1 00:00:26,609 --> 00:00:30,113 {\an8}Sponsorowane przez pinezki Thelmy. Do rzeczy! 2 00:00:32,198 --> 00:00:35,952 {\an8}- Tak. - Właśnie to robię. 3 00:00:36,202 --> 00:00:39,706 Dziękuję. Cisza! 4 00:00:39,873 --> 00:00:43,668 Z przyjemnością ogłaszam, że dziś rano, po złapaniu gumy, 5 00:00:43,835 --> 00:00:46,921 zostałem zaszantażowany przez dobrego Samarytanina, 6 00:00:47,088 --> 00:00:50,175 że starczy nam pieniędzy na oryginalny musical 7 00:00:50,341 --> 00:00:53,011 wyreżyserowany przez naszą nauczycielkę aktorstwa. 8 00:00:53,178 --> 00:00:55,055 Musiałem obciąć budżet na ołówki. 9 00:00:55,221 --> 00:00:57,098 Nie musimy już używać ołówków? 10 00:00:57,265 --> 00:01:00,185 Wystawimy prawdziwy musical? Uwielbiam musicale! 11 00:01:01,519 --> 00:01:06,524 To będzie najlepsza rzecz, jaką widzieliście w życiu! 12 00:01:07,942 --> 00:01:11,237 Barry. Jeśli to się uda, co roku będziemy wystawiać musical. 13 00:01:15,700 --> 00:01:18,828 Kiedy ogłosi obsadę? 14 00:01:28,546 --> 00:01:30,256 OGŁOSZENIA 15 00:01:30,423 --> 00:01:33,510 O nie. 16 00:01:41,601 --> 00:01:47,023 - Dostałem rolę! Jestem... Helen! - Jestem Helen w wieku czterech lat? 17 00:01:47,190 --> 00:01:51,111 Jestem Helen z liceum? Zaraz, czy my wszyscy jesteśmy Helen? 18 00:01:51,277 --> 00:01:53,613 Co to za widowisko? 19 00:01:57,242 --> 00:01:59,202 Brzmienie Helen? 20 00:01:59,369 --> 00:02:03,581 Epicka muzyczna opowieść o życiu ciągłej perfekcji? 21 00:02:03,748 --> 00:02:09,337 Jesteście gotowi? Nie spóźnijcie się na próbę! 22 00:02:11,840 --> 00:02:14,968 Jeśli to będzie świetne, to za rok zrobimy lepszy musical. 23 00:02:15,135 --> 00:02:17,095 Tak, to ma sens. 24 00:02:17,262 --> 00:02:20,265 Zasadź ziarno teraz, ciesz się zbiorami za rok. Rozumiem. 25 00:02:20,431 --> 00:02:22,225 Scena pierwsza: Narodziny Heleny. 26 00:02:24,477 --> 00:02:28,606 - Oczarujcie mnie. - I akcja! 27 00:02:28,773 --> 00:02:33,278 Zebraliśmy się tutaj, by być świadkami dziecka 28 00:02:34,612 --> 00:02:39,701 Tak pięknego, potulnego i łagodnego 29 00:02:39,868 --> 00:02:42,495 Cięcie! To było straszne! 30 00:02:43,872 --> 00:02:48,877 - Candle, płacz jest zbyt piskliwy! - Trevor, wymawiaj wyraźnie. 31 00:02:49,043 --> 00:02:51,379 Barry, myślisz, że tak zachowuje się lekarz? 32 00:02:51,546 --> 00:02:54,007 - Przepraszam, bardziej tak? - Nie. 33 00:02:54,174 --> 00:02:55,592 - Tak? - Nie. 34 00:02:55,758 --> 00:02:57,343 - Tak? Przepraszam. - Nie. Źle. 35 00:02:57,510 --> 00:03:00,180 - Chodzi o biodra? Ach, biodra. - Nie. Źle! 36 00:03:02,724 --> 00:03:09,522 Dobra, zróbmy przerwę. Muszę się przejść i oby ten zapach zniknął. 