1 00:00:02,961 --> 00:00:03,878 琪芙! 2 00:00:05,296 --> 00:00:06,256 琪芙!琪芙! 3 00:00:07,173 --> 00:00:08,383 琪芙...琪芙 4 00:00:09,175 --> 00:00:10,468 琪芙...琪芙 5 00:00:10,593 --> 00:00:14,347 琪芙...琪芙 6 00:00:19,227 --> 00:00:25,984 小松鼠的歡樂生活 7 00:00:26,568 --> 00:00:27,569 海倫之聲 8 00:00:27,569 --> 00:00:30,113 {\an8}沙爾瑪圖釘贊助播出,切中要點! 9 00:00:32,157 --> 00:00:34,701 {\an8}-是啦... -現在我要... 10 00:00:34,701 --> 00:00:35,952 {\an8}好了,哈囉 11 00:00:36,119 --> 00:00:38,329 謝謝,安...安靜! 12 00:00:39,247 --> 00:00:41,958 今早我很高興地宣布 13 00:00:42,083 --> 00:00:45,336 在遭遇爆胎之後 我被一個好心人威脅... 14 00:00:45,462 --> 00:00:48,798 不,是說服,我們有足夠的預算 15 00:00:48,923 --> 00:00:50,800 表演本校戲劇老師執導的 16 00:00:50,800 --> 00:00:55,055 原創音樂劇,只要砍掉鉛筆預算就行 17 00:00:55,221 --> 00:00:57,140 等等,我們再也不必用鉛筆了? 18 00:00:57,265 --> 00:01:00,185 我們要表演真正的音樂劇? 我愛音樂劇! 19 00:01:01,644 --> 00:01:05,482 這將會是你們生命中看過最棒的秀! 20 00:01:08,193 --> 00:01:11,196 貝瑞,如果一切順利 我們每年都能演音樂劇了! 21 00:01:15,158 --> 00:01:16,159 (公告欄) 22 00:01:16,284 --> 00:01:18,620 她什麼時候才要公布演員名單? 23 00:01:30,840 --> 00:01:32,509 不好了,天啊 24 00:01:33,676 --> 00:01:34,803 {\an8}(沙爾瑪圖釘) 25 00:01:41,768 --> 00:01:43,937 我得到角色了,我演...海倫! 26 00:01:43,937 --> 00:01:47,232 我也是,我演...四歲的海倫? 27 00:01:47,357 --> 00:01:51,111 我演高中海倫? 等一下,我們全是海倫? 28 00:01:51,277 --> 00:01:53,113 這到底是什麼戲? 29 00:01:57,200 --> 00:01:59,202 《海倫之聲》? 30 00:01:59,327 --> 00:02:03,665 “一貫完美的史詩級音樂故事”? 31 00:02:03,790 --> 00:02:07,418 希望你們準備好了!排演別遲到了! 32 00:02:11,965 --> 00:02:15,135 如果演出成功 明年我們就能演更棒的音樂劇了 33 00:02:15,135 --> 00:02:17,262 對,說得有理 34 00:02:17,262 --> 00:02:20,265 播下種子,期待明年收成,懂了 35 00:02:20,390 --> 00:02:22,225 第一幕,海倫的誕生 36 00:02:24,519 --> 00:02:27,480 讓我驚豔...開始! 37 00:02:28,648 --> 00:02:33,278 我們是來見證孩子的出生 38 00:02:34,654 --> 00:02:38,867 如此美麗,如此溫柔親和 39 00:02:39,826 --> 00:02:40,869 停! 40 00:02:41,161 --> 00:02:42,495 糟透了! 41 00:02:44,038 --> 00:02:48,877 小燭,妳的哭聲太尖銳了 崔佛,發音不清晰 42 00:02:49,002 --> 00:02:51,504 貝瑞,醫生是那樣站的嗎? 43 00:02:51,504 --> 00:02:53,506 對不起,要像這樣嗎? 44 00:02:53,631 --> 00:02:55,884 -不對... -這樣?不對?