1
00:00:00,083 --> 00:00:03,044
{\an8}Gesponsord
door Frooty Tooty Handreiniger.
2
00:00:03,336 --> 00:00:06,214
{\an8}Omdat je niet weet
waar dingen zijn geweest.
3
00:00:11,427 --> 00:00:12,637
Wacht.
4
00:00:14,472 --> 00:00:18,267
Juf Hertdocent,
u bent vergeten huiswerk te geven.
5
00:00:18,434 --> 00:00:21,896
Is dat zo?
Ik heb vanavond een belangrijke date.
6
00:00:22,063 --> 00:00:26,025
Ik ben er met m'n hoofd niet bij.
Hoofd, kom terug. Wens me succes.
7
00:00:26,192 --> 00:00:28,945
Oké, succes.
8
00:00:40,164 --> 00:00:42,041
Gaat het, Kiff?
9
00:00:42,208 --> 00:00:45,003
Ik heb geen huiswerk.
- Dat is geweldig...
10
00:00:45,169 --> 00:00:48,089
teleurstellend. Heel erg triest.
11
00:00:48,256 --> 00:00:52,051
Maar je hebt geluk.
Smeulende Baai begