1 00:00:26,609 --> 00:00:30,113 {\an8}Prináša vám ho Thelma's Thumbtacks. Prejdite k veci! 2 00:00:32,115 --> 00:00:35,994 {\an8}- No, áno... - Myslím, že teraz, keď robím... 3 00:00:36,202 --> 00:00:39,706 Ďakujem... Ticho! 4 00:00:39,873 --> 00:00:43,668 S radosťou vám oznamujem, že ráno som mal defekt 5 00:00:43,835 --> 00:00:46,921 a niekto mi pomohol... Prihovoril sa mi dobrý anjel, 6 00:00:47,088 --> 00:00:50,175 že máme miesto v rozpočte na originálny muzikál, 7 00:00:50,341 --> 00:00:53,011 ktorý bude mať na starosti naša pani učiteľka. 8 00:00:53,178 --> 00:00:55,055 Znížime len rozpočet na ceruzky. 9 00:00:55,221 --> 00:00:57,098 Už nemusíme používať ceruzky? 10 00:00:57,265 --> 00:01:00,185 Budeme hrať v skutočnom muzikály? Milujem muzikály! 11 00:01:01,519 --> 00:01:06,524 Bude to tá najlepšia vec, čo ste kedy videli! 12 00:01:07,942 --> 00:01:11,237 Barry! Ak bude dobrý, tak ho budeme pripravovať každý rok! 13 00:01:15,700 --> 00:01:18,828 Kedy zverejní zoznam hercov? 14 00:01:28,546 --> 00:01:30,256 OZNÁMENIA 15 00:01:30,840 --> 00:01:32,509 Bože. 16 00:01:41,726 --> 00:01:47,023 - Mám úlohu! Ja som... Helen! - Ja som... Helen, ako štvorročná? 17 00:01:47,190 --> 00:01:51,111 Ja som Helen na strednej škole? Počkať, sme všetci Helen? 18 00:01:51,277 --> 00:01:53,613 Čo je to vlastne za šou? 19 00:01:57,242 --> 00:01:59,202 Helenin zvuk? 20 00:01:59,369 --> 00:02:03,581 "Epický hudobný príbeh celého dokonalého života?" 21 00:02:03,748 --> 00:02:09,337 Dúfam, že ste všetci pripravení! Nepríďte neskoro na skúšku! 22 00:02:11,840 --> 00:02:14,968 Ak budeme mať tento rok úspech, ďalšie spravíme lepšie. 23 00:02:15,135 --> 00:02:17,095 Áno, to dáva zmysel. 24 00:02:17,262 --> 00:02:20,265 Semienko zasejeme teraz a potom zožneme úspech. Chápem. 25 00:02:20,431 --> 00:02:22,225 Scéna jedna: Zrodenie Helen. 26 00:02:24,477 --> 00:02:28,606 - Páni, to som ja. - A akcia! 27 00:02:28,606 --> 00:02:33,194 Prišli sme, aby sme boli svedkami narodenia dieťaťa 28 00:02:34,612 --> 00:02:38,867 Takého krásneho, takého tichého a mierneho 29 00:02:39,868 --> 00:02:42,495 Strih! To bolo strašné! 30 00:02:43,872 --> 00:02:48,877 - Candle, tvoj plač je hrozný! - Trevor, vyslovuj lepšie. 31 00:02:49,043 --> 00:02:51,379 Barry, myslíš si, že takto sa má stáť? 32 00:02:51,546 --> 00:02:54,007 - Prepáč, skôr takto? - Nie. 33 00:02:54,174 --> 00:02:55,592 - Takto? - Nie. 34 00:02:55,758 --> 00:02:57,343 - Noha? Prepáč. - Nie, zle. 35 00:02:57,510 --> 00:03:00,180 - Boky, sú to boky? Na hlave. - Nie. Nesprávne! 36 00:03:02,724 --> 00:03:09,522 Vezmite si desiatu, musím sa prejsť a dúfať, že to rozdýcham. 37 00:03:09,689 --> 00:03:12,984 - Ježiš, vieš napísať "Diva"? - D-E... 38 00:03:13,151 --> 00:03:15,945 Máme väčší problém. Pozrite sa na ďalšiu scénu. 39 00:03:16,112 --> 00:03:20,909 {\an8}"Helen, ako šesťročná získala Nobelovú cenu?" 40 00:03:21,075 --> 00:03:23,745 Vždy je to to isté. Malá Helen: magnetický šarm. 41 00:03:23,912 --> 00:03:27,749 {\an8}Helen ako dieťa: zázračné dieťa. Vysokoškoláčka: stále pôvabná. 42 00:03:27,916 --> 00:03:34,130 {\an8}"Helen vstúpi. Všetci omdlievajú z jej žiarivej charizmy?" 43 00:03:34,297 --> 00:03:35,882 Nie je tu žiadna zápletka. Nijaká. Nič! 44 00:03:36,174 --> 00:03:38,218 Mali by sme všetci rezignovať? 45 00:03:38,468 --> 00:03:40,845 - Je to jedna z možností. - Teda, možno áno. 46 00:03:41,012 --> 00:03:43,640 - Ja som v pohode. - Počkajte, ľudia! 47 00:03:45,308 --> 00:03:47,143 Kiff, máš slovo. 48 00:03:47,310 --> 00:03:49,520 Je to naša jediná šanca. Nevzdajme to. 49 00:03:49,687 --> 00:03:51,731 Potrebujeme druhý názor od niekoho 50 00:03:51,898 --> 00:03:54,525 s divadelnými znalosťami. 51 00:03:54,692 --> 00:03:56,903 Stretneme sa v Saint Louis 52 00:03:59,906 --> 00:04:01,783 La la la la, verejná sféra 53 00:04:06,246 --> 00:04:08,081 Dobre, tím, dajme do toho všetko. 54 00:04:08,248 --> 00:04:10,708 Máme tu profesionála. 55 00:04:10,875 --> 00:04:12,627 Prestaňte tam hore konšpirovať! 56 00:04:12,794 --> 00:04:16,798 Scéna päť, tínedžerka Helen, kráľovná strednej školy. Akcia! 57 00:04:16,965 --> 00:04:20,426 Príliš veľa priateľov na spočítanie! 58 00:04:20,593 --> 00:04:23,638 Šarm? Mám ho toľko, koľko treba! 59 00:04:26,307 --> 00:04:28,685 Dobre, Sweepy, povedz nám to na rovinu. 60 00:04:28,851 --> 00:04:32,522 Toto bude ten najhorší muzikál, aký kedy vznikol. 61 00:04:32,689 --> 00:04:35,233 A to som bol na premiére Diamant s nohami. 62 00:04:35,400 --> 00:04:37,735 Čože? To nemôžeme dopustiť. 63 00:04:37,902 --> 00:04:41,322 Ak sa hra pokazí, už nikdy neurobíme ďalší muzikál. 64 00:04:41,489 --> 00:04:42,657 Čo urobíme? 65 00:04:42,824 --> 00:04:44,742 Presvedčíme Helen, aby zmenila hru. 66 00:04:44,909 --> 00:04:47,620 Môžeme to napraviť. Myslím si. 67 00:04:47,787 --> 00:04:50,123 To isté hovorili o Diamante s nohami. 68 00:04:51,207 --> 00:04:54,168 {\an8}OBLEČENIE 69 00:04:59,132 --> 00:05:02,218 - Pani učiteľka, Helen. - Čo chceš, Kiff? 70 00:05:02,385 --> 00:05:05,930 Počúvaj, vieš, že sa nám všetkým páči, že tu hráme? 71 00:05:06,097 --> 00:05:09,642 Ale tento scenár má niekoľko problémov. 72 00:05:09,809 --> 00:05:12,186 Čo keby sme ho trochu vylepšili? 73 00:05:12,353 --> 00:05:14,522 Ako sa opovažuješ? 74 00:05:14,689 --> 00:05:17,734 Len si myslím, že tento príbeh by mohol byť zaujímavejší. 75 00:05:17,900 --> 00:05:20,778 {\an8}Povedz jednu vec zo scenára, ktorá nie je zaujímavá. 