1
00:00:00,041 --> 00:00:03,044
{\an8}A Gyümölcsöző kézfertőtlenítő támogatásával.
2
00:00:03,503 --> 00:00:06,089
{\an8}Mert nem tudhatod,
milyen piszkosak a dolgok.
3
00:00:11,427 --> 00:00:12,637
Várjunk csak!
4
00:00:14,472 --> 00:00:18,267
Miss Deer Tanárnő!
Elfelejtett házit adni.
5
00:00:18,434 --> 00:00:21,896
Igen? Ó, ma este randim lesz.
6
00:00:22,063 --> 00:00:26,025
Máshol jár az eszem.
Ész! Hol vagy? Kívánj szerencsét!
7
00:00:26,192 --> 00:00:28,945
Oké. Sok szerencsét, tanárnő!
8
00:00:40,373 --> 00:00:41,833
Minden rendben, Kiff?
9
00:00:42,208 --> 00:00:45,003
- Nincs házifeladatom.
- Ó, ez igazán...
10
00:00:45,169 --> 00:00:48,089
...elkeserítő. Nagyon szomorú.
11
00:00:49,007 --> 00:00:52,051
De szerencséd van.
Mindjárt kezdődik a Parázsló öböl.
12
00:00:52,218 --> 00:00:55,179
Az meg mi?
Valami szappnaopera? Ó, öcsém...
13
00:00:55,847 --> 00:00:59,225
Az előző rész tartalmából.
14
00:01:01,644 --> 00:01:05,732
Miért megy el Chase bulijára?
Ő amúgy is Mindy-t veszi el.
15
00:01:05,898 --> 00:01:08,568
Mert nem emlékszik rá, hogy
hazudott a haláláról.
16
00:01:08,735 --> 00:01:10,653
Te jó ég!
17
00:01:10,820 --> 00:01:13,281
Várj, amíg meglátod
Marlina-t. Gyönyörű,
18
00:01:13,448 --> 00:01:16,284
de nem is tudja, mert amnéziás.
19
00:01:16,451 --> 00:01:18,828
Marlina! Az só.
20
00:01:18,995 --> 00:01:21,914
Sajnálom, de ma este randim lesz.
21
00:01:22,081 --> 00:01:23,541
Máshol jár az eszem.
22
00:01:23,708 --> 00:01:27,545
- Ész! Hol vagy? Kívánj szerencsét!
- Ez fura.
23
00:01:27,712 --> 00:01:29,464
A tanárnő is ezt mondta.
24
00:01:29,630 --> 00:01:32,675
Ez a Marlina Deena Turina
egy reménytelen romantikus.
25
00:01:32,842 --> 00:01:37,305
Komolyan M.D.T.?
Még a monogramjuk is ugyan az.
26
00:01:39,474 --> 00:01:44,645
Ó! Hadd segítsek!
Ó, ne! Úgy sajnálom.
27
00:01:48,316 --> 00:01:50,318
Ó, ne! Allergiás vagyok.
28
00:01:58,993 --> 00:02:02,413
Giancarlo, várj!
29
00:02:16,719 --> 00:02:21,641
Mi lenne, ha újrakezdenénk, bébi?
De legközelebb leves nélkül.
30
00:02:23,101 --> 00:02:26,104
Micsoda katasztrófa!
És micsoda mentés!
31
00:02:26,270 --> 00:02:30,441
És így lesz a szkeptikusból hívő.
32
00:02:33,444 --> 00:02:35,488
Na mesélj! Milyen volt?
33
00:02:35,655 --> 00:02:39,158
- Ó, borzalmas.
- Mi történt?
34
00:02:39,325 --> 00:02:41,327
Sok rossz randin voltam már,
35
00:02:41,494 --> 00:02:43,913
de ez viszi a pálmát.
36
00:02:44,080 --> 00:02:46,541
Szóval a Cafe
Penguino-ban vacsoráztunk,
37
00:02:46,707 --> 00:02:49,919
és megpróbáltam illedelmesen
kihúzni a székét, de elesett.
38
00:02:50,086 --> 00:02:52,213
- Várjunk csak!
- Rosszul éreztem magam,
39
00:02:52,380 --> 00:02:55,842
ezért szedtem neki virágot,
de allergiás.
40
00:02:56,008 --> 00:02:58,052
- Aztán...
- Leöntötte őt levessel?
41
00:02:58,219 --> 00:03:00,596
Igen... Honnan tudtad ezt?
42
00:03:00,763 --> 00:03:03,432
Nem hinne nekem,
de hadd kérdezzek valamit.
43
00:03:03,599 --> 00:03:06,561
Magát is leönötte levessel?
44
00:03:06,727 --> 00:03:09,814
- Nem.
- Bízzon bennem! Működni fog.
