1
00:00:26,609 --> 00:00:30,113
{\an8}Prináša vám ho Thelma's
Thumbtacks. Prejdite k veci!
2
00:00:32,115 --> 00:00:35,994
{\an8}- No, áno...
- Myslím, že teraz, keď robím...
3
00:00:36,202 --> 00:00:39,706
Ďakujem... Ticho!
4
00:00:39,873 --> 00:00:43,668
S radosťou vám oznamujem,
že ráno som mal defekt
5
00:00:43,835 --> 00:00:46,921
a niekto mi pomohol...
Prihovoril sa mi dobrý anjel,
6
00:00:47,088 --> 00:00:50,175
že máme miesto v rozpočte
na originálny muzikál,
7
00:00:50,341 --> 00:00:53,011
ktorý bude mať na starosti
naša pani učiteľka.
8
00:00:53,178 --> 00:00:55,055
Znížime len rozpočet na ceruzky.
9
00:00:55,221 --> 00:00:57,098
Už nemusíme používať ceruzky?
10
00:00:57,265 --> 00:01:00,185
Budeme hrať v skutočnom muzikály?
Milujem muzikály!
11
00:01:01,519 --> 00:01:06,524
Bude to tá najlepšia vec,
čo ste kedy videli!
12
00:01:07,942 --> 00:01:11,237
Barry! Ak bude dobrý,
tak ho budeme pripravovať každý rok!
13
00:01:15,700 --> 00:01:18,828
Kedy zverejní zoznam hercov?
14
00:01:28,546 --> 00:01:30,256
OZNÁMENIA
15
00:01:30,840 --> 00:01:32,509
Bože.
16
00:01:41,726 --> 00:01:47,023
- Mám úlohu! Ja som... Helen!
- Ja som... Helen, ako štvorročná?
17
00:01:47,190 --> 00:01:51,111
Ja som Helen na strednej škole?
Počkať, sme všetci Helen?
18
00:01:51,277 --> 00:01:53,613
Čo je to vlastne za šou?
19
00:01:57,242 --> 00:01:59,202
Helenin zvuk?
20
00:01:59,369 --> 00:02:03,581
"Epický hudobný príbeh
celého dokonalého života?"
21
00:02:03,748 --> 00:02:09,337
Dúfam, že ste všetci pripravení!
Nepríďte neskoro na skúšku!
22
00:02:11,840 --> 00:02:14,968
Ak budeme mať tento rok úspech,
ďalšie spravíme lepšie.
23
00:02:15,135 --> 00:02:17,095
Áno, to dáva zmysel.
24
00:02:17,262 --> 00:02:20,265
Semienko zasejeme teraz
a potom zožneme úspech. Chápem.
25
00:02:20,431 --> 00:02:22,225
Scéna jedna: Zrodenie Helen.
26
00:02:24,477 --> 00:02:28,606
- Páni, to som ja.
- A akcia!
27
00:02:28,606 --> 00:02:33,194
Prišli sme, aby sme
boli svedkami narodenia dieťaťa
28
00:02:34,612 --> 00:02:38,867
Takého krásneho,
takého tichého a mierneho
29
00:02:39,868 --> 00:02:42,495
Strih! To bolo strašné!
30
00:02:43,872 --> 00:02:48,877
- Candle, tvoj plač je hrozný!
- Trevor, vyslovuj lepšie.
31
00:02:49,043 --> 00:02:51,379
Barry, myslíš si,
že takto sa má stáť?
32
00:02:51,546 --> 00:02:54,007
- Prepáč, skôr takto?
- Nie.
33
00:02:54,174 --> 00:02:55,592
- Takto?
- Nie.
34
00:02:55,758 --> 00:02:57,343
- Noha? Prepáč.
- Nie, zle.
35
00:02:57,510 --> 00:03:00,180
- Boky, sú to boky? Na hlave.
- Nie. Nesprávne!
36
00:03:02,724 --> 00:03:09,522
Vezmite si desiatu, musím sa
prejsť a dúfať, že to rozdýcham.
37
00:03:09,689 --> 00:03:12,984
- Ježiš, vieš napísať "Diva"?
- D-E...