37 00:03:09,689 --> 00:03:12,984 - Umiesz przeliterować "diwa"? - D-E 38 00:03:13,151 --> 00:03:15,945 Mamy większy problem. Następną scenę. 39 00:03:16,112 --> 00:03:20,909 {\an8}"Helen, lat 6, zostaje najmłodszym laureatem Nobla"? 40 00:03:21,075 --> 00:03:23,745 Taki jest cały show. Helen ma magnetyczny urok. 41 00:03:23,912 --> 00:03:27,749 {\an8}Helen cudowne dziecko. Helen na studiach: wciąż urocza. 42 00:03:27,916 --> 00:03:34,088 {\an8}"Wchodzi Helen. Wszyscy mdleją z zachwytu nad jej urokiem"? 43 00:03:34,339 --> 00:03:35,798 Nie ma fabuły. Zero. Nic! 44 00:03:36,049 --> 00:03:38,301 Mamy wszyscy zrezygnować? 45 00:03:38,468 --> 00:03:40,845 - To jedna opcja. - Może i tak. 46 00:03:41,012 --> 00:03:43,640 - Już mi przeszło. - Spokojnie, ludzie! 47 00:03:45,308 --> 00:03:47,143 Kiff, zabierz głos. 48 00:03:47,310 --> 00:03:49,520 To nasza szansa. Nie możemy się poddać. 49 00:03:49,687 --> 00:03:51,731 Poprośmy o opinię kogoś, 50 00:03:51,898 --> 00:03:54,525 kto zna się na teatrze muzycznym. 51 00:03:54,692 --> 00:03:58,071 Spotkajmy się w Saint Louis 52 00:03:58,238 --> 00:04:02,367 La la la la, domena publiczna 53 00:04:06,246 --> 00:04:08,081 Dobra, dajmy z siebie wszystko. 54 00:04:08,248 --> 00:04:10,708 Mamy profesjonalistę, który powie nam prawdę. 55 00:04:10,875 --> 00:04:12,627 Przestańcie spiskować! 56 00:04:12,794 --> 00:04:16,798 Scena piąta, nastoletnia Helena, królowa liceum. Akcja! 57 00:04:16,965 --> 00:04:20,426 Przyjaciółek nie zliczę! 58 00:04:20,593 --> 00:04:23,638 Oczarowania? Odpowiednia ilość. 59 00:04:26,307 --> 00:04:28,685 Dobra, Sweepy, powiedz wprost. 60 00:04:28,851 --> 00:04:32,522 To będzie najgorszy musical w historii. 61 00:04:32,647 --> 00:04:35,441 A byłem na premierze Diamentowych Nóg. 62 00:04:35,608 --> 00:04:37,944 Co? Nie możemy na to pozwolić. 63 00:04:37,944 --> 00:04:41,322 Jeśli spektakl okaże się klapą, nie będzie więcej musicali. 64 00:04:41,489 --> 00:04:42,657 Co zrobimy? 65 00:04:42,824 --> 00:04:44,742 Przekonamy Helen, by dokonała zmian. 66 00:04:44,909 --> 00:04:46,911 Możemy to naprawić. Tak myślę. 67 00:04:47,787 --> 00:04:49,831 To samo mówili o Diamentowych Nogach. 68 00:04:59,132 --> 00:05:02,218 - Hej, reżyserko Helen. - Czego chcesz, Kiff? 69 00:05:02,385 --> 00:05:05,930 Wiesz, że wszyscy się cieszymy, że gramy w musicalu. 70 00:05:06,097 --> 00:05:09,642 Ale scenariusz ma pewne niedociągnięcia. 71 00:05:09,809 --> 00:05:12,186 Może go trochę ubarwimy? 72 00:05:12,353 --> 00:05:14,522 Jak śmiesz? 73 00:05:14,689 --> 00:05:17,734 Ta historia mogłaby być ciekawsza. 74 00:05:17,900 --> 00:05:20,778 {\an8}Wymień jedną nieciekawą rzecz. 