1
00:00:00,166 --> 00:00:03,127
{\an8}Presentado por el desinfectante
para manos Frooty Tooty.
2
00:00:03,127 --> 00:00:05,880
{\an8}Porque no sabes
dónde han estado las cosas.
3
00:00:11,886 --> 00:00:12,887
Esperen,
4
00:00:14,681 --> 00:00:17,684
Miss Deer Teacher
olvidó dejarnos tarea.
5
00:00:18,309 --> 00:00:19,310
¿Sí?
6
00:00:19,894 --> 00:00:21,771
Tengo una cita importante
esta noche.
7
00:00:21,771 --> 00:00:25,024
Tengo la mente en otro sitio.
Vuelve, mente.
8
00:00:25,149 --> 00:00:26,150
Deséame suerte.
9
00:00:26,150 --> 00:00:27,694
Bien, buena suerte.
10
00:00:40,373 --> 00:00:41,791
¿Te sientes bien, Kiff?
11
00:00:42,291 --> 00:00:44,002
No tengo nada de tarea.
12
00:00:44,168 --> 00:00:47,213
Vaya, qué gran... pena.
13
00:00:47,213 --> 00:00:48,297
Es muy triste.
14
00:00:49,048 --> 00:00:50,425
Pero estás con suerte.
15
00:00:50,591 --> 00:00:52,093
Ensenada de Pasión empezará.
16
00:00:52,218 --> 00:00:54,095
¿Qué es eso, una telenovela?
17
00:00:54,220 --> 00:00:55,221
Increíble.
18
00:00:55,805 --> 00:00:59,475
La última vez
en Ensenada de Pasión...
19
00:01:01,644 --> 00:01:04,230
¿Por qué llegó a la fiesta
de cumpleaños de Chase?
20
00:01:04,355 --> 00:01:05,940
Él se casará con Mindy.
21
00:01:05,940 --> 00:01:08,359
Ella no recuerda
que él fingió su propia muerte.
22
00:01:08,901 --> 00:01:10,403
No puede ser.
23
00:01:10,903 --> 00:01:13,865
Espera a Marlina.
Ella es hermosa pero no lo sabe
24
00:01:13,865 --> 00:01:16,409
porque tuvo amnesia.
25
00:01:16,576 --> 00:01:18,953
Marlina, esa es sal.
26
00:01:18,953 --> 00:01:22,040
Lo siento, es que tengo
una cita importante esta noche
27
00:01:22,040 --> 00:01:23,708
y mi mente está
en otro sitio.
28
00:01:23,708 --> 00:01:25,334
Mente, vuelve.
29
00:01:25,668 --> 00:01:26,669
Deséame suerte.
30
00:01:26,836 --> 00:01:29,589
Qué extraño.
Igual que con Miss Deer Teacher.
31
00:01:29,797 --> 00:01:31,132
Es una romántica incurable,
32
00:01:31,132 --> 00:01:32,633
Marlina Deena Turina.
33
00:01:32,967 --> 00:01:35,595
¿En serio, MDT?
34
00:01:35,720 --> 00:01:37,346
Comparten las iniciales.
35
00:01:39,849 --> 00:01:41,934
Permíteme ayudarte.
36
00:01:42,727 --> 00:01:44,812
¡No!
Lo siento.
37
00:01:48,691 --> 00:01:50,359
No, soy alérgico.
38
00:01:59,077 --> 00:02:01,454
Giancarlo, espera.
39
00:02:17,095 --> 00:02:19,013
¿Lo intentamos de nuevo, nena?
40
00:02:19,013 --> 00:02:20,807
Pero la próxima, sin la sopa.
41
00:02:23,184 --> 00:02:24,852
Qué desastre.
42
00:02:24,977 --> 00:02:25,978
Qué remonte.
43
00:02:26,354 --> 00:02:29,690
Y la escéptica
se vuelve fanática.
44
00:02:31,943 --> 00:02:33,277
FANS DE ENSENADA DE PASIÓN
KIFF - BARRY
45
00:02:33,820 --> 00:02:35,530
Bien, cuenta.
¿Cómo te fue?
46
00:02:35,822 --> 00:02:38,157
Fue un desastre absoluto.