這隻腳? 45 00:02:55,884 --> 00:02:59,012 -錯了... -抱歉,是臀部嗎?啊,是臀部 46 00:02:59,137 --> 00:03:00,180 錯了! 47 00:03:02,974 --> 00:03:04,517 休息十分鐘 48 00:03:04,642 --> 00:03:09,230 我得散散步,排解這種惡劣心情 49 00:03:09,606 --> 00:03:13,193 -天啊,你會寫“公主病”嗎? -公是... 50 00:03:13,193 --> 00:03:15,945 我們有更大的問題,各位 看看下一場戲 51 00:03:16,070 --> 00:03:20,491 “海倫,六歲成為 歷史上最年輕的諾貝爾獎獲得者?” 52 00:03:21,034 --> 00:03:23,703 整齣戲都是這樣 嬰兒海倫,魅力無窮 53 00:03:23,870 --> 00:03:27,665 兒童海倫,神童 大學海倫,依然人見人愛 54 00:03:27,874 --> 00:03:34,047 海倫進來了 所有人為她熾熱的魅力驚嘆不已? 55 00:03:34,214 --> 00:03:35,757 一點情節都沒有,完全沒有! 56 00:03:36,132 --> 00:03:37,759 我們要全部退出嗎? 57 00:03:37,759 --> 00:03:40,595 -那也是個選項 -或許哦 58 00:03:41,012 --> 00:03:43,640 -我受夠了 -大家別衝動! 59 00:03:45,225 --> 00:03:46,559 琪芙,交給妳了 60 00:03:47,227 --> 00:03:49,771 這是我們的機會,不能就這麼放棄 61 00:03:49,896 --> 00:03:51,606 我們只需要某個 62 00:03:51,814 --> 00:03:54,525 略懂音樂劇的人,給我們第二意見 63 00:03:54,817 --> 00:03:56,903 在聖路易斯與我見面... 64 00:03:59,906 --> 00:04:01,783 公開場合... 65 00:04:06,204 --> 00:04:08,122 好了,大伙,全力以赴 66 00:04:08,248 --> 00:04:10,667 我們現在有專業人士 能給予可靠的回饋意見 67 00:04:10,833 --> 00:04:12,502 別再台上說悄稍話了! 68 00:04:12,752 --> 00:04:16,714 第五幕,少年海倫 高中女王,開始! 69 00:04:16,923 --> 00:04:19,926 朋友多到數不清! 70 00:04:20,677 --> 00:04:23,638 剛剛好的魅力! 71 00:04:26,391 --> 00:04:28,559 好了,掃地叔,直說吧 72 00:04:28,810 --> 00:04:32,397 這將是史上最糟糕的音樂劇 73 00:04:32,689 --> 00:04:35,441 我參加過《Legs Diamond》的首映 74 00:04:35,608 --> 00:04:39,070 什麼!我們不能讓這種情況發生 如果這齣戲搞砸了 75 00:04:39,070 --> 00:04:41,322 我們就永遠沒機會演下一部音樂劇了 76 00:04:41,447 --> 00:04:42,615 我們該怎麼辦? 77 00:04:42,824 --> 00:04:46,744 說服海倫改變這部戲 我們可以做到的,應該吧 78 00:04:47,829 --> 00:04:49,706 他們也是這麼說《Legs Diamond》的 79 00:04:50,873 --> 00:04:54,294 {\an8}(衣服) 80 00:04:59,340 --> 00:05:01,843 -嗨,海倫導演 -妳想幹嘛,琪芙? 81 00:05:02,343 --> 00:05:05,930 妳知道我們都很開心 能演出音樂劇吧? 82 00:05:05,930 --> 00:05:11,102 但這個劇本有些問題 我們稍微改進一下如何? 83 00:05:12,562 --> 00:05:14,480 好大膽 84 00:05:14,939 --> 00:05:17,692 我只是覺得 這個故事可以更...有趣一點 85 00:05:17,817 --> 00:05:20,903 隨便說一個劇本不有趣的地方 86 00:05:20,903 --> 00:05:22,363 沒有衝突 87 00:05:22,363 --> 00:05:26,451 有!