1
00:00:26,609 --> 00:00:30,113
{\an8}Sponsorowane przez pinezki Thelmy.
Do rzeczy!
2
00:00:32,198 --> 00:00:35,952
{\an8}- Tak.
- Właśnie to robię.
3
00:00:36,202 --> 00:00:39,706
Dziękuję. Cisza!
4
00:00:39,873 --> 00:00:43,668
Z przyjemnością ogłaszam,
że dziś rano, po złapaniu gumy,
5
00:00:43,835 --> 00:00:46,921
zostałem zaszantażowany
przez dobrego Samarytanina,
6
00:00:47,088 --> 00:00:50,175
że starczy nam pieniędzy
na oryginalny musical
7
00:00:50,341 --> 00:00:53,011
wyreżyserowany
przez naszą nauczycielkę aktorstwa.
8
00:00:53,178 --> 00:00:55,055
Musiałem obciąć budżet na ołówki.
9
00:00:55,221 --> 00:00:57,098
Nie musimy już używać ołówków?
10
00:00:57,265 --> 00:01:00,185
Wystawimy prawdziwy musical?
Uwielbiam musicale!
11
00:01:01,519 --> 00:01:06,524
To będzie najlepsza rzecz,
jaką widzieliście w życiu!
12
00:01:07,942 --> 00:01:11,237
Barry. Jeśli to się uda,
co roku będziemy wystawiać musical.
13
00:01:15,700 --> 00:01:18,828
Kiedy ogłosi obsadę?
14
00:01:28,546 --> 00:01:30,256
OGŁOSZENIA
15
00:01:30,423 --> 00:01:33,510
O nie.
16
00:01:41,601 --> 00:01:47,023
- Dostałem rolę! Jestem... Helen!
- Jestem Helen w wieku czterech lat?
17
00:01:47,190 --> 00:01:51,111
Jestem Helen z liceum? Zaraz,
czy my wszyscy jesteśmy Helen?
18
00:01:51,277 --> 00:01:53,613
Co to za widowisko?
19
00:01:57,242 --> 00:01:59,202
Brzmienie Helen?
20
00:01:59,369 --> 00:02:03,581
Epicka muzyczna opowieść
o życiu ciągłej perfekcji?
21
00:02:03,748 --> 00:02:09,337
Jesteście gotowi?
Nie spóźnijcie się na próbę!
22
00:02:11,840 --> 00:02:14,968
Jeśli to będzie świetne,
to za rok zrobimy lepszy musical.
23
00:02:15,135 --> 00:02:17,095
Tak, to ma sens.
24
00:02:17,262 --> 00:02:20,265
Zasadź ziarno teraz,
ciesz się zbiorami za rok. Rozumiem.
25
00:02:20,431 --> 00:02:22,225
Scena pierwsza: Narodziny Heleny.
26
00:02:24,477 --> 00:02:28,606
- Oczarujcie mnie.
- I akcja!
27
00:02:28,773 --> 00:02:33,278
Zebraliśmy się tutaj,
by być świadkami dziecka
28
00:02:34,612 --> 00:02:39,701
Tak pięknego,
potulnego i łagodnego
29
00:02:39,868 --> 00:02:42,495
Cięcie! To było straszne!
30
00:02:43,872 --> 00:02:48,877
- Candle, płacz jest zbyt piskliwy!
- Trevor, wymawiaj wyraźnie.
31
00:02:49,043 --> 00:02:51,379
Barry, myślisz,
że tak zachowuje się lekarz?
32
00:02:51,546 --> 00:02:54,007
- Przepraszam, bardziej tak?
- Nie.
33
00:02:54,174 --> 00:02:55,592
- Tak?
- Nie.
34
00:02:55,758 --> 00:02:57,343
- Tak? Przepraszam.
- Nie. Źle.
35
00:02:57,510 --> 00:03:00,180
- Chodzi o biodra? Ach, biodra.
- Nie. Źle!
36
00:03:02,724 --> 00:03:09,522
Dobra, zróbmy przerwę. Muszę się
przejść i oby ten zapach zniknął.