75 00:05:20,945 --> 00:05:23,406 {\an8}- Nie ma konfliktu. - Jest! 76 00:05:23,573 --> 00:05:26,451 Konflikt tkwi w tym, którą Helen lubisz najbardziej. 77 00:05:26,617 --> 00:05:28,703 Tu nie ma z czym się zmagać. 78 00:05:28,870 --> 00:05:33,583 Zmagasz się z podziwem dla geniuszu tego widowiska! 79 00:05:33,750 --> 00:05:36,336 Rozstrzygnięcie trzeciego aktu nie pasuje. 80 00:05:36,502 --> 00:05:40,548 Zapracowałam na nie, bo jestem najlepsza! 81 00:05:42,633 --> 00:05:46,971 Chcecie mi powiedzieć, że Brzmienie Helen jest złe? 82 00:05:47,138 --> 00:05:51,517 Nie do końca. 83 00:05:51,684 --> 00:05:53,394 Tak. 84 00:05:53,561 --> 00:05:56,356 Dobrze. Doceniam, że powiedzieliście mi prawdę. 85 00:05:56,522 --> 00:06:01,986 Prawdę, że nikt z was nie jest dość dobry do mojej sztuki! Odchodzę! 86 00:06:02,153 --> 00:06:04,238 Co teraz... Chwila, ona wraca. 87 00:06:04,405 --> 00:06:07,241 Wiesz, jak ciężko jest ruszyć z produkcją? 88 00:06:07,408 --> 00:06:10,661 To dzieło mojego życia. Od lat próbuję wycisnąć kasę 89 00:06:10,828 --> 00:06:14,040 z dyrektora, a wy wszystko psujecie! 90 00:06:14,207 --> 00:06:16,501 {\an8}Wiecie, ile wydałam na pinezki? 91 00:06:16,667 --> 00:06:19,253 Zrobiłam czterodniowy kurs zmiany opon. 92 00:06:19,420 --> 00:06:22,006 To i tak za dobre dla plebsu. 93 00:06:25,218 --> 00:06:30,390 Czyli Helen rozsypała pinezki na ulicy, żeby dyrektor złapał gumę? 94 00:06:31,891 --> 00:06:34,727 Taką Helen mogę wspierać! 95 00:06:34,894 --> 00:06:37,688 Jest pełna pasji i zrobi wszystko. 96 00:06:37,855 --> 00:06:39,732 O tym powinno być przedstawienie! 97 00:06:39,899 --> 00:06:41,984 Jak Helen na nas krzyczy? 98 00:06:42,151 --> 00:06:45,029 Helen stara się ruszyć z musicalem. Zrobimy zmiany. 99 00:06:45,196 --> 00:06:50,118 - Możemy ocalić ten show! Prawda? - Tak! 100 00:07:01,087 --> 00:07:02,713 PREMIERA 101 00:07:06,717 --> 00:07:10,138 - Helen przyjdzie? - Nie wiem. Wysłaliśmy jej bilet. 102 00:07:10,304 --> 00:07:13,224 Raz, raz! Pięć minut do występu! 103 00:07:13,391 --> 00:07:14,976 To takie ekscytujące! 104 00:07:15,143 --> 00:07:17,687 Podobno reżyser odszedł przez różnicę poglądów 105 00:07:17,854 --> 00:07:20,440 i przedstawienie będzie straszne. 106 00:07:20,606 --> 00:07:26,737 - To co tu robisz? - Uwielbiam oglądać straszne rzeczy. 107 00:07:28,114 --> 00:07:31,409 Dzień dobry, mogę prosić o uwagę? 108 00:07:31,576 --> 00:07:33,703 Kazano mi to przeczytać. 109 00:07:33,870 --> 00:07:39,459 "Dziś wieczorem Brzmienie Helen nie odbędzie się. 110 00:07:39,625 --> 00:07:45,548 Towarzystwo Teatralne Table Town przedstawia Moją piękną Helen". 111 00:07:45,715 --> 00:07:47,967 Dobrze. 112 00:07:48,134 --> 00:07:50,178 Co powiedział? Moja piękna co? 113 00:07:56,100 --> 00:08:01,731 Myślę sobie, mam potrzebę 114 00:08:01,898 --> 00:08:05,568 Coś rośnie niczym chwast 115 00:08:08,237 --> 00:08:12,241 Jest coś czym chciałabym być 116 00:08:14,118 --> 00:08:18,831 A tym czymś jest... ktoś 117 00:08:20,791 --> 00:08:26,547 Porzuć marzenia. Żyj w prawdziwym świecie. Nie w krainie snów! 118 00:08:28,508 --> 00:08:32,428 Czemu nie widzisz mojego bólu? 119 00:08:32,595 --> 00:08:36,474 Prosisz o orzechy Których nie mamy 120 00:08:36,641 --> 00:08:39,810 Każdej nocy płaczę na próżno! 121 00:08:39,977 --> 00:08:45,107 Takie arkusze kalkulacyjne Trzeba zaplanować 122 00:08:45,274 --> 00:08:47,610 Budżet! 123 00:08:47,777 --> 00:08:50,988 Proszę, proszę 124 00:08:51,155 --> 00:08:54,617 Proszę 125 00:08:54,784 --> 00:09:01,165 Proszę Nie 126 00:09:02,542 --> 00:09:04,377 To trochę przesada. 127 00:09:08,130 --> 00:09:09,507 Właśnie. 128 00:09:14,136 --> 00:09:19,684 Nazywają mnie głupol, Że wystawiam musical 129 00:09:19,850 --> 00:09:25,731 Nie wiem, czy dam radę, ale próbuję! 130 00:09:26,983 --> 00:09:31,320 Ukryła się w krzakach I rzuciła pinezki 131 00:09:31,487 --> 00:09:34,240 - Co? - On złapał gumę 132 00:09:34,407 --> 00:09:37,326 - I stanął w miejscu - Nie ma mowy! 133 00:09:37,493 --> 00:09:42,873 Nie mam koła zapasowego A muszę pędzić do szkoły 134 00:09:43,040 --> 00:09:44,709 Dobrze, pomogę ci 135 00:09:44,875 --> 00:09:48,087 Ale musisz coś dla mnie zrobić Mrugnij! 136 00:09:48,254 --> 00:09:51,674 - Zaraz, co? - Dobra, Helen. Wygrałaś. 137 00:09:51,841 --> 00:09:56,387 Wystawisz musical. Musimy tylko obciąć budżet na ołówki. 138 00:09:56,554 --> 00:09:58,389 Tak właśnie było! 139 00:09:58,806 --> 00:10:03,144 {\an8}Udało jej się Zatwierdził budżet 140 00:10:03,352 --> 00:10:05,521 Udało jej się Zatwierdził budżet 141 00:10:05,688 --> 00:10:11,402 Udało jej się 142 00:10:13,821 --> 00:10:18,326 Postawiła na swoim 143 00:10:22,496 --> 00:10:23,789 A potem odeszła! 144 00:10:26,375 --> 00:10:28,502 Zmieniam zdanie! 145 00:10:32,465 --> 00:10:35,968 To dla mnie te brawa? Moja historia? 146 00:10:36,135 --> 00:10:38,721 Kochają mnie! Naprawdę mnie kochają! 147 00:10:44,769 --> 00:10:46,646 Kiff, to było cudowne. 148 00:10:46,812 --> 00:10:50,191 Nigdy nie czułam takiej więzi z pracownikiem. 149 00:10:50,358 --> 00:10:52,610 Nie jestem twoim pracownikiem. 150 00:10:54,111 --> 00:10:57,782 Nie mogę się doczekać musicalu w przyszłym roku! 151 00:11:03,788 --> 00:11:08,542 I nie szkodzi, że rozsypała pinezki na ulicy i wzięła mój wóz? 152 00:11:08,709 --> 00:11:11,587 Zgadzacie się na to? 153 00:11:11,754 --> 00:11:14,090 To przykre.