1 00:00:02,251 --> 00:00:03,503 {\an8}"수프 드라마" 2 00:00:03,503 --> 00:00:05,588 {\an8}어디서 온 물건인지 모르잖아요 3 00:00:11,636 --> 00:00:12,637 잠깐 4 00:00:14,681 --> 00:00:17,475 사슴 선생님 숙제를 안 내셨는데요 5 00:00:18,351 --> 00:00:19,352 그랬나? 6 00:00:20,186 --> 00:00:23,314 오늘 밤에 데이트가 있거든 정신이 팔렸나 봐 7 00:00:23,314 --> 00:00:24,524 정신아, 돌아와! 8 00:00:25,108 --> 00:00:27,694 - 행운을 빌어주렴 - 행운을 빌어요 9 00:00:40,373 --> 00:00:41,833 괜찮니, 키프? 10 00:00:42,125 --> 00:00:43,876 숙제가 없어요 11 00:00:44,168 --> 00:00:48,089 그거 최고... 정말 속상한 일이구나 12 00:00:49,007 --> 00:00:52,051 그래도 다행인걸 '들끓는 만'이 곧 시작한다고 13 00:00:52,051 --> 00:00:55,096 그거 드라마 아니에요? 세상에나 14 00:00:55,763 --> 00:00:59,183 '들끓는 만' 지난 이야기 15 00:01:01,644 --> 00:01:05,898 체이스 생일 파티엔 왜 간 거야? 걘 민디랑 결혼한다고! 16 00:01:05,898 --> 00:01:08,234 체이스가 죽은 것처럼 꾸민 걸 기억 못 해 17 00:01:08,818 --> 00:01:10,361 세상에 18 00:01:10,778 --> 00:01:12,155 마리나 나올 때까지 기다려 19 00:01:12,155 --> 00:01:14,741 본인이 아름답다는 걸 몰라 그 이유는... 20 00:01:15,116 --> 00:01:16,284 기억 상실증이지 21 00:01:16,617 --> 00:01:20,455 - 마리나, 그건 소금이잖아 - 죄송해요 22 00:01:20,705 --> 00:01:23,666 오늘 밤에 데이트가 있거든요 정신이 팔렸나 봐요 23 00:01:23,666 --> 00:01:25,126 정신아, 돌아와! 24 00:01:25,585 --> 00:01:26,586 행운을 빌어줘요 25 00:01:26,919 --> 00:01:29,005 이상하네 사슴 선생님 말과 똑같잖아 26 00:01:29,839 --> 00:01:32,633 마리나 디나 투리나는 답 없이 로맨틱한 캐릭터야 27 00:01:32,842 --> 00:01:35,511 대박, 줄이면 'MDT'라고요? 28 00:01:36,137 --> 00:01:37,305 사슴 선생님과 이니셜까지 똑같아요 29 00:01:39,390 --> 00:01:41,809 제가 해드릴게요 30 00:01:42,769 --> 00:01:44,520 이런, 죄송해요 31 00:01:48,816 --> 00:01:50,318 난 장미 알레르기가 있다고요! 32 00:01:59,160 --> 00:02:01,496 장칼로, 기다려요! 33 00:02:17,095 --> 00:02:20,807 데이트를 다시 해볼까요? 다음엔 수프 없이요 34 00:02:23,226 --> 00:02:24,602 재앙이네 35 00:02:24,936 --> 00:02:26,270 재회도 끝내주고 36 00:02:26,270 --> 00:02:29,440 드라마가 싫다더니 광팬이 됐네 37 00:02:32,193 --> 00:02:33,277 "들끓는 만 팬클럽 키프, 배리" 38 00:02:33,778 --> 00:02:35,488 말해봐요 어떻게 됐어요? 39 00:02:35,738 --> 00:02:39,158 - 재앙 그 자체였어요 - 왜요? 40 00:02:39,450 --> 00:02:41,327 별로인 데이트는 