37
00:03:09,689 --> 00:03:12,984
- Umiesz przeliterować "diwa"?
- D-E
38
00:03:13,151 --> 00:03:15,945
Mamy większy problem.
Następną scenę.
39
00:03:16,112 --> 00:03:20,909
{\an8}"Helen, lat 6, zostaje
najmłodszym laureatem Nobla"?
40
00:03:21,075 --> 00:03:23,745
Taki jest cały show.
Helen ma magnetyczny urok.
41
00:03:23,912 --> 00:03:27,749
{\an8}Helen cudowne dziecko.
Helen na studiach: wciąż urocza.
42
00:03:27,916 --> 00:03:34,088
{\an8}"Wchodzi Helen. Wszyscy mdleją
z zachwytu nad jej urokiem"?
43
00:03:34,339 --> 00:03:35,798
Nie ma fabuły. Zero. Nic!
44
00:03:36,049 --> 00:03:38,301
Mamy wszyscy zrezygnować?
45
00:03:38,468 --> 00:03:40,845
- To jedna opcja.
- Może i tak.
46
00:03:41,012 --> 00:03:43,640
- Już mi przeszło.
- Spokojnie, ludzie!
47
00:03:45,308 --> 00:03:47,143
Kiff, zabierz głos.
48
00:03:47,310 --> 00:03:49,520
To nasza szansa.
Nie możemy się poddać.
49
00:03:49,687 --> 00:03:51,731
Poprośmy o opinię kogoś,
50
00:03:51,898 --> 00:03:54,525
kto zna się na teatrze muzycznym.
51
00:03:54,692 --> 00:03:58,071
Spotkajmy się w Saint Louis
52
00:03:58,238 --> 00:04:02,367
La la la la, domena publiczna
53
00:04:06,246 --> 00:04:08,081
Dobra, dajmy z siebie wszystko.
54
00:04:08,248 --> 00:04:10,708
Mamy profesjonalistę,
który powie nam prawdę.
55
00:04:10,875 --> 00:04:12,627
Przestańcie spiskować!
56
00:04:12,794 --> 00:04:16,798
Scena piąta, nastoletnia Helena,
królowa liceum. Akcja!
57
00:04:16,965 --> 00:04:20,426
Przyjaciółek nie zliczę!
58
00:04:20,593 --> 00:04:23,638
Oczarowania? Odpowiednia ilość.
59
00:04:26,307 --> 00:04:28,685
Dobra, Sweepy, powiedz wprost.
60
00:04:28,851 --> 00:04:32,522
To będzie najgorszy musical
w historii.
61
00:04:32,647 --> 00:04:35,441
A byłem na premierze
Diamentowych Nóg.
62
00:04:35,608 --> 00:04:37,944
Co? Nie możemy na to pozwolić.
63
00:04:37,944 --> 00:04:41,322
Jeśli spektakl okaże się klapą,
nie będzie więcej musicali.
64
00:04:41,489 --> 00:04:42,657
Co zrobimy?
65
00:04:42,824 --> 00:04:44,742
Przekonamy Helen,
by dokonała zmian.
66
00:04:44,909 --> 00:04:46,911
Możemy to naprawić. Tak myślę.
67
00:04:47,787 --> 00:04:49,831
To samo mówili o
Diamentowych Nogach.
68
00:04:59,132 --> 00:05:02,218
- Hej, reżyserko Helen.
- Czego chcesz, Kiff?
69
00:05:02,385 --> 00:05:05,930
Wiesz, że wszyscy się cieszymy,
że gramy w musicalu.
70
00:05:06,097 --> 00:05:09,642
Ale scenariusz
ma pewne niedociągnięcia.
71
00:05:09,809 --> 00:05:12,186
Może go trochę ubarwimy?
72
00:05:12,353 --> 00:05:14,522
Jak śmiesz?
73
00:05:14,689 --> 00:05:17,734
Ta historia mogłaby być ciekawsza.
74
00:05:17,900 --> 00:05:20,778
{\an8}Wymień jedną nieciekawą rzecz.