衝突就是,你最喜歡哪個海倫? 88 00:05:26,576 --> 00:05:28,745 沒有要克服的困難 89 00:05:28,911 --> 00:05:33,583 你要克服你對劇中天才的敬畏! 90 00:05:33,708 --> 00:05:35,710 第三幕結局感覺不是靠努力得來 91 00:05:36,419 --> 00:05:39,797 我是最棒的,所以值得! 92 00:05:42,592 --> 00:05:46,929 你們想說《海倫之聲》不好嗎? 93 00:05:49,474 --> 00:05:51,601 -也不完全是... -是的 94 00:05:51,726 --> 00:05:52,810 -是的 -是的 95 00:05:53,561 --> 00:05:55,646 很感謝你們告訴我事實 96 00:05:55,646 --> 00:05:56,647 真的? 97 00:05:56,647 --> 00:06:00,818 事實就是你們都配不上我的藝術 我退出! 98 00:06:02,153 --> 00:06:04,238 現在我們該...等等,她回來了 99 00:06:04,238 --> 00:06:07,241 你們知道推動這部音樂劇的製作 有多難嗎? 100 00:06:07,241 --> 00:06:08,451 這劇本是我一生之作 101 00:06:08,659 --> 00:06:10,161 我花了很多年才從校長那隻鳥 102 00:06:10,161 --> 00:06:13,539 手中掙取到資金 現在全被你們毀了! 103 00:06:13,539 --> 00:06:16,626 你們知道我花了多少錢買圖釘嗎? 104 00:06:16,751 --> 00:06:19,253 我還花了四天參加換輪胎的課程! 105 00:06:19,253 --> 00:06:21,964 反正你們這些庶民也配不上這部劇! 106 00:06:25,385 --> 00:06:29,597 海倫在路上放釘子害校長爆胎? 107 00:06:31,849 --> 00:06:34,727 這才是我要支持的海倫! 108 00:06:34,894 --> 00:06:37,605 她充滿熱情,願意不惜一切代價 109 00:06:37,605 --> 00:06:39,690 這部劇就應該展現這一面! 110 00:06:40,650 --> 00:06:41,943 海倫罵我們這一面? 111 00:06:42,110 --> 00:06:45,029 海倫努力推動這部音樂劇的故事 我們來重寫 112 00:06:45,154 --> 00:06:47,824 我們還是能挽救這部劇的,對吧? 113 00:06:48,533 --> 00:06:49,617 沒錯! 114 00:07:01,087 --> 00:07:02,713 (體育館,開幕之夜) 115 00:07:06,884 --> 00:07:10,263 -妳覺得海倫會來嗎? -不知道,我們把票寄給她了 116 00:07:10,388 --> 00:07:13,141 大家快點,再五分鐘表演就要開始了 117 00:07:13,558 --> 00:07:15,017 真令人期待! 118 00:07:15,226 --> 00:07:17,895 我聽說導演因為創意理論不合退出 119 00:07:17,895 --> 00:07:20,481 然後這部劇很會難看 120 00:07:21,274 --> 00:07:22,733 那妳還來做什麼? 121 00:07:22,942 --> 00:07:25,445 我喜歡觀賞難看的戲 122 00:07:28,197 --> 00:07:30,241 嗨,請各位注意 123 00:07:31,701 --> 00:07:33,661 我受託宣布 124 00:07:33,953 --> 00:07:38,207 今晚表演的戲劇不是《海倫之聲》 125 00:07:39,584 --> 00:07:43,045 取而代之,桌鎮小學戲劇社為您表演 126 00:07:43,045 --> 00:07:44,839 《平凡的海倫》 127 00:07:45,631 --> 00:07:46,549 好吧 128 00:07:48,259 --> 00:07:50,136 他說什麼?平凡的誰? 129 00:07:56,267 --> 00:08:01,397 我有個想法,有個需求 130 00:08:02,398 --> 00:08:07,862 在內心中滋長 131 00:08:08,196 --> 00:08:13,075 我有理想中的面貌 132 00:08:13,951 --> 00:08:18,664 就是在某領域...取得成功 133 00:08:20,875 --> 00:08:24,045 放棄妳的夢想,妳活在現實生活 134 00:08:24,170 --> 00:08:25,213 (社會) 135 00:08:25,213 --> 00:08:26,464 不是夢境! 136 00:08:28,591 --> 00:08:31,594 為何你看不出我的痛苦? 137 00:08:32,595 --> 00:08:36,474 我們沒錢做妳想要的 138 00:08:36,599 --> 00:08:39,769 每晚我都徒勞地哭泣! 139 00:08:40,394 --> 00:08:45,066 這些表演必需事前計畫 140 00:08:45,316 --> 00:08:46,359 預算! 141 00:08:47,735 --> 00:08:50,947 拜託 142 00:08:51,155 --> 00:08:54,534 -拜託,拜託 -拜託 143 00:08:54,784 --> 00:08:57,995 拜託 144 00:08:58,538 --> 00:09:02,250 不行! 145 00:09:02,416 --> 00:09:03,459 這有點過頭了 146 00:09:08,297 --> 00:09:09,507 正是如此 147 00:09:09,507 --> 00:09:14,178 (海倫之聲) 148 00:09:14,178 --> 00:09:19,684 想製作音樂劇,人們說我傻 149 00:09:20,101 --> 00:09:21,936 我不知道能不能做到... 150 00:09:23,062 --> 00:09:24,939 但我不會放棄努力! 151 00:09:27,149 --> 00:09:31,279 躲在灌木叢中,放下大頭釘 152 00:09:31,404 --> 00:09:32,405 什麼? 153 00:09:32,697 --> 00:09:36,367 他爆胎了,只好停在路邊 154 00:09:36,367 --> 00:09:37,326 不會吧! 155 00:09:37,743 --> 00:09:41,956 我沒有備胎,但得趕去學校 156 00:09:43,082 --> 00:09:46,752 好吧,我來幫你,但你得回報我 157 00:09:47,086 --> 00:09:49,130 -眨眼! -等等,什麼? 158 00:09:49,463 --> 00:09:53,843 好吧,海倫,妳贏了 妳可以製作音樂劇 159 00:09:54,010 --> 00:09:58,389 -只要削減鉛筆預算就好 -事實正是如此! 160 00:09:58,723 --> 00:10:03,227 {\an8}-她真的做到了 -如願以償 161 00:10:03,394 --> 00:10:05,438 她真的做到了,他批准了預算 162 00:10:05,813 --> 00:10:08,024 她真的做到了 163 00:10:08,149 --> 00:10:12,278 -她真的做到了 -如願以償 164 00:10:13,237 --> 00:10:19,952 她真的做到了 165 00:10:22,663 --> 00:10:23,789 然後她退出了! 166 00:10:26,334 --> 00:10:28,294 我承認看錯了! 167 00:10:32,423 --> 00:10:38,471 這是掌聲是給我的?我的故事 觀眾愛我,真的愛我! 168 00:10:45,144 --> 00:10:46,854 琪芙,表現太棒了 169 00:10:46,979 --> 00:10:50,316 我從沒感覺跟某個員工這麼親近 170 00:10:50,316 --> 00:10:51,692 我不是妳員工 171 00:10:54,403 --> 00:10:57,782 我等不及要看明年的音樂劇了! 172 00:11:04,038 --> 00:11:08,209 大家都覺得她在路上放釘子 刺破我的輪胎沒關係? 173 00:11:08,626 --> 00:11:11,128 你們...都無所謂? 174 00:11:11,879 --> 00:11:13,089 太傷人了