예전에도 해봤지만 41 00:02:41,327 --> 00:02:43,538 이번 데이트야말로 최악 그 자체였다니까요 42 00:02:43,996 --> 00:02:46,124 그이가 카페 펭귀노에서 저녁을 사줬는데 43 00:02:46,916 --> 00:02:49,794 예의를 차리려고 의자를 빼줬다가 그이가 넘어졌고 44 00:02:49,794 --> 00:02:52,380 - 잠깐만 - 전 너무 미안했죠 45 00:02:52,380 --> 00:02:54,090 그래서 꽃을 꺾어 줬는데 46 00:02:54,090 --> 00:02:55,716 - 알레르기가 있지 - 알레르기가 있더라고요 47 00:02:55,925 --> 00:02:58,052 - 그러다... - 바지에 수프를 쏟았죠! 48 00:02:58,469 --> 00:03:00,721 맞아 어떻게 알았니? 49 00:03:01,222 --> 00:03:02,473 말해도 못 믿으실걸요 50 00:03:02,473 --> 00:03:06,144 선생님도 본인 바지에 수프를 엎으셨어요? 51 00:03:07,061 --> 00:03:09,647 - 아니 - 통할 거예요, 믿어보세요 52 00:03:10,064 --> 00:03:11,774 왜 그런 짓을 하겠어? 53 00:03:11,774 --> 00:03:15,528 진정한 사랑은 때론 지저분하지만 위험을 감수할 가치가 있잖아요? 54 00:03:24,412 --> 00:03:25,872 당신이군요 55 00:03:27,206 --> 00:03:29,000 안녕, 단테 56 00:03:29,876 --> 00:03:32,879 또 내 바지에 수프 엎으러 왔어요? 57 00:03:34,046 --> 00:03:35,131 잠깐만요 58 00:03:50,021 --> 00:03:52,648 들어와서 커피 한잔할래요? 59 00:03:54,650 --> 00:03:57,111 키프 채털리 어떻게 알아낸 거야? 60 00:03:57,111 --> 00:04:00,114 - 효과가 있었어! - 수프를 엎으셨어요? 61 00:04:00,114 --> 00:04:01,908 수프를 엎었지 62 00:04:01,908 --> 00:04:04,035 오늘 그이 집에서 영화 보기로 했어 63 00:04:07,288 --> 00:04:09,707 잠깐만요 어제 에피소드에 따르면... 64 00:04:09,707 --> 00:04:12,126 - 에피소드? - 제가 그렇게 말했나요? 65 00:04:12,710 --> 00:04:14,629 바보 같긴 데이트를 말한 거였어요 66 00:04:14,629 --> 00:04:17,506 테이블에 뭘 좀 올려놓는 게 어떻겠어요? 67 00:04:17,506 --> 00:04:21,761 보드게임이랑 스크루드라이버랑 유리병 같은 거요 68 00:04:21,969 --> 00:04:25,348 영화 볼 준비물이야? 알겠어 69 00:04:32,396 --> 00:04:35,024 - 불이 나갔나 봐요 - 그러게요 70 00:04:36,108 --> 00:04:37,276 잠깐만요 71 00:04:39,737 --> 00:04:41,072 유리병! 72 00:04:44,867 --> 00:04:46,202 반딧불이가 숨은 어떻게 쉬죠? 73 00:04:47,036 --> 00:04:48,079 짜잔! 74 00:04:49,455 --> 00:04:50,456 좋아요 75 00:04:50,957 --> 00:04:52,959 영화를 못 보는데 이제 뭘 하죠? 76 00:04:52,959 --> 00:04:54,877 보드게임 있어요! 77 00:04:55,544 --> 00:04:57,922 이런 준비성이라니! 78 00:05:06,472 --> 00:05:07,473 절 믿으세요 79 00:05:48,139 --> 00:05:49,307 {\an8}"교장실" 80 00:05:49,515 --> 00:05:53,769 대박이지? 단테가 주말에 여행도 가재! 81 00:05:54,395 --> 00:05:56,856 정말 로맨틱하네요 꼭 가세요! 82 00:05:57,189 --> 00:05:58,232 정말? 83 00:05:58,441 --> 00:06:02,403 외딴 별장인데 온수도, 전화도 안 된대 84 00:06:02,653 --> 00:06:04,989 - 외딴 별장? - 사생활을 위한 곳요 85 00:06:04,989 --> 00:06:08,117 - 엄청 어둡겠네 - 별 보기에 딱이죠 86 00:06:08,701 --> 00:06:10,369 비명을 질러도 아무도 못 듣겠어 87 00:06:10,578 --> 00:06:11,912 즐거움의 비명요! 88 00:06:12,621 --> 00:06:13,914 내가 뭘 알겠어 89 00:06:13,914 --> 00:06:15,958 데이트를 많이 해본 것도 아닌데 90 00:06:15,958 --> 00:06:20,087 근데 아직 잘 모르겠어 지금까지 데이트는 훌륭했지만 91 00:06:20,087 --> 00:06:24,133 일주일밖에 안 됐는걸 너무 서두르는 건가? 92 00:06:24,133 --> 00:06:27,261 내 개인 서류들까지 가져오라던데 93 00:06:27,261 --> 00:06:29,597 미래를 계획하는 거예요 94 00:06:29,597 --> 00:06:33,476 정말 사려 깊네 단테가 깜짝 이벤트를 약속했고 95 00:06:33,476 --> 00:06:35,644 너도 좋은 조언만 해줬으니까 96 00:06:36,187 --> 00:06:38,147 좋아, 가야겠다 97 00:06:38,147 --> 00:06:41,233 제가 다 기뻐요 저도 뿌듯하고요 98 00:06:41,233 --> 00:06:44,320 이렇게 만든 게 저잖아요 전부 제 덕이에요! 99 00:06:45,363 --> 00:06:46,364 딱 맞춰 왔네 100 00:06:46,364 --> 00:06:49,992 '들끓는 만'에 잘 오셨습니다! 101 00:07:05,091 --> 00:07:08,427 장칼로, 자기야! 왜 날 묶었어? 102 00:07:08,427 --> 00:07:12,056 - 어떻게 된 거야? - 날 사랑하도록 만들었지 103 00:07:12,973 --> 00:07:15,810 외딴 만에 있는 이 별장까지 104 00:07:16,894 --> 00:07:18,354 당신을 데려왔고 105 00:07:19,563 --> 00:07:22,066 당신이 잠들 때까지 참을성 있게 기다렸어 106 00:07:22,274 --> 00:07:24,944 당신의 신분을 빼앗기 위해서! 107 00:07:27,238 --> 00:07:28,781 내 신분은 안 돼! 108 00:07:28,781 --> 00:07:32,159 그렇지 곧 내 것이 될 테니까! 109 00:07:37,998 --> 00:07:39,291 저럴 줄 알았어 110 00:07:39,291 --> 00:07:41,919 안 돼, 사슴 선생님이 악당과 떠났잖아! 111 00:07:42,086 --> 00:07:44,213 다 나 때문이야! 112 00:07:45,589 --> 00:07:49,593 난 기침을 멎어야 하니 꿀과 생강과 레몬을 넣은 113 00:07:49,593 --> 00:07:51,429 따뜻한 차를 만들러 갈 거야 114 00:07:51,720 --> 00:07:55,641 다시 돌아오면 당신의 신분은 내 차지다! 115 00:07:55,641 --> 00:07:56,725 안 돼! 116 00:07:57,893 --> 00:07:59,145 그만 소리쳐야겠다 117 00:08:00,604 --> 00:08:02,648 이런 긴박한 상황에서 끝이라니? 118 00:08:03,399 --> 00:08:06,944 내 말이, 다음 에피소드는 월요일에나 나온대 119 00:08:06,944 --> 00:08:10,322 하지만 사슴 선생님이 지금 위기에 처했다고요! 120 00:08:10,322 --> 00:08:11,449 뭐? 121 00:08:11,824 --> 00:08:13,868 차에서 설명해 드릴게요 지금 가야 해요! 122 00:08:14,160 --> 00:08:15,828 드라마 위기 상황이에요! 123 00:08:20,708 --> 00:08:21,834 아빠! 124 00:08:40,769 --> 00:08:44,148 - 아빠, 문을 부숴야 해요 - 당장 그러마! 125 00:08:53,282 --> 00:08:55,743 발가락 찧을라 조심, 조심 126 00:08:59,663 --> 00:09:01,123 물벼락이다, 나쁜 자식! 127 00:09:02,541 --> 00:09:03,542 서류가! 128 00:09:04,251 --> 00:09:07,004 무슨 일이에요? 129 00:09:07,129 --> 00:09:10,257 물러서세요, 선생님 저놈은 신분 도둑이에요! 130 00:09:10,257 --> 00:09:13,552 - 신분 도둑? 어디에? - 무슨 말이야? 131 00:09:13,552 --> 00:09:17,181 내 세금 계산 해주려고 주말을 빼준 거라고 132 00:09:17,598 --> 00:09:20,726 - 그게 깜짝 이벤트였어 - 세금요? 133 00:09:20,726 --> 00:09:22,228 - 세금요? - 세금요 134 00:09:22,436 --> 00:09:24,563 그럼 왜 의자에서 잠들어 계셨어요? 135 00:09:24,563 --> 00:09:28,651 깜빡 졸았지 뭐니 세금 계산은 지루하잖아 136 00:09:28,651 --> 00:09:31,487 그거 말 되네요 그럼 왜 손을 137 00:09:31,487 --> 00:09:33,864 사악하게 비비고 계셨어요? 이렇게요! 138 00:09:36,242 --> 00:09:37,868 손 세정제를 발랐으니까 139 00:09:38,869 --> 00:09:40,579 영수증에 뭐가 묻었을지 모르잖아 140 00:09:40,871 --> 00:09:42,540 그런 건 줄은 몰랐네요 141 00:09:42,998 --> 00:09:43,999 팝콘 드실래요? 142 00:09:44,792 --> 00:09:47,836 그럼 전부 괜찮은 거예요? 단테는 좀... 143 00:09:49,171 --> 00:09:53,175 그래, 단테가 운명의 짝은 아닌가 봐 144 00:09:53,467 --> 00:09:55,886 물론 끝내주는 데이트를 하긴 했고 145 00:09:55,886 --> 00:09:57,513 계획을 그리는 것도 좋았지만 146 00:09:57,513 --> 00:10:00,641 돌이켜 보니 재밌는 데이트를 만든 건 나였잖아 147 00:10:00,975 --> 00:10:02,601 단테는 좀 따분해 148 00:10:03,561 --> 00:10:05,145 간섭해서 죄송해요 149 00:10:05,437 --> 00:10:06,689 살면서 배우는 거지 150 00:10:06,689 --> 00:10:10,317 선생님의 운명의 짝도 어딘가에 있을 거예요 151 00:10:10,317 --> 00:10:12,987 아닐지도 모르지만 상관없어 152 00:10:13,237 --> 00:10:16,365 당분간 가장 중요한 일에 집중하는 게 좋을 것 같아 153 00:10:16,532 --> 00:10:19,994 - 새로운 남자를 찾는 거요? - 자신을 사랑하는 거 154 00:10:20,536 --> 00:10:23,664 네, 그것도 좋죠, 그래요 155 00:10:28,460 --> 00:10:31,255 수프 하나 주세요 156 00:11:10,628 --> 00:11:12,630 자막: 이현정