1 00:00:00,166 --> 00:00:03,127 {\an8}Presentado por el desinfectante para manos Frooty Tooty. 2 00:00:03,127 --> 00:00:05,880 {\an8}Porque no sabes dónde han estado las cosas. 3 00:00:11,886 --> 00:00:12,887 Esperen, 4 00:00:14,681 --> 00:00:17,684 Miss Deer Teacher olvidó dejarnos tarea. 5 00:00:18,309 --> 00:00:19,310 ¿Sí? 6 00:00:19,894 --> 00:00:21,771 Tengo una cita importante esta noche. 7 00:00:21,771 --> 00:00:25,024 Tengo la mente en otro sitio. Vuelve, mente. 8 00:00:25,149 --> 00:00:26,150 Deséame suerte. 9 00:00:26,150 --> 00:00:27,694 Bien, buena suerte. 10 00:00:40,373 --> 00:00:41,791 ¿Te sientes bien, Kiff? 11 00:00:42,291 --> 00:00:44,002 No tengo nada de tarea. 12 00:00:44,168 --> 00:00:47,213 Vaya, qué gran... pena. 13 00:00:47,213 --> 00:00:48,297 Es muy triste. 14 00:00:49,048 --> 00:00:50,425 Pero estás con suerte. 15 00:00:50,591 --> 00:00:52,093 Ensenada de Pasión empezará. 16 00:00:52,218 --> 00:00:54,095 ¿Qué es eso, una telenovela? 17 00:00:54,220 --> 00:00:55,221 Increíble. 18 00:00:55,805 --> 00:00:59,475 La última vez en Ensenada de Pasión... 19 00:01:01,644 --> 00:01:04,230 ¿Por qué llegó a la fiesta de cumpleaños de Chase? 20 00:01:04,355 --> 00:01:05,940 Él se casará con Mindy. 21 00:01:05,940 --> 00:01:08,359 Ella no recuerda que él fingió su propia muerte. 22 00:01:08,901 --> 00:01:10,403 No puede ser. 23 00:01:10,903 --> 00:01:13,865 Espera a Marlina. Ella es hermosa pero no lo sabe 24 00:01:13,865 --> 00:01:16,409 porque tuvo amnesia. 25 00:01:16,576 --> 00:01:18,953 Marlina, esa es sal. 26 00:01:18,953 --> 00:01:22,040 Lo siento, es que tengo una cita importante esta noche 27 00:01:22,040 --> 00:01:23,708 y mi mente está en otro sitio. 28 00:01:23,708 --> 00:01:25,334 Mente, vuelve. 29 00:01:25,668 --> 00:01:26,669 Deséame suerte. 30 00:01:26,836 --> 00:01:29,589 Qué extraño. Igual que con Miss Deer Teacher. 31 00:01:29,797 --> 00:01:31,132 Es una romántica incurable, 32 00:01:31,132 --> 00:01:32,633 Marlina Deena Turina. 33 00:01:32,967 --> 00:01:35,595 ¿En serio, MDT? 34 00:01:35,720 --> 00:01:37,346 Comparten las iniciales. 35 00:01:39,849 --> 00:01:41,934 Permíteme ayudarte. 36 00:01:42,727 --> 00:01:44,812 ¡No! Lo siento. 37 00:01:48,691 --> 00:01:50,359 No, soy alérgico. 38 00:01:59,077 --> 00:02:01,454 Giancarlo, espera. 39 00:02:17,095 --> 00:02:19,013 ¿Lo intentamos de nuevo, nena? 40 00:02:19,013 --> 00:02:20,807 Pero la próxima, sin la sopa. 41 00:02:23,184 --> 00:02:24,852 Qué desastre. 42 00:02:24,977 --> 00:02:25,978 Qué remonte. 43 00:02:26,354 --> 00:02:29,690 Y la escéptica se vuelve fanática. 44 00:02:31,943 --> 00:02:33,277 FANS DE ENSENADA DE PASIÓN KIFF - BARRY 45 00:02:33,820 --> 00:02:35,530 Bien, cuenta. ¿Cómo te fue? 46 00:02:35,822 --> 00:02:38,157 Fue un desastre absoluto. 47 00:02:38,157 --> 00:02:39,242 ¿Qué sucedió? 