75
00:05:20,945 --> 00:05:23,406
{\an8}- Nie ma konfliktu.
- Jest!
76
00:05:23,573 --> 00:05:26,451
Konflikt tkwi w tym,
którą Helen lubisz najbardziej.
77
00:05:26,617 --> 00:05:28,703
Tu nie ma z czym się zmagać.
78
00:05:28,870 --> 00:05:33,583
Zmagasz się z podziwem
dla geniuszu tego widowiska!
79
00:05:33,750 --> 00:05:36,336
Rozstrzygnięcie trzeciego aktu
nie pasuje.
80
00:05:36,502 --> 00:05:40,548
Zapracowałam na nie,
bo jestem najlepsza!
81
00:05:42,633 --> 00:05:46,971
Chcecie mi powiedzieć,
że Brzmienie Helen jest złe?
82
00:05:47,138 --> 00:05:51,517
Nie do końca.
83
00:05:51,684 --> 00:05:53,394
Tak.
84
00:05:53,561 --> 00:05:56,356
Dobrze. Doceniam,
że powiedzieliście mi prawdę.
85
00:05:56,522 --> 00:06:01,986
Prawdę, że nikt z was nie jest dość
dobry do mojej sztuki! Odchodzę!
86
00:06:02,153 --> 00:06:04,238
Co teraz... Chwila, ona wraca.
87
00:06:04,405 --> 00:06:07,241
Wiesz, jak ciężko
jest ruszyć z produkcją?
88
00:06:07,408 --> 00:06:10,661
To dzieło mojego życia.
Od lat próbuję wycisnąć kasę
89
00:06:10,828 --> 00:06:14,040
z dyrektora,
a wy wszystko psujecie!
90
00:06:14,207 --> 00:06:16,501
{\an8}Wiecie, ile wydałam na pinezki?
91
00:06:16,667 --> 00:06:19,253
Zrobiłam czterodniowy kurs
zmiany opon.
92
00:06:19,420 --> 00:06:22,006
To i tak za dobre dla plebsu.
93
00:06:25,218 --> 00:06:30,390
Czyli Helen rozsypała pinezki na
ulicy, żeby dyrektor złapał gumę?
94
00:06:31,891 --> 00:06:34,727
Taką Helen mogę wspierać!
95
00:06:34,894 --> 00:06:37,688
Jest pełna pasji i zrobi wszystko.
96
00:06:37,855 --> 00:06:39,732
O tym powinno być przedstawienie!
97
00:06:39,899 --> 00:06:41,984
Jak Helen na nas krzyczy?
98
00:06:42,151 --> 00:06:45,029
Helen stara się ruszyć z musicalem.
Zrobimy zmiany.
99
00:06:45,196 --> 00:06:50,118
- Możemy ocalić ten show! Prawda?
- Tak!
100
00:07:01,087 --> 00:07:02,713
PREMIERA
101
00:07:06,717 --> 00:07:10,138
- Helen przyjdzie?
- Nie wiem. Wysłaliśmy jej bilet.
102
00:07:10,304 --> 00:07:13,224
Raz, raz! Pięć minut do występu!
103
00:07:13,391 --> 00:07:14,976
To takie ekscytujące!
104
00:07:15,143 --> 00:07:17,687
Podobno reżyser odszedł
przez różnicę poglądów
105
00:07:17,854 --> 00:07:20,440
i przedstawienie będzie straszne.
106
00:07:20,606 --> 00:07:26,737
- To co tu robisz?
- Uwielbiam oglądać straszne rzeczy.
107
00:07:28,114 --> 00:07:31,409
Dzień dobry, mogę prosić o uwagę?
108
00:07:31,576 --> 00:07:33,703
Kazano mi to przeczytać.
109
00:07:33,870 --> 00:07:39,459
"Dziś wieczorem
Brzmienie Helen nie odbędzie się.
110
00:07:39,625 --> 00:07:45,548
Towarzystwo Teatralne Table Town
przedstawia Moją piękną Helen".
111
00:07:45,715 --> 00:07:47,967
Dobrze.