47
00:02:38,157 --> 00:02:39,242
¿Qué sucedió?
48
00:02:39,367 --> 00:02:41,410
A ver,
he tenido muchas citas malas,
49
00:02:41,410 --> 00:02:43,955
pero esta se llevó la palma
y la planta entera.
50
00:02:43,955 --> 00:02:46,207
Pues me llevó a cenar
a Café Pingüino.
51
00:02:46,457 --> 00:02:48,876
Quise ser atenta
y ayudarlo con la silla,
52
00:02:48,876 --> 00:02:50,044
pero se cayó.
53
00:02:50,044 --> 00:02:52,380
- Un momento.
- Luego me sentí fatal.
54
00:02:52,380 --> 00:02:54,382
Le ofrecí una flor,
pero es alérgico.
55
00:02:54,382 --> 00:02:55,508
Es alérgico.
56
00:02:56,134 --> 00:02:58,386
- Y después...
- ¿Le derramó la sopa?
57
00:02:58,386 --> 00:03:00,763
Sí, ¿cómo es que lo sabes?
58
00:03:00,763 --> 00:03:02,431
Aunque se lo diga, no me creerá,
59
00:03:02,431 --> 00:03:03,599
pero responda esto:
60
00:03:03,724 --> 00:03:06,310
¿usted también se tiró
la sopa encima?
61
00:03:07,103 --> 00:03:08,104
No.
62
00:03:08,104 --> 00:03:09,856
Créame. Funcionará.
63
00:03:10,106 --> 00:03:11,816
Sí, claro, ella jamás haría eso.
64
00:03:11,941 --> 00:03:13,693
El amor tiene sus tropiezos,
65
00:03:13,860 --> 00:03:15,444
pero ¿acaso no vale la pena?
66
00:03:25,246 --> 00:03:26,247
Eres tú.
67
00:03:27,290 --> 00:03:29,000
Hola, Dante.
68
00:03:30,001 --> 00:03:32,920
Y ¿has venido a regar sopa
en mi pantalón otra vez?
69
00:03:34,088 --> 00:03:35,339
Dame un segundo.
70
00:03:50,813 --> 00:03:52,815
¿Te gustaría ir a tomar
una taza de café?
71
00:03:54,734 --> 00:03:58,237
Kiff Chatterley, no sé
como lo hiciste, pero funcionó.
72
00:03:58,237 --> 00:04:00,156
No me diga.
¿Hizo lo de la sopa?
73
00:04:00,156 --> 00:04:01,824
Hice lo de la sopa
74
00:04:01,824 --> 00:04:04,368
y la próxima vez
veremos una película en su casa.
75
00:04:07,496 --> 00:04:09,582
Espere, espere,
en el episodio de ayer...
76
00:04:09,582 --> 00:04:12,126
- ¿Episodio?
- ¿Qué, dije episodio?
77
00:04:12,335 --> 00:04:14,503
Quise decir
en el mundo de las citas.
78
00:04:14,837 --> 00:04:17,465
No puede llegar
con las manos vacías,
79
00:04:17,465 --> 00:04:20,301
podría llevar un juego de mesa,
un desatornillador
80
00:04:20,301 --> 00:04:21,844
y unos frascos.
81
00:04:22,011 --> 00:04:23,679
¿Para ver una película?
82
00:04:23,888 --> 00:04:25,348
Bien.
83
00:04:32,438 --> 00:04:33,481
Creo que terminó.
84
00:04:33,981 --> 00:04:34,982
Eso parece.
85
00:04:36,192 --> 00:04:37,235
Dame un minuto.
86
00:04:39,862 --> 00:04:41,364
Frascos.
87
00:04:44,951 --> 00:04:46,410
Pero ¿no se quedarán sin aire?
88
00:04:47,245 --> 00:04:48,287
Tarán.
89
00:04:49,830 --> 00:04:53,084
Bien, ¿pero qué haremos
si no podemos ver la película?
90
00:04:53,209 --> 00:04:55,419
Traje un juego de mesa.
91
00:04:55,795 --> 00:04:57,880
¿Quién eres?
92
00:05:06,889 --> 00:05:07,890
Confíe en mí.
93
00:05:48,264 --> 00:05:50,141
{\an8}Sí, lo sé.
94
00:05:50,266 --> 00:05:53,728
Y ahora Dante me invitó
a pasar el fin de semana con él.
95
00:05:54,395 --> 00:05:55,479
Qué romántico.
96
00:05:55,646 --> 00:05:57,106
Tiene que ir.
97
00:05:57,273 --> 00:05:58,316
¿Estás segura?
98
00:05:58,316 --> 00:06:00,234
Es en una cabaña en el bosque.
99
00:06:00,234 --> 00:06:02,611
Sin agua caliente,
señal de teléfono.
100
00:06:02,737 --> 00:06:05,072
- ¿En el bosque?
- Sí, para estar solos.
101
00:06:05,072 --> 00:06:06,157
Pero no habrá luz.
102
00:06:06,365 --> 00:06:08,326
Ideal para ver las estrellas.
103
00:06:08,701 --> 00:06:10,995
No habrá nadie cerca
que te escuche gritar...
104
00:06:10,995 --> 00:06:12,079
De alegría.
105
00:06:12,621 --> 00:06:13,914
¿Qué sé yo?
106
00:06:14,040 --> 00:06:16,083
Hace tiempo
que no tengo una cita.
107
00:06:16,083 --> 00:06:18,377
Pero no estoy muy segura.
108
00:06:18,377 --> 00:06:20,129
Sí, las citas han sido geniales,
109
00:06:20,254 --> 00:06:22,214
pero hemos salido poco tiempo.
110
00:06:22,548 --> 00:06:24,300
¿Nos estaremos apresurando?
111
00:06:24,300 --> 00:06:25,468
Me dijo que llevara
112
00:06:25,468 --> 00:06:27,345
mis registros
y papeles personales.
113
00:06:27,470 --> 00:06:29,597
Quiere planear para el futuro.
114
00:06:29,764 --> 00:06:31,640
Pues eso es muy considerado,
115
00:06:31,640 --> 00:06:33,517
y dijo que me tiene
una sorpresa.
116
00:06:33,517 --> 00:06:35,644
Y nunca me has aconsejado mal.
117
00:06:36,270 --> 00:06:38,147
Bien, iré.
118
00:06:38,356 --> 00:06:41,359
Estoy tan feliz por usted
y por mí,
119
00:06:41,484 --> 00:06:44,445
que hice todo esto posible.
Todo es gracias a mí.
120
00:06:45,488 --> 00:06:46,489
Justo a tiempo.
121
00:06:46,697 --> 00:06:49,700
Bienvenidos de vuelta
a Ensenada de Pasión.
122
00:07:05,174 --> 00:07:08,469
Giancarlo, cariño,
¿por qué estoy atada?
123
00:07:08,469 --> 00:07:10,054
¿Qué ocurre?
124
00:07:10,054 --> 00:07:12,223
Hice que te enamoraras de mí
125
00:07:12,807 --> 00:07:15,851
y ahora te traje aquí,
a este lugar solitario
126
00:07:16,852 --> 00:07:18,562
cerca de la Ensenada,
127
00:07:19,522 --> 00:07:22,233
esperé pacientemente
a que te durmieras
128
00:07:22,400 --> 00:07:25,403
para poder robar tu identidad.
129
00:07:27,154 --> 00:07:28,697
Mi identidad, no.
130
00:07:28,697 --> 00:07:32,368
Claro que sí, pronto será mía.
131
00:07:38,082 --> 00:07:39,125
Ya me lo esperaba.
132
00:07:39,500 --> 00:07:42,086
¡No! Miss Deer Teacher
se fue con el villano.
133
00:07:42,086 --> 00:07:44,255
Y todo es culpa mía.
134
00:07:45,589 --> 00:07:51,303
Ahora, prepararé té con miel,
jengibre y limón para esta tos,
135
00:07:51,804 --> 00:07:56,016
y en cuanto vuelva,
tu identidad será mía.
136
00:07:56,016 --> 00:07:57,101
No.
137
00:07:57,852 --> 00:07:59,145
Ya no debo gritar más.
138
00:08:00,688 --> 00:08:02,606
¿Y el episodio termina
en suspenso?