38
00:03:13,151 --> 00:03:15,945
Máme väčší problém.
Pozrite sa na ďalšiu scénu.
39
00:03:16,112 --> 00:03:20,909
{\an8}"Helen, ako šesťročná
získala Nobelovú cenu?"
40
00:03:21,075 --> 00:03:23,745
Vždy je to to isté.
Malá Helen: magnetický šarm.
41
00:03:23,912 --> 00:03:27,749
{\an8}Helen ako dieťa: zázračné dieťa.
Vysokoškoláčka: stále pôvabná.
42
00:03:27,916 --> 00:03:34,130
{\an8}"Helen vstúpi. Všetci omdlievajú
z jej žiarivej charizmy?"
43
00:03:34,297 --> 00:03:35,882
Nie je tu žiadna zápletka.
Nijaká. Nič!
44
00:03:36,174 --> 00:03:38,218
Mali by sme všetci rezignovať?
45
00:03:38,468 --> 00:03:40,845
- Je to jedna z možností.
- Teda, možno áno.
46
00:03:41,012 --> 00:03:43,640
- Ja som v pohode.
- Počkajte, ľudia!
47
00:03:45,308 --> 00:03:47,143
Kiff, máš slovo.
48
00:03:47,310 --> 00:03:49,520
Je to naša jediná šanca.
Nevzdajme to.
49
00:03:49,687 --> 00:03:51,731
Potrebujeme druhý názor od niekoho
50
00:03:51,898 --> 00:03:54,525
s divadelnými znalosťami.
51
00:03:54,692 --> 00:03:56,903
Stretneme sa v Saint Louis
52
00:03:59,906 --> 00:04:01,783
La la la la, verejná sféra
53
00:04:06,246 --> 00:04:08,081
Dobre, tím, dajme do toho všetko.
54
00:04:08,248 --> 00:04:10,708
Máme tu profesionála.
55
00:04:10,875 --> 00:04:12,627
Prestaňte tam hore konšpirovať!
56
00:04:12,794 --> 00:04:16,798
Scéna päť, tínedžerka Helen,
kráľovná strednej školy. Akcia!
57
00:04:16,965 --> 00:04:20,426
Príliš veľa priateľov na spočítanie!
58
00:04:20,593 --> 00:04:23,638
Šarm? Mám ho toľko, koľko treba!
59
00:04:26,307 --> 00:04:28,685
Dobre, Sweepy,
povedz nám to na rovinu.
60
00:04:28,851 --> 00:04:32,522
Toto bude ten najhorší muzikál,
aký kedy vznikol.
61
00:04:32,689 --> 00:04:35,233
A to som bol
na premiére Diamant s nohami.
62
00:04:35,400 --> 00:04:37,735
Čože? To nemôžeme dopustiť.
63
00:04:37,902 --> 00:04:41,322
Ak sa hra pokazí,
už nikdy neurobíme ďalší muzikál.
64
00:04:41,489 --> 00:04:42,657
Čo urobíme?
65
00:04:42,824 --> 00:04:44,742
Presvedčíme Helen, aby zmenila hru.
66
00:04:44,909 --> 00:04:47,620
Môžeme to napraviť. Myslím si.
67
00:04:47,787 --> 00:04:50,123
To isté hovorili o Diamante s nohami.
68
00:04:51,207 --> 00:04:54,168
{\an8}OBLEČENIE
69
00:04:59,132 --> 00:05:02,218
- Pani učiteľka, Helen.
- Čo chceš, Kiff?
70
00:05:02,385 --> 00:05:05,930
Počúvaj, vieš, že sa
nám všetkým páči, že tu hráme?
71
00:05:06,097 --> 00:05:09,642
Ale tento scenár
má niekoľko problémov.
72
00:05:09,809 --> 00:05:12,186
Čo keby sme ho trochu vylepšili?
73
00:05:12,353 --> 00:05:14,522
Ako sa opovažuješ?
74
00:05:14,689 --> 00:05:17,734
Len si myslím, že tento príbeh
by mohol byť zaujímavejší.
75
00:05:17,900 --> 00:05:20,778
{\an8}Povedz jednu vec zo scenára,
ktorá nie je zaujímavá.