112
00:07:48,134 --> 00:07:50,178
Co powiedział? Moja piękna co?
113
00:07:56,100 --> 00:08:01,731
Myślę sobie, mam potrzebę
114
00:08:01,898 --> 00:08:05,568
Coś rośnie niczym chwast
115
00:08:08,237 --> 00:08:12,241
Jest coś czym chciałabym być
116
00:08:14,118 --> 00:08:18,831
A tym czymś jest... ktoś
117
00:08:20,791 --> 00:08:26,547
Porzuć marzenia. Żyj w prawdziwym
świecie. Nie w krainie snów!
118
00:08:28,508 --> 00:08:32,428
Czemu nie widzisz mojego bólu?
119
00:08:32,595 --> 00:08:36,474
Prosisz o orzechy
Których nie mamy
120
00:08:36,641 --> 00:08:39,810
Każdej nocy płaczę na próżno!
121
00:08:39,977 --> 00:08:45,107
Takie arkusze kalkulacyjne
Trzeba zaplanować
122
00:08:45,274 --> 00:08:47,610
Budżet!
123
00:08:47,777 --> 00:08:50,988
Proszę, proszę
124
00:08:51,155 --> 00:08:54,617
Proszę
125
00:08:54,784 --> 00:09:01,165
Proszę Nie
126
00:09:02,542 --> 00:09:04,377
To trochę przesada.
127
00:09:08,130 --> 00:09:09,507
Właśnie.
128
00:09:14,136 --> 00:09:19,684
Nazywają mnie głupol,
Że wystawiam musical
129
00:09:19,850 --> 00:09:25,731
Nie wiem, czy dam radę,
ale próbuję!
130
00:09:26,983 --> 00:09:31,320
Ukryła się w krzakach
I rzuciła pinezki
131
00:09:31,487 --> 00:09:34,240
- Co?
- On złapał gumę
132
00:09:34,407 --> 00:09:37,326
- I stanął w miejscu
- Nie ma mowy!
133
00:09:37,493 --> 00:09:42,873
Nie mam koła zapasowego
A muszę pędzić do szkoły
134
00:09:43,040 --> 00:09:44,709
Dobrze, pomogę ci
135
00:09:44,875 --> 00:09:48,087
Ale musisz coś dla mnie zrobić
Mrugnij!
136
00:09:48,254 --> 00:09:51,674
- Zaraz, co?
- Dobra, Helen. Wygrałaś.
137
00:09:51,841 --> 00:09:56,387
Wystawisz musical. Musimy tylko
obciąć budżet na ołówki.
138
00:09:56,554 --> 00:09:58,389
Tak właśnie było!
139
00:09:58,806 --> 00:10:03,144
{\an8}Udało jej się
Zatwierdził budżet
140
00:10:03,352 --> 00:10:05,521
Udało jej się
Zatwierdził budżet
141
00:10:05,688 --> 00:10:11,402
Udało jej się
142
00:10:13,821 --> 00:10:18,326
Postawiła na swoim
143
00:10:22,496 --> 00:10:23,789
A potem odeszła!
144
00:10:26,375 --> 00:10:28,502
Zmieniam zdanie!
145
00:10:32,465 --> 00:10:35,968
To dla mnie te brawa? Moja historia?
146
00:10:36,135 --> 00:10:38,721
Kochają mnie!
Naprawdę mnie kochają!
147
00:10:44,769 --> 00:10:46,646
Kiff, to było cudowne.
148
00:10:46,812 --> 00:10:50,191
Nigdy nie czułam takiej
więzi z pracownikiem.
149
00:10:50,358 --> 00:10:52,610
Nie jestem twoim pracownikiem.
150
00:10:54,111 --> 00:10:57,782
Nie mogę się doczekać musicalu
w przyszłym roku!
151
00:11:03,788 --> 00:11:08,542
I nie szkodzi, że rozsypała
pinezki na ulicy i wzięła mój wóz?
152
00:11:08,709 --> 00:11:11,587
Zgadzacie się na to?
153
00:11:11,754 --> 00:11:14,090
To przykre.