139
00:08:03,482 --> 00:08:06,986
Así es, y el próximo episodio
sale al aire el lunes.
140
00:08:06,986 --> 00:08:10,239
Pero Miss Deer Teacher vive
esa pesadilla ahora mismo.
141
00:08:10,239 --> 00:08:11,365
Espera, ¿qué?
142
00:08:11,365 --> 00:08:13,909
Te lo contaré en el auto,
pero debemos irnos ya.
143
00:08:14,034 --> 00:08:16,036
Es una emergencia de telenovela.
144
00:08:20,833 --> 00:08:21,834
Papá.
145
00:08:40,811 --> 00:08:42,354
Debemos derribar esa puerta.
146
00:08:42,354 --> 00:08:44,273
No me lo pidas dos veces.
147
00:08:53,324 --> 00:08:55,701
Cuidado con los dedos.
Cuidado, cuidado.
148
00:08:59,246 --> 00:09:01,290
No lo harás, villano.
149
00:09:02,541 --> 00:09:03,626
Los expedientes.
150
00:09:04,293 --> 00:09:07,046
¿Qué sucede aquí?
151
00:09:07,046 --> 00:09:10,299
No se mueva, Miss Deer Teacher,
es un ladrón de identidades.
152
00:09:10,299 --> 00:09:12,134
¿Un ladrón de identidades?
¿Dónde?
153
00:09:12,134 --> 00:09:13,469
¿Qué? No.
154
00:09:13,469 --> 00:09:15,095
Me invitó el fin de semana
155
00:09:15,095 --> 00:09:17,306
para hacer
mi declaración de impuestos.
156
00:09:17,681 --> 00:09:20,684
- Esa era la sorpresa.
- ¿Impuestos?
157
00:09:20,684 --> 00:09:22,394
- ¿Impuestos?
- Impuestos.
158
00:09:22,394 --> 00:09:24,522
¿Y qué hacía dormida
en esa silla?
159
00:09:24,772 --> 00:09:26,524
Empecé a cabecear,
160
00:09:26,524 --> 00:09:28,609
la declaración de impuestos
es aburrida.
161
00:09:28,609 --> 00:09:30,319
Bien, pues eso es lógico.
162
00:09:30,319 --> 00:09:33,447
Pero ¿por qué estaba tallándose
las manos como un villano?
163
00:09:33,447 --> 00:09:34,532
Así.
164
00:09:36,283 --> 00:09:38,202
Estaba usando
desinfectante para manos.
165
00:09:38,911 --> 00:09:40,704
No sé
dónde estuvieron sus recibos.
166
00:09:40,955 --> 00:09:43,666
Esto sí no lo esperaba.
¿Palomitas?
167
00:09:44,833 --> 00:09:46,210
¿Entonces todo está bien?
168
00:09:46,210 --> 00:09:47,836
Dante parece...
169
00:09:49,129 --> 00:09:53,175
Sí, Dante no es para mí.
170
00:09:53,467 --> 00:09:55,928
Sí, tuvimos
unas citas maravillosas
171
00:09:55,928 --> 00:09:58,722
y me la pasé bien,
pero pensándolo bien.
172
00:09:58,722 --> 00:10:00,808
La pasamos bien gracias a mí.
173
00:10:00,933 --> 00:10:02,810
Él es algo aburrido.
174
00:10:04,144 --> 00:10:06,855
- Discúlpeme por entrometerme.
- Todo es una lección.
175
00:10:06,855 --> 00:10:10,359
Sé que hay alguien para usted,
Miss Deer Teacher.
176
00:10:10,359 --> 00:10:11,777
Tal vez sí, tal vez no.
177
00:10:11,777 --> 00:10:12,945
Y eso está bien.
178
00:10:13,279 --> 00:10:14,446
Creo que debo dedicarme
179
00:10:14,446 --> 00:10:16,574
en lo que es
realmente importante.
180
00:10:16,574 --> 00:10:17,992
¿Encontrar a alguien más?
181
00:10:18,117 --> 00:10:19,952
Quererme a mí misma.
182
00:10:20,703 --> 00:10:23,414
O eso, sí,
también puede hacer eso.
183
00:10:28,586 --> 00:10:31,380
Tráigame una sopa individual.