76
00:05:20,987 --> 00:05:23,448
{\an8}- Nie je tam žiadny konflikt.
- Isteže je!
77
00:05:23,573 --> 00:05:26,451
Konflikt je pri výbere,
ktorá je tvoja obľúbená Helen?
78
00:05:26,617 --> 00:05:28,703
Nemám tu čo prekonávať.
79
00:05:28,870 --> 00:05:33,583
Prekonáš samú seba
v tomto geniálnom predstavení!
80
00:05:33,750 --> 00:05:36,336
V treťom dejstve
nie je žiadne rozuzlenie.
81
00:05:36,502 --> 00:05:40,548
Zaslúžila som si tú hru tým,
lebo som najlepšia!
82
00:05:42,633 --> 00:05:46,971
Snažíš sa mi povedať,
že Helenin zvuk je zlá hra?
83
00:05:47,138 --> 00:05:51,517
Nie presne... veď vieš.
84
00:05:51,684 --> 00:05:53,394
Áno.
85
00:05:53,561 --> 00:05:56,356
Dobre. Oceňujem,
že mi hovoríte pravdu.
86
00:05:56,522 --> 00:06:01,986
Pravdu, že nikto z vás nie
je dosť dobrý na moju hru! Končím!
87
00:06:02,153 --> 00:06:04,238
Čo teraz... Počkaj, ona sa vráti.
88
00:06:04,405 --> 00:06:07,241
Viete, aké ťažké bolo
túto produkciu rozbehnúť?
89
00:06:07,408 --> 00:06:10,661
Toto je mojím životným dielom.
Roky som prosila o peniaze
90
00:06:10,828 --> 00:06:14,040
od toho vtáka,
len aby ste to všetko zničil!
91
00:06:14,207 --> 00:06:16,501
{\an8}Viete, koľko som minula
na klince?
92
00:06:16,667 --> 00:06:19,253
Bola som na štvordňovom kurze
výmeny pneumatiky!
93
00:06:19,420 --> 00:06:22,006
Táto šou je
pre vás aj tak príliš dobrá!
94
00:06:25,218 --> 00:06:30,390
Myslíte, že Helen
prepichne riaditeľovi pneumatiky?
95
00:06:31,891 --> 00:06:34,727
Tak to je Helen, ktorej môžem fandiť!
96
00:06:34,894 --> 00:06:37,688
Je vášnivá,
je ochotná urobiť čokoľvek.
97
00:06:37,855 --> 00:06:39,732
O tom by mala byť táto šou!
98
00:06:39,899 --> 00:06:41,984
Helen na nás kričí?
99
00:06:42,151 --> 00:06:45,029
Helen chce rozbehnúť túto hru.
Trošku ju prepíšeme.
100
00:06:45,196 --> 00:06:50,118
- Zachránime predstavenie! Dobre?
- Áno!
101
00:07:01,129 --> 00:07:02,713
OTVÁRACÍ VEČER GYM
102
00:07:06,717 --> 00:07:10,138
- Myslíš, že Helen príde?
- Neviem. Poslali sme jej pozvánku.
103
00:07:10,304 --> 00:07:13,224
Šup, ľudia!
Päť minút do predstavenia!
104
00:07:13,391 --> 00:07:14,976
To je také vzrušujúce!
105
00:07:15,143 --> 00:07:17,687
Počula som, že režisérka skončila
pre nezhody
106
00:07:17,854 --> 00:07:20,440
a že toto predstavenie bude hrozné.
107
00:07:20,606 --> 00:07:26,737
- Tak prečo si tu?
- Rada sa pozerám na hrozné veci.
108
00:07:28,114 --> 00:07:31,409
Dobrý deň,
môžete mi venovať pozornosť?
109
00:07:31,576 --> 00:07:33,703
Povedali mi,
aby som prečítal toto.
110
00:07:33,870 --> 00:07:39,459
"Dnešné predstavenie,
Helenin zvuk, sa nebude konať.
111
00:07:39,625 --> 00:07:45,548
Namiesto toho vám hrdo uvedieme
predstavenie Moja krásna Helena."
112
00:07:45,715 --> 00:07:47,967
Dobre.
113
00:07:48,134 --> 00:07:50,178
Čo povedal? "Moja krásna," čo?
114
00:07:56,100 --> 00:08:01,731
Myslím, že myšlienka má potrebu
115
00:08:01,898 --> 00:08:05,568
Rásť ako rastlina
116
00:08:08,237 --> 00:08:12,241
Je tu niečo, čím by som chcela byť
117
00:08:14,118 --> 00:08:18,831
A to niečo je... niekto
118
00:08:20,791 --> 00:08:26,547
Vzdaj sa svojich snov.
Ži v realite! Nie v rozprávke!
119
00:08:28,508 --> 00:08:32,428
Prečo nevidíš moju bolesť?
120
00:08:32,595 --> 00:08:36,474
Chceš zlaté oriešky
Ktoré jednoducho nemáme
121
00:08:36,641 --> 00:08:39,810
Každú noc márne plačem!
122
00:08:39,977 --> 00:08:45,107
Takéto záležitosti
Musia byť naplánované
123
00:08:45,274 --> 00:08:47,610
Rozpočty!
124
00:08:47,777 --> 00:08:50,988
Prosím
125
00:08:51,155 --> 00:08:54,617
Prosím
126
00:08:54,784 --> 00:09:01,165
Prosím Nie
127
00:09:02,542 --> 00:09:04,377
To je trochu veľa.
128
00:09:08,130 --> 00:09:09,507
Presne tak.
129
00:09:14,136 --> 00:09:19,684
Ľudia ma nazvali bláznom
Že chcem spraviť muzikál
130
00:09:19,850 --> 00:09:25,731
Neviem, či to dokážem,
ale neprestanem sa o to pokúšať!
131
00:09:26,983 --> 00:09:31,320
Schovaná v kríku
Hodila som na zem ostré klince
132
00:09:31,487 --> 00:09:34,240
- Čo?
- Prepichli gumu
133
00:09:34,407 --> 00:09:37,326
- Na mieste sfúkla
- To nie je možné!
134
00:09:37,493 --> 00:09:42,873
Ale ja nemám náhradné koleso
Musím sa urýchlene dostať do školy
135
00:09:43,040 --> 00:09:44,709
Dobre, pomôžem ti
136
00:09:44,875 --> 00:09:48,087
Len musíš pre mňa niečo urobiť
Mrkni!
137
00:09:48,254 --> 00:09:51,674
- Počkať, čo?
- Dobre, Helen. Vyhrala si.
138
00:09:51,841 --> 00:09:56,387
Budeš mať muzikál.
Len znížime rozpočet na ceruzky.
139
00:09:56,554 --> 00:09:58,389
Presne tak sa to stalo!
140
00:09:58,556 --> 00:10:02,435
{\an8}Ona to naozaj urobila
Schválil rozpočet
141
00:10:02,852 --> 00:10:05,521
Ona to naozaj urobila
On schválil rozpočet
142
00:10:05,688 --> 00:10:12,278
Ona to naozaj urobila
143
00:10:13,821 --> 00:10:18,326
Dosiahla svoje
144
00:10:22,496 --> 00:10:23,789
A potom skončila!
145
00:10:26,375 --> 00:10:28,502
Som ohromený!
146
00:10:32,465 --> 00:10:35,968
Všetok ten potlesk je môj?
Za môj príbeh?
147
00:10:36,135 --> 00:10:38,721
Milujú ma! Naozaj ma milujú!
148
00:10:44,769 --> 00:10:46,646
Kiff, to bolo úžasné.
149
00:10:46,812 --> 00:10:50,191
Nikdy som necítila
k zamestnancovi takú náklonnosť.
150
00:10:50,358 --> 00:10:52,610
Nie som tvojím zamestnancom.
151
00:10:54,111 --> 00:10:57,782
Už sa neviem dočkať
budúcoročného muzikálu!
152
00:11:03,788 --> 00:11:08,542
Sme akože v pohode, že dala klince
na cestu a zničila mi auto?
153
00:11:08,709 --> 00:11:11,587
To vám všetkým nevadí?
154
00:11:11,754 --> 00:11:14,090
Veľmi zraňujúce.