76 00:05:20,987 --> 00:05:23,448 {\an8}- Nie je tam žiadny konflikt. - Isteže je! 77 00:05:23,573 --> 00:05:26,451 Konflikt je pri výbere, ktorá je tvoja obľúbená Helen? 78 00:05:26,617 --> 00:05:28,703 Nemám tu čo prekonávať. 79 00:05:28,870 --> 00:05:33,583 Prekonáš samú seba v tomto geniálnom predstavení! 80 00:05:33,750 --> 00:05:36,336 V treťom dejstve nie je žiadne rozuzlenie. 81 00:05:36,502 --> 00:05:40,548 Zaslúžila som si tú hru tým, lebo som najlepšia! 82 00:05:42,633 --> 00:05:46,971 Snažíš sa mi povedať, že Helenin zvuk je zlá hra? 83 00:05:47,138 --> 00:05:51,517 Nie presne... veď vieš. 84 00:05:51,684 --> 00:05:53,394 Áno. 85 00:05:53,561 --> 00:05:56,356 Dobre. Oceňujem, že mi hovoríte pravdu. 86 00:05:56,522 --> 00:06:01,986 Pravdu, že nikto z vás nie je dosť dobrý na moju hru! Končím! 87 00:06:02,153 --> 00:06:04,238 Čo teraz... Počkaj, ona sa vráti. 88 00:06:04,405 --> 00:06:07,241 Viete, aké ťažké bolo túto produkciu rozbehnúť? 89 00:06:07,408 --> 00:06:10,661 Toto je mojím životným dielom. Roky som prosila o peniaze 90 00:06:10,828 --> 00:06:14,040 od toho vtáka, len aby ste to všetko zničil! 91 00:06:14,207 --> 00:06:16,501 {\an8}Viete, koľko som minula na klince? 92 00:06:16,667 --> 00:06:19,253 Bola som na štvordňovom kurze výmeny pneumatiky! 93 00:06:19,420 --> 00:06:22,006 Táto šou je pre vás aj tak príliš dobrá! 94 00:06:25,218 --> 00:06:30,390 Myslíte, že Helen prepichne riaditeľovi pneumatiky? 95 00:06:31,891 --> 00:06:34,727 Tak to je Helen, ktorej môžem fandiť! 96 00:06:34,894 --> 00:06:37,688 Je vášnivá, je ochotná urobiť čokoľvek. 97 00:06:37,855 --> 00:06:39,732 O tom by mala byť táto šou! 98 00:06:39,899 --> 00:06:41,984 Helen na nás kričí? 99 00:06:42,151 --> 00:06:45,029 Helen chce rozbehnúť túto hru. Trošku ju prepíšeme. 100 00:06:45,196 --> 00:06:50,118 - Zachránime predstavenie! Dobre? - Áno! 101 00:07:01,129 --> 00:07:02,713 OTVÁRACÍ VEČER GYM 102 00:07:06,717 --> 00:07:10,138 - Myslíš, že Helen príde? - Neviem. Poslali sme jej pozvánku. 103 00:07:10,304 --> 00:07:13,224 Šup, ľudia! Päť minút do predstavenia! 104 00:07:13,391 --> 00:07:14,976 To je také vzrušujúce! 105 00:07:15,143 --> 00:07:17,687 Počula som, že režisérka skončila pre nezhody 106 00:07:17,854 --> 00:07:20,440 a že toto predstavenie bude hrozné. 107 00:07:20,606 --> 00:07:26,737 - Tak prečo si tu? - Rada sa pozerám na hrozné veci. 108 00:07:28,114 --> 00:07:31,409 Dobrý deň, môžete mi venovať pozornosť? 109 00:07:31,576 --> 00:07:33,703 Povedali mi, aby som prečítal toto. 110 00:07:33,870 --> 00:07:39,459 "Dnešné predstavenie, Helenin zvuk, sa nebude konať. 111 00:07:39,625 --> 00:07:45,548 Namiesto toho vám hrdo uvedieme predstavenie Moja krásna Helena." 112 00:07:45,715 --> 00:07:47,967 Dobre. 