48 00:02:39,367 --> 00:02:41,410 A ver, he tenido muchas citas malas, 49 00:02:41,410 --> 00:02:43,955 pero esta se llevó la palma y la planta entera. 50 00:02:43,955 --> 00:02:46,207 Pues me llevó a cenar a Café Pingüino. 51 00:02:46,457 --> 00:02:48,876 Quise ser atenta y ayudarlo con la silla, 52 00:02:48,876 --> 00:02:50,044 pero se cayó. 53 00:02:50,044 --> 00:02:52,380 - Un momento. - Luego me sentí fatal. 54 00:02:52,380 --> 00:02:54,382 Le ofrecí una flor, pero es alérgico. 55 00:02:54,382 --> 00:02:55,508 Es alérgico. 56 00:02:56,134 --> 00:02:58,386 - Y después... - ¿Le derramó la sopa? 57 00:02:58,386 --> 00:03:00,763 Sí, ¿cómo es que lo sabes? 58 00:03:00,763 --> 00:03:02,431 Aunque se lo diga, no me creerá, 59 00:03:02,431 --> 00:03:03,599 pero responda esto: 60 00:03:03,724 --> 00:03:06,310 ¿usted también se tiró la sopa encima? 61 00:03:07,103 --> 00:03:08,104 No. 62 00:03:08,104 --> 00:03:09,856 Créame. Funcionará. 63 00:03:10,106 --> 00:03:11,816 Sí, claro, ella jamás haría eso. 64 00:03:11,941 --> 00:03:13,693 El amor tiene sus tropiezos, 65 00:03:13,860 --> 00:03:15,444 pero ¿acaso no vale la pena? 66 00:03:25,246 --> 00:03:26,247 Eres tú. 67 00:03:27,290 --> 00:03:29,000 Hola, Dante. 68 00:03:30,001 --> 00:03:32,920 Y ¿has venido a regar sopa en mi pantalón otra vez? 69 00:03:34,088 --> 00:03:35,339 Dame un segundo. 70 00:03:50,813 --> 00:03:52,815 ¿Te gustaría ir a tomar una taza de café? 71 00:03:54,734 --> 00:03:58,237 Kiff Chatterley, no sé como lo hiciste, pero funcionó. 72 00:03:58,237 --> 00:04:00,156 No me diga. ¿Hizo lo de la sopa? 73 00:04:00,156 --> 00:04:01,824 Hice lo de la sopa 74 00:04:01,824 --> 00:04:04,368 y la próxima vez veremos una película en su casa. 75 00:04:07,496 --> 00:04:09,582 Espere, espere, en el episodio de ayer... 76 00:04:09,582 --> 00:04:12,126 - ¿Episodio? - ¿Qué, dije episodio? 77 00:04:12,335 --> 00:04:14,503 Quise decir en el mundo de las citas. 78 00:04:14,837 --> 00:04:17,465 No puede llegar con las manos vacías, 79 00:04:17,465 --> 00:04:20,301 podría llevar un juego de mesa, un desatornillador 80 00:04:20,301 --> 00:04:21,844 y unos frascos. 81 00:04:22,011 --> 00:04:23,679 ¿Para ver una película? 82 00:04:23,888 --> 00:04:25,348 Bien. 83 00:04:32,438 --> 00:04:33,481 Creo que terminó. 84 00:04:33,981 --> 00:04:34,982 Eso parece. 85 00:04:36,192 --> 00:04:37,235 Dame un minuto. 86 00:04:39,862 --> 00:04:41,364 Frascos. 87 00:04:44,951 --> 00:04:46,410 Pero ¿no se quedarán sin aire? 88 00:04:47,245 --> 00:04:48,287 Tarán. 89 00:04:49,830 --> 00:04:53,084 Bien, ¿pero qué haremos si no podemos ver la película? 90 00:04:53,209 --> 00:04:55,419 Traje un juego de mesa. 91 00:04:55,795 --> 00:04:57,880 ¿Quién eres? 92 00:05:06,889 --> 00:05:07,890 Confíe en mí. 93 00:05:48,264 --> 00:05:50,141 {\an8}Sí, lo sé. 94 00:05:50,266 --> 00:05:53,728 Y ahora Dante me invitó a pasar el fin de semana con él. 95 00:05:54,395 --> 00:05:55,479 Qué romántico. 