1 00:00:00,041 --> 00:00:03,044 {\an8}A Gyümölcsöző kézfertőtlenítő támogatásával. 2 00:00:03,503 --> 00:00:06,089 {\an8}Mert nem tudhatod, milyen piszkosak a dolgok. 3 00:00:11,427 --> 00:00:12,637 Várjunk csak! 4 00:00:14,472 --> 00:00:18,267 Miss Deer Tanárnő! Elfelejtett házit adni. 5 00:00:18,434 --> 00:00:21,896 Igen? Ó, ma este randim lesz. 6 00:00:22,063 --> 00:00:26,025 Máshol jár az eszem. Ész! Hol vagy? Kívánj szerencsét! 7 00:00:26,192 --> 00:00:28,945 Oké. Sok szerencsét, tanárnő! 8 00:00:40,373 --> 00:00:41,833 Minden rendben, Kiff? 9 00:00:42,208 --> 00:00:45,003 - Nincs házifeladatom. - Ó, ez igazán... 10 00:00:45,169 --> 00:00:48,089 ...elkeserítő. Nagyon szomorú. 11 00:00:49,007 --> 00:00:52,051 De szerencséd van. Mindjárt kezdődik a Parázsló öböl. 12 00:00:52,218 --> 00:00:55,179 Az meg mi? Valami szappnaopera? Ó, öcsém... 13 00:00:55,847 --> 00:00:59,225 Az előző rész tartalmából. 14 00:01:01,644 --> 00:01:05,732 Miért megy el Chase bulijára? Ő amúgy is Mindy-t veszi el. 15 00:01:05,898 --> 00:01:08,568 Mert nem emlékszik rá, hogy hazudott a haláláról. 16 00:01:08,735 --> 00:01:10,653 Te jó ég! 17 00:01:10,820 --> 00:01:13,281 Várj, amíg meglátod Marlina-t. Gyönyörű, 18 00:01:13,448 --> 00:01:16,284 de nem is tudja, mert amnéziás. 19 00:01:16,451 --> 00:01:18,828 Marlina! Az só. 20 00:01:18,995 --> 00:01:21,914 Sajnálom, de ma este randim lesz. 21 00:01:22,081 --> 00:01:23,541 Máshol jár az eszem. 22 00:01:23,708 --> 00:01:27,545 - Ész! Hol vagy? Kívánj szerencsét! - Ez fura. 23 00:01:27,712 --> 00:01:29,464 A tanárnő is ezt mondta. 24 00:01:29,630 --> 00:01:32,675 Ez a Marlina Deena Turina egy reménytelen romantikus. 25 00:01:32,842 --> 00:01:37,305 Komolyan M.D.T.? Még a monogramjuk is ugyan az. 26 00:01:39,474 --> 00:01:44,645 Ó! Hadd segítsek! Ó, ne! Úgy sajnálom. 27 00:01:48,316 --> 00:01:50,318 Ó, ne! Allergiás vagyok. 28 00:01:58,993 --> 00:02:02,413 Giancarlo, várj! 29 00:02:16,719 --> 00:02:21,641 Mi lenne, ha újrakezdenénk, bébi? De legközelebb leves nélkül. 30 00:02:23,101 --> 00:02:26,104 Micsoda katasztrófa! És micsoda mentés! 31 00:02:26,270 --> 00:02:30,441 És így lesz a szkeptikusból hívő. 32 00:02:33,444 --> 00:02:35,488 Na mesélj! Milyen volt? 33 00:02:35,655 --> 00:02:39,158 - Ó, borzalmas. - Mi történt? 34 00:02:39,325 --> 00:02:41,327 Sok rossz randin voltam már, 35 00:02:41,494 --> 00:02:43,913 de ez viszi a pálmát. 36 00:02:44,080 --> 00:02:46,541 Szóval a Cafe Penguino-ban vacsoráztunk, 37 00:02:46,707 --> 00:02:49,919 és megpróbáltam illedelmesen kihúzni a székét, de elesett. 38 00:02:50,086 --> 00:02:52,213 - Várjunk csak! - Rosszul éreztem magam, 39 00:02:52,380 --> 00:02:55,842 ezért szedtem neki virágot, de allergiás. 40 00:02:56,008 --> 00:02:58,052 - Aztán... - Leöntötte őt levessel? 41 00:02:58,219 --> 00:03:00,596 Igen... Honnan tudtad ezt? 42 00:03:00,763 --> 00:03:03,432 Nem hinne nekem, de hadd kérdezzek valamit. 43 00:03:03,599 --> 00:03:06,561 Magát is leönötte levessel? 44 00:03:06,727 --> 00:03:09,814 - Nem. - Bízzon bennem! Működni fog. 45 00:03:09,981 --> 00:03:11,649 Nem fogja ezt csinálni. 46 00:03:11,816 --> 00:03:15,945 Az igaz szerelem néha piszkos, de nem ér meg egy próbát? 