! 101 00:07:01,170 --> 00:07:02,713 PREMIERE IDRETTSHALL 102 00:07:06,717 --> 00:07:10,138 - Tror du Helen kommer? - Jeg sendte en billett. 103 00:07:10,304 --> 00:07:13,224 Skynd dere! Fem minutter til showtime! 104 00:07:13,391 --> 00:07:14,976 Dette er så spennende! 105 00:07:15,143 --> 00:07:17,687 Jeg hørte at regissøren sluttet- 106 00:07:17,854 --> 00:07:20,440 og at musikalen kommer til å bli forferdelig. 107 00:07:20,606 --> 00:07:26,737 - Så hvorfor er du her? - Jeg elsker å se på fæle ting. 108 00:07:28,114 --> 00:07:31,409 Kan jeg få deres oppmerksomhet? 109 00:07:31,576 --> 00:07:33,703 Jeg ble bedt om å lese dette høyt. 110 00:07:33,870 --> 00:07:39,459 "Kveldens forestilling, The Sound of Helen, vil ikke bli fremført." 111 00:07:39,625 --> 00:07:45,548 "I stedet presenterer skolens teatergruppe My Fair Helen." 112 00:07:45,715 --> 00:07:47,967 Ok. 113 00:07:48,134 --> 00:07:50,178 Hva sa han? "My Fair" hva? 114 00:07:56,100 --> 00:08:01,731 Jeg tenker noe som må frem 115 00:08:01,898 --> 00:08:05,568 Det vokser som ugress 116 00:08:08,237 --> 00:08:12,241 Skulle ønske jeg var sånn 117 00:08:14,118 --> 00:08:18,831 Og det er noe eller noen 118 00:08:20,791 --> 00:08:26,547 Glem drømmene dine. Du lever i virkeligheten. Ikke i drømmeland! 119 00:08:28,508 --> 00:08:32,428 Hvorfor kan ingen se smerten min? 120 00:08:32,595 --> 00:08:36,474 Du ber om nøtter som vi ikke har 121 00:08:36,641 --> 00:08:39,810 Hver natt gråter jeg 122 00:08:39,977 --> 00:08:45,107 Slike beregninger må planlegges 123 00:08:45,274 --> 00:08:47,610 Budsjett! 124 00:08:47,777 --> 00:08:50,988 Vær så snill 125 00:08:51,155 --> 00:08:54,617 Vær så snill 126 00:08:54,784 --> 00:08:57,870 Vær så snill 127 00:08:58,037 --> 00:09:01,165 Nei! 128 00:09:02,542 --> 00:09:04,377 Det var litt overdrevet. 129 00:09:08,130 --> 00:09:09,507 Nettopp. 130 00:09:14,136 --> 00:09:19,684 Folk kalte meg en dårikal Som lagde en musikal 131 00:09:19,850 --> 00:09:25,731 Jeg vet ikke om jeg klarer det, men jeg må prøve! 132 00:09:26,983 --> 00:09:31,320 Gjemte meg i busken Kastet tegnestifter 133 00:09:31,487 --> 00:09:34,240 - Hva? - Han punkterte 134 00:09:34,407 --> 00:09:37,326 - Fikk stopp og trengte skyss - Virkelig? 135 00:09:37,493 --> 00:09:42,873 Jeg har ikke flere dekk Jeg må gå til skolen 136 00:09:43,040 --> 00:09:44,709 Ok, jeg skal hjelpe deg 137 00:09:44,875 --> 00:09:48,087 Men du må hjelpe meg da Blunk! 138 00:09:48,254 --> 00:09:51,674 - Vent, hva? - Ok, Helen. Du vinner. 139 00:09:51,841 --> 00:09:56,387 Du får lage en musikal. Vi tar det fra pennebudsjettet. 140 00:09:56,554 --> 00:09:58,389 Det var det som skjedde! 141 00:09:58,556 --> 00:10:02,435 {\an8}Hun gjorde det Han godkjente budsjettet 142 00:10:02,602 --> 00:10:05,521 Hun gjorde det Han godkjente budsjettet 143 00:10:05,688 --> 00:10:11,402 Hun gjorde det Hun gjorde det 144 00:10:13,821 --> 00:10:18,326 Hun fikk det som hun ville 145 00:10:22,496 --> 00:10:23,789 Så stakk hun av 146 00:10:26,375 --> 00:10:28,502 Jeg tok feil! 147 00:10:32,465 --> 00:10:35,968 Klapper alle for meg? For historien min? 148 00:10:36,135 --> 00:10:38,721 De elsker meg! De elsker meg virkelig! 149 00:10:44,769 --> 00:10:46,646 Det var fantastisk, Kiff. 150 00:10:46,812 --> 00:10:50,191 Jeg har aldri følt meg så nær noen av de ansatte før. 151 00:10:50,358 --> 00:10:52,610 Jeg er ikke din ansatte. 152 00:10:54,111 --> 00:10:57,782 Jeg gleder meg til neste års musikal. 153 00:11:03,788 --> 00:11:08,542 Er det greit at hun la tegnestifter på veien og ødela bilen min? 154 00:11:08,709 --> 00:11:11,587 Synes dere det er greit? 155 00:11:11,754 --> 00:11:14,090 Det sårer meg.