45
00:03:09,981 --> 00:03:11,649
Nem fogja ezt csinálni.
46
00:03:11,816 --> 00:03:15,945
Az igaz szerelem néha piszkos,
de nem ér meg egy próbát?
47
00:03:24,370 --> 00:03:29,417
- Ó, te vagy az.
- Szia, Dante!
48
00:03:29,584 --> 00:03:33,212
Azért jöttél,
hogy megint leönts levessel?
49
00:03:33,379 --> 00:03:36,257
Egy pillanat.
50
00:03:49,854 --> 00:03:52,857
Nincs kedved kávézni egyet?
51
00:03:54,442 --> 00:03:58,070
Kiff Chatterley! Nem tudom,
hogy csináltad, de bevált.
52
00:03:58,237 --> 00:03:59,989
Komolyan? A leveses dolog?
53
00:04:00,156 --> 00:04:04,035
Bizony, a leveses dolog.
Ma este megnézünk nála egy filmet.
54
00:04:07,413 --> 00:04:09,707
Várjon! A tegnapi rész szerint...
55
00:04:09,874 --> 00:04:12,418
- Milyen rész?
- Mi? Részt mondtam?
56
00:04:12,585 --> 00:04:14,837
Én butus.
A randiszokásokra gondoltam.
57
00:04:15,004 --> 00:04:18,633
Tudja, nem szabad üres kézzel
menni. Vigyen egy társast!
58
00:04:18,799 --> 00:04:21,761
Meg egy csavarhúzót
és befőttesüveget!
59
00:04:21,928 --> 00:04:26,098
Ezek kelleni fognak
a filmnézéshez? Oké...
60
00:04:30,478 --> 00:04:33,606
Ó, hát, akkor ez a vége.
61
00:04:33,773 --> 00:04:38,152
Úgy tűnik. Várjunk csak!
62
00:04:39,320 --> 00:04:42,490
A befőttesüveg!
63
00:04:42,657 --> 00:04:46,202
Azta! De hogy kapnak levegőt?
64
00:04:49,247 --> 00:04:52,917
Szuper, de mit csináljunk,
ha nem nézhetjük a filmet?
65
00:04:53,084 --> 00:04:55,461
Hoztam társast!
66
00:04:55,628 --> 00:04:58,756
Ki vagy te?
67
00:05:06,430 --> 00:05:07,473
Bízzon bennem!
68
00:05:48,222 --> 00:05:50,057
{\an8}Ugye?
69
00:05:50,224 --> 00:05:54,103
Aztán megkérdezte, hogy el akarok-e
menni vele a hétvégén valahova.
70
00:05:54,270 --> 00:05:56,856
Ez olyan romantikus!
Muszáj elmennie!
71
00:05:57,023 --> 00:06:02,403
Azt mondod? Egy elég eldugott
kis ház. Nincs melegvíz, se térerő.
72
00:06:02,570 --> 00:06:04,864
- Eldugott?
- Így egyedül tudnak lenni.
73
00:06:05,031 --> 00:06:08,117
- Jó sötét lesz.
- Nézhetik majd a csillagokat.
74
00:06:08,284 --> 00:06:12,246
- Senki nem hallja, ha sikít...
- Örömében!
75
00:06:12,413 --> 00:06:15,875
Nem értek én ehhez.
Nem vagyok túl jártas a randizásban.
76
00:06:16,042 --> 00:06:18,169
Nem is tudom.
77
00:06:18,336 --> 00:06:22,256
Persze, a randik nagyon jók voltak,
de csak egy hete ismerjük egymást.
78
00:06:22,423 --> 00:06:24,133
Nem haladunk túl gyorsan?
79
00:06:24,300 --> 00:06:27,178
Azt mondta, vigyem magammal
az összes iratomat.
80
00:06:27,345 --> 00:06:29,472
Már a jövőt tervezi.
81
00:06:29,638 --> 00:06:33,351
Tényleg figyelmes, és megígérte,
hogy lesz egy meglepetés is.
82
00:06:33,517 --> 00:06:37,980
És eddig mindig igazad volt.
Na jó, elmegyek.
83
00:06:38,147 --> 00:06:42,610
Úgy örülök magának,
és magamnak is. Ez miattam történt.
84
00:06:42,777 --> 00:06:44,612
Ez az egész az én művem.
85
00:06:44,779 --> 00:06:46,364
Pont időben.
86
00:06:46,530 --> 00:06:50,076
- Folytatódik a Parázsló öböl.
- Folytatódik a Parázsló öböl.
87
00:07:04,507 --> 00:07:10,096
Giancarlo, bébi!
Miért kötöztél meg? Mi történik?
88
00:07:10,262 --> 00:07:14,141
Elértem, hogy belém szeress,
aztán elhoztalak ide,
89
00:07:14,308 --> 00:07:18,354
az öböl legeldugottabb részére.
90
00:07:18,521 --> 00:07:22,024
Türelmesen vártam, hogy elaludj,
91
00:07:22,191 --> 00:07:24,944
és most ellopom
a személyazonosságodat.
92
00:07:26,570 --> 00:07:28,781
Csak a személyazonosságomat ne!
93
00:07:28,948 --> 00:07:32,993
De igen. Nemsokára az enyém lesz.
94
00:07:37,915 --> 00:07:39,875
- Előre tudtam.
- Ó, ne!
95
00:07:40,042 --> 00:07:45,506
A tanárnő egy bűnözővel van.
Ez az egész az én művem.
96
00:07:45,673 --> 00:07:49,427
Most pedig csinálok egy teát mézzel,
gyömbérrel és citrommal,
97
00:07:49,593 --> 00:07:55,724
mert nagyon köhögök, de utána
elveszem a személyazonosságodat.
98
00:07:55,891 --> 00:08:00,521
- Ne!
- Abba kell hagynom a kiabálást.
99
00:08:00,688 --> 00:08:03,232
Egy ilyen fordulatnál hagyják abba?
100
00:08:03,399 --> 00:08:06,861
Ugye? És csak hétfőn jön ki
az új rész.
101
00:08:07,027 --> 00:08:10,197
De most a tanárnő is
ezt a rémálmot éli át.
102
00:08:10,364 --> 00:08:11,699
Hogy mi?
103
00:08:11,866 --> 00:08:15,828
A kocsiban elmondom, siessünk!
Ez egy szappan-vészhelyzet.
104
00:08:20,541 --> 00:08:22,042
Apa!
105
00:08:40,603 --> 00:08:44,565
- Apa, be kell törnünk az ajtót.
- Nem kell kétszer mondanod.
106
00:08:53,032 --> 00:08:56,660
Vigyázz a lábadra! Óvatosan!
107
00:08:58,913 --> 00:09:03,542
- Tessék, egy kis víz a köhögésre.
- Ne! A papírok.
108
00:09:03,709 --> 00:09:06,962
Mi? Mi történik?
109
00:09:07,129 --> 00:09:10,257
Maradjon hátul, tanárnő!
Ő egy személyiségtolvaj.
110
00:09:10,424 --> 00:09:13,385
- Egy személyiségtolvaj? Hol?
- Mi? Nem.
111
00:09:13,552 --> 00:09:17,181
Azért hozott el ide, hogy megcsinálja
az adóbevallásomat.
112
00:09:17,348 --> 00:09:20,726
- Ez volt a meglepetés.
- Adóbevallás?
113
00:09:20,893 --> 00:09:22,353
- Adóbevallás?
- Igen.
114
00:09:22,520 --> 00:09:24,563
Akkor miért aludt a székben?
115
00:09:24,730 --> 00:09:28,484
Elbóbiskoltam.
Az adóbevallás nagyon unalmas.
116
00:09:28,651 --> 00:09:30,486
Jó, ez igaz.
117
00:09:30,653 --> 00:09:33,864
De miért dörzsölte össze gonoszan
a kezét? Valahogy így.
118
00:09:36,200 --> 00:09:40,663
Csak kézfertőtlenítőt használtam.
Nem tudhatom, hol jártak a papírja.
119
00:09:40,829 --> 00:09:44,625
Na erre nem számítottam.
Pattogatott kukoricát?
120
00:09:44,792 --> 00:09:48,796
Akkor minden rendben?
Dante eléggé...
121
00:09:48,963 --> 00:09:53,217
Igen, Dante nem az igazi.
122
00:09:53,384 --> 00:09:55,886
Persze, tökéletes randijaink voltak,
123
00:09:56,053 --> 00:10:00,683
és jó móka volt, de ha belegondolok,
miattam voltak mókásak a randik.
124
00:10:00,849 --> 00:10:03,519
- Ő elég unalmas.
- Hű...
125
00:10:03,686 --> 00:10:06,564
- Sajnálom, hogy beleavatkoztam.
- Tanultunk belőle.
126
00:10:06,730 --> 00:10:10,150
De biztos vagyok benne,
hogy van valaki magának, tanárnő.
127
00:10:10,317 --> 00:10:13,028
Talán igen, talán nem, de nem baj.
128
00:10:13,195 --> 00:10:16,448
Inkább arra koncentrálok,
ami tényleg fontos.
129
00:10:16,615 --> 00:10:20,411
- Arra, hogy megtalálja a szerelmet?
- Hogy szeressem magamat.
130
00:10:20,578 --> 00:10:24,164
Persze, azt is csinálhatja. Igen.
131
00:10:28,377 --> 00:10:32,923
A levest szeretném, egy főre.
132
00:11:10,669 --> 00:11:12,671
Felirat: Boglárka Bujdosó