96 00:05:55,646 --> 00:05:57,106 Tiene que ir. 97 00:05:57,273 --> 00:05:58,316 ¿Estás segura? 98 00:05:58,316 --> 00:06:00,234 Es en una cabaña en el bosque. 99 00:06:00,234 --> 00:06:02,611 Sin agua caliente, señal de teléfono. 100 00:06:02,737 --> 00:06:05,072 - ¿En el bosque? - Sí, para estar solos. 101 00:06:05,072 --> 00:06:06,157 Pero no habrá luz. 102 00:06:06,365 --> 00:06:08,326 Ideal para ver las estrellas. 103 00:06:08,701 --> 00:06:10,995 No habrá nadie cerca que te escuche gritar... 104 00:06:10,995 --> 00:06:12,079 De alegría. 105 00:06:12,621 --> 00:06:13,914 ¿Qué sé yo? 106 00:06:14,040 --> 00:06:16,083 Hace tiempo que no tengo una cita. 107 00:06:16,083 --> 00:06:18,377 Pero no estoy muy segura. 108 00:06:18,377 --> 00:06:20,129 Sí, las citas han sido geniales, 109 00:06:20,254 --> 00:06:22,214 pero hemos salido poco tiempo. 110 00:06:22,548 --> 00:06:24,300 ¿Nos estaremos apresurando? 111 00:06:24,300 --> 00:06:25,468 Me dijo que llevara 112 00:06:25,468 --> 00:06:27,345 mis registros y papeles personales. 113 00:06:27,470 --> 00:06:29,597 Quiere planear para el futuro. 114 00:06:29,764 --> 00:06:31,640 Pues eso es muy considerado, 115 00:06:31,640 --> 00:06:33,517 y dijo que me tiene una sorpresa. 116 00:06:33,517 --> 00:06:35,644 Y nunca me has aconsejado mal. 117 00:06:36,270 --> 00:06:38,147 Bien, iré. 118 00:06:38,356 --> 00:06:41,359 Estoy tan feliz por usted y por mí, 119 00:06:41,484 --> 00:06:44,445 que hice todo esto posible. Todo es gracias a mí. 120 00:06:45,488 --> 00:06:46,489 Justo a tiempo. 121 00:06:46,697 --> 00:06:49,700 Bienvenidos de vuelta a Ensenada de Pasión. 122 00:07:05,174 --> 00:07:08,469 Giancarlo, cariño, ¿por qué estoy atada? 123 00:07:08,469 --> 00:07:10,054 ¿Qué ocurre? 124 00:07:10,054 --> 00:07:12,223 Hice que te enamoraras de mí 125 00:07:12,807 --> 00:07:15,851 y ahora te traje aquí, a este lugar solitario 126 00:07:16,852 --> 00:07:18,562 cerca de la Ensenada, 127 00:07:19,522 --> 00:07:22,233 esperé pacientemente a que te durmieras 128 00:07:22,400 --> 00:07:25,403 para poder robar tu identidad. 129 00:07:27,154 --> 00:07:28,697 Mi identidad, no. 130 00:07:28,697 --> 00:07:32,368 Claro que sí, pronto será mía. 131 00:07:38,082 --> 00:07:39,125 Ya me lo esperaba. 132 00:07:39,500 --> 00:07:42,086 ¡No! Miss Deer Teacher se fue con el villano. 133 00:07:42,086 --> 00:07:44,255 Y todo es culpa mía. 134 00:07:45,589 --> 00:07:51,303 Ahora, prepararé té con miel, jengibre y limón para esta tos, 135 00:07:51,804 --> 00:07:56,016 y en cuanto vuelva, tu identidad será mía. 136 00:07:56,016 --> 00:07:57,101 No. 137 00:07:57,852 --> 00:07:59,145 Ya no debo gritar más. 138 00:08:00,688 --> 00:08:02,606 ¿Y el episodio termina en suspenso? 139 00:08:03,482 --> 00:08:06,986 Así es, y el próximo episodio sale al aire el lunes. 