47 00:03:24,370 --> 00:03:29,417 - Ó, te vagy az. - Szia, Dante! 48 00:03:29,584 --> 00:03:33,212 Azért jöttél, hogy megint leönts levessel? 49 00:03:33,379 --> 00:03:36,257 Egy pillanat. 50 00:03:49,854 --> 00:03:52,857 Nincs kedved kávézni egyet? 51 00:03:54,442 --> 00:03:58,070 Kiff Chatterley! Nem tudom, hogy csináltad, de bevált. 52 00:03:58,237 --> 00:03:59,989 Komolyan? A leveses dolog? 53 00:04:00,156 --> 00:04:04,035 Bizony, a leveses dolog. Ma este megnézünk nála egy filmet. 54 00:04:07,413 --> 00:04:09,707 Várjon! A tegnapi rész szerint... 55 00:04:09,874 --> 00:04:12,418 - Milyen rész? - Mi? Részt mondtam? 56 00:04:12,585 --> 00:04:14,837 Én butus. A randiszokásokra gondoltam. 57 00:04:15,004 --> 00:04:18,633 Tudja, nem szabad üres kézzel menni. Vigyen egy társast! 58 00:04:18,799 --> 00:04:21,761 Meg egy csavarhúzót és befőttesüveget! 59 00:04:21,928 --> 00:04:26,098 Ezek kelleni fognak a filmnézéshez? Oké... 60 00:04:30,478 --> 00:04:33,606 Ó, hát, akkor ez a vége. 61 00:04:33,773 --> 00:04:38,152 Úgy tűnik. Várjunk csak! 62 00:04:39,320 --> 00:04:42,490 A befőttesüveg! 63 00:04:42,657 --> 00:04:46,202 Azta! De hogy kapnak levegőt? 64 00:04:49,247 --> 00:04:52,917 Szuper, de mit csináljunk, ha nem nézhetjük a filmet? 65 00:04:53,084 --> 00:04:55,461 Hoztam társast! 66 00:04:55,628 --> 00:04:58,756 Ki vagy te? 67 00:05:06,430 --> 00:05:07,473 Bízzon bennem! 68 00:05:48,222 --> 00:05:50,057 {\an8}Ugye? 69 00:05:50,224 --> 00:05:54,103 Aztán megkérdezte, hogy el akarok-e menni vele a hétvégén valahova. 70 00:05:54,270 --> 00:05:56,856 Ez olyan romantikus! Muszáj elmennie! 71 00:05:57,023 --> 00:06:02,403 Azt mondod? Egy elég eldugott kis ház. Nincs melegvíz, se térerő. 72 00:06:02,570 --> 00:06:04,864 - Eldugott? - Így egyedül tudnak lenni. 73 00:06:05,031 --> 00:06:08,117 - Jó sötét lesz. - Nézhetik majd a csillagokat. 74 00:06:08,284 --> 00:06:12,246 - Senki nem hallja, ha sikít... - Örömében! 75 00:06:12,413 --> 00:06:15,875 Nem értek én ehhez. Nem vagyok túl jártas a randizásban. 76 00:06:16,042 --> 00:06:18,169 Nem is tudom. 77 00:06:18,336 --> 00:06:22,256 Persze, a randik nagyon jók voltak, de csak egy hete ismerjük egymást. 78 00:06:22,423 --> 00:06:24,133 Nem haladunk túl gyorsan? 79 00:06:24,300 --> 00:06:27,178 Azt mondta, vigyem magammal az összes iratomat. 80 00:06:27,345 --> 00:06:29,472 Már a jövőt tervezi. 81 00:06:29,638 --> 00:06:33,351 Tényleg figyelmes, és megígérte, hogy lesz egy meglepetés is. 82 00:06:33,517 --> 00:06:37,980 És eddig mindig igazad volt. Na jó, elmegyek. 83 00:06:38,147 --> 00:06:42,610 Úgy örülök magának, és magamnak is. Ez miattam történt. 84 00:06:42,777 --> 00:06:44,612 Ez az egész az én művem. 85 00:06:44,779 --> 00:06:46,364 Pont időben. 86 00:06:46,530 --> 00:06:50,076 - Folytatódik a Parázsló öböl. - Folytatódik a Parázsló öböl. 87 00:07:04,507 --> 00:07:10,096 Giancarlo, bébi! Miért kötöztél meg? Mi történik? 88 00:07:10,262 --> 00:07:14,141 Elértem, hogy belém szeress, aztán elhoztalak ide, 89 00:07:14,308 --> 00:07:18,354 az öböl legeldugottabb részére. 90 00:07:18,521 --> 00:07:22,024 Türelmesen vártam, hogy elaludj, 91 00:07:22,191 --> 00:07:24,944 és most ellopom a személyazonosságodat. 92 00:07:26,570 --> 00:07:28,781 Csak a személyazonosságomat ne! 93 00:07:28,948 --> 00:07:32,993 De igen. Nemsokára az enyém lesz. 94 00:07:37,915 --> 00:07:39,875 - Előre tudtam. - Ó, ne! 95 00:07:40,042 --> 00:07:45,506 A tanárnő egy bűnözővel van. Ez az egész az én művem. 96 00:07:45,673 --> 00:07:49,427 Most pedig csinálok egy teát mézzel, gyömbérrel és citrommal, 97 00:07:49,593 --> 00:07:55,724 mert nagyon köhögök, de utána elveszem a személyazonosságodat. 98 00:07:55,891 --> 00:08:00,521 - Ne! - Abba kell hagynom a kiabálást. 99 00:08:00,688 --> 00:08:03,232 Egy ilyen fordulatnál hagyják abba? 100 00:08:03,399 --> 00:08:06,861 Ugye? És csak hétfőn jön ki az új rész. 101 00:08:07,027 --> 00:08:10,197 De most a tanárnő is ezt a rémálmot éli át. 102 00:08:10,364 --> 00:08:11,699 Hogy mi? 103 00:08:11,866 --> 00:08:15,828 A kocsiban elmondom, siessünk! Ez egy szappan-vészhelyzet. 104 00:08:20,541 --> 00:08:22,042 Apa! 105 00:08:40,603 --> 00:08:44,565 - Apa, be kell törnünk az ajtót. - Nem kell kétszer mondanod. 106 00:08:53,032 --> 00:08:56,660 Vigyázz a lábadra! Óvatosan! 107 00:08:58,913 --> 00:09:03,542 - Tessék, egy kis víz a köhögésre. - Ne! A papírok. 108 00:09:03,709 --> 00:09:06,962 Mi? Mi történik? 109 00:09:07,129 --> 00:09:10,257 Maradjon hátul, tanárnő! Ő egy személyiségtolvaj. 110 00:09:10,424 --> 00:09:13,385 - Egy személyiségtolvaj? Hol? - Mi? Nem. 111 00:09:13,552 --> 00:09:17,181 Azért hozott el ide, hogy megcsinálja az adóbevallásomat. 112 00:09:17,348 --> 00:09:20,726 - Ez volt a meglepetés. - Adóbevallás? 113 00:09:20,893 --> 00:09:22,353 - Adóbevallás? - Igen. 114 00:09:22,520 --> 00:09:24,563 Akkor miért aludt a székben? 115 00:09:24,730 --> 00:09:28,484 Elbóbiskoltam. Az adóbevallás nagyon unalmas. 116 00:09:28,651 --> 00:09:30,486 Jó, ez igaz. 117 00:09:30,653 --> 00:09:33,864 De miért dörzsölte össze gonoszan a kezét? Valahogy így. 118 00:09:36,200 --> 00:09:40,663 Csak kézfertőtlenítőt használtam. Nem tudhatom, hol jártak a papírja. 119 00:09:40,829 --> 00:09:44,625 Na erre nem számítottam. Pattogatott kukoricát? 120 00:09:44,792 --> 00:09:48,796 Akkor minden rendben? Dante eléggé... 121 00:09:48,963 --> 00:09:53,217 Igen, Dante nem az igazi. 122 00:09:53,384 --> 00:09:55,886 Persze, tökéletes randijaink voltak, 123 00:09:56,053 --> 00:10:00,683 és jó móka volt, de ha belegondolok, miattam voltak mókásak a randik. 124 00:10:00,849 --> 00:10:03,519 - Ő elég unalmas. - Hű... 125 00:10:03,686 --> 00:10:06,564 - Sajnálom, hogy beleavatkoztam. - Tanultunk belőle. 126 00:10:06,730 --> 00:10:10,150 De biztos vagyok benne, hogy van valaki magának, tanárnő. 127 00:10:10,317 --> 00:10:13,028 Talán igen, talán nem, de nem baj. 128 00:10:13,195 --> 00:10:16,448 Inkább arra koncentrálok, ami tényleg fontos. 129 00:10:16,615 --> 00:10:20,411 - Arra, hogy megtalálja a szerelmet? - Hogy szeressem magamat. 130 00:10:20,578 --> 00:10:24,164 Persze, azt is csinálhatja. Igen. 131 00:10:28,377 --> 00:10:32,923 A levest szeretném, egy főre. 132 00:11:10,669 --> 00:11:12,671 Felirat: Boglárka Bujdosó