113 00:07:48,134 --> 00:07:50,178 Čo povedal? "Moja krásna," čo? 114 00:07:56,100 --> 00:08:01,731 Myslím, že myšlienka má potrebu 115 00:08:01,898 --> 00:08:05,568 Rásť ako rastlina 116 00:08:08,237 --> 00:08:12,241 Je tu niečo, čím by som chcela byť 117 00:08:14,118 --> 00:08:18,831 A to niečo je... niekto 118 00:08:20,791 --> 00:08:26,547 Vzdaj sa svojich snov. Ži v realite! Nie v rozprávke! 119 00:08:28,508 --> 00:08:32,428 Prečo nevidíš moju bolesť? 120 00:08:32,595 --> 00:08:36,474 Chceš zlaté oriešky Ktoré jednoducho nemáme 121 00:08:36,641 --> 00:08:39,810 Každú noc márne plačem! 122 00:08:39,977 --> 00:08:45,107 Takéto záležitosti Musia byť naplánované 123 00:08:45,274 --> 00:08:47,610 Rozpočty! 124 00:08:47,777 --> 00:08:50,988 Prosím 125 00:08:51,155 --> 00:08:54,617 Prosím 126 00:08:54,784 --> 00:09:01,165 Prosím Nie 127 00:09:02,542 --> 00:09:04,377 To je trochu veľa. 128 00:09:08,130 --> 00:09:09,507 Presne tak. 129 00:09:14,136 --> 00:09:19,684 Ľudia ma nazvali bláznom Že chcem spraviť muzikál 130 00:09:19,850 --> 00:09:25,731 Neviem, či to dokážem, ale neprestanem sa o to pokúšať! 131 00:09:26,983 --> 00:09:31,320 Schovaná v kríku Hodila som na zem ostré klince 132 00:09:31,487 --> 00:09:34,240 - Čo? - Prepichli gumu 133 00:09:34,407 --> 00:09:37,326 - Na mieste sfúkla - To nie je možné! 134 00:09:37,493 --> 00:09:42,873 Ale ja nemám náhradné koleso Musím sa urýchlene dostať do školy 135 00:09:43,040 --> 00:09:44,709 Dobre, pomôžem ti 136 00:09:44,875 --> 00:09:48,087 Len musíš pre mňa niečo urobiť Mrkni! 137 00:09:48,254 --> 00:09:51,674 - Počkať, čo? - Dobre, Helen. Vyhrala si. 138 00:09:51,841 --> 00:09:56,387 Budeš mať muzikál. Len znížime rozpočet na ceruzky. 139 00:09:56,554 --> 00:09:58,389 Presne tak sa to stalo! 140 00:09:58,556 --> 00:10:02,435 {\an8}Ona to naozaj urobila Schválil rozpočet 141 00:10:02,852 --> 00:10:05,521 Ona to naozaj urobila On schválil rozpočet 142 00:10:05,688 --> 00:10:12,278 Ona to naozaj urobila 143 00:10:13,821 --> 00:10:18,326 Dosiahla svoje 144 00:10:22,496 --> 00:10:23,789 A potom skončila! 145 00:10:26,375 --> 00:10:28,502 Som ohromený! 146 00:10:32,465 --> 00:10:35,968 Všetok ten potlesk je môj? Za môj príbeh? 147 00:10:36,135 --> 00:10:38,721 Milujú ma! Naozaj ma milujú! 148 00:10:44,769 --> 00:10:46,646 Kiff, to bolo úžasné. 149 00:10:46,812 --> 00:10:50,191 Nikdy som necítila k zamestnancovi takú náklonnosť. 150 00:10:50,358 --> 00:10:52,610 Nie som tvojím zamestnancom. 151 00:10:54,111 --> 00:10:57,782 Už sa neviem dočkať budúcoročného muzikálu! 152 00:11:03,788 --> 00:11:08,542 Sme akože v pohode, že dala klince na cestu a zničila mi auto? 153 00:11:08,709 --> 00:11:11,587 To vám všetkým nevadí? 154 00:11:11,754 --> 00:11:14,090 Veľmi zraňujúce.