140 00:08:06,986 --> 00:08:10,239 Pero Miss Deer Teacher vive esa pesadilla ahora mismo. 141 00:08:10,239 --> 00:08:11,365 Espera, ¿qué? 142 00:08:11,365 --> 00:08:13,909 Te lo contaré en el auto, pero debemos irnos ya. 143 00:08:14,034 --> 00:08:16,036 Es una emergencia de telenovela. 144 00:08:20,833 --> 00:08:21,834 Papá. 145 00:08:40,811 --> 00:08:42,354 Debemos derribar esa puerta. 146 00:08:42,354 --> 00:08:44,273 No me lo pidas dos veces. 147 00:08:53,324 --> 00:08:55,701 Cuidado con los dedos. Cuidado, cuidado. 148 00:08:59,246 --> 00:09:01,290 No lo harás, villano. 149 00:09:02,541 --> 00:09:03,626 Los expedientes. 150 00:09:04,293 --> 00:09:07,046 ¿Qué sucede aquí? 151 00:09:07,046 --> 00:09:10,299 No se mueva, Miss Deer Teacher, es un ladrón de identidades. 152 00:09:10,299 --> 00:09:12,134 ¿Un ladrón de identidades? ¿Dónde? 153 00:09:12,134 --> 00:09:13,469 ¿Qué? No. 154 00:09:13,469 --> 00:09:15,095 Me invitó el fin de semana 155 00:09:15,095 --> 00:09:17,306 para hacer mi declaración de impuestos. 156 00:09:17,681 --> 00:09:20,684 - Esa era la sorpresa. - ¿Impuestos? 157 00:09:20,684 --> 00:09:22,394 - ¿Impuestos? - Impuestos. 158 00:09:22,394 --> 00:09:24,522 ¿Y qué hacía dormida en esa silla? 159 00:09:24,772 --> 00:09:26,524 Empecé a cabecear, 160 00:09:26,524 --> 00:09:28,609 la declaración de impuestos es aburrida. 161 00:09:28,609 --> 00:09:30,319 Bien, pues eso es lógico. 162 00:09:30,319 --> 00:09:33,447 Pero ¿por qué estaba tallándose las manos como un villano? 163 00:09:33,447 --> 00:09:34,532 Así. 164 00:09:36,283 --> 00:09:38,202 Estaba usando desinfectante para manos. 165 00:09:38,911 --> 00:09:40,704 No sé dónde estuvieron sus recibos. 166 00:09:40,955 --> 00:09:43,666 Esto sí no lo esperaba. ¿Palomitas? 167 00:09:44,833 --> 00:09:46,210 ¿Entonces todo está bien? 168 00:09:46,210 --> 00:09:47,836 Dante parece... 169 00:09:49,129 --> 00:09:53,175 Sí, Dante no es para mí. 170 00:09:53,467 --> 00:09:55,928 Sí, tuvimos unas citas maravillosas 171 00:09:55,928 --> 00:09:58,722 y me la pasé bien, pero pensándolo bien. 172 00:09:58,722 --> 00:10:00,808 La pasamos bien gracias a mí. 173 00:10:00,933 --> 00:10:02,810 Él es algo aburrido. 174 00:10:04,144 --> 00:10:06,855 - Discúlpeme por entrometerme. - Todo es una lección. 175 00:10:06,855 --> 00:10:10,359 Sé que hay alguien para usted, Miss Deer Teacher. 176 00:10:10,359 --> 00:10:11,777 Tal vez sí, tal vez no. 177 00:10:11,777 --> 00:10:12,945 Y eso está bien. 178 00:10:13,279 --> 00:10:14,446 Creo que debo dedicarme 179 00:10:14,446 --> 00:10:16,574 en lo que es realmente importante. 180 00:10:16,574 --> 00:10:17,992 ¿Encontrar a alguien más? 181 00:10:18,117 --> 00:10:19,952 Quererme a mí misma. 182 00:10:20,703 --> 00:10:23,414 O eso, sí, también puede hacer eso. 183 00:10:28,586 --> 00:10:31,380 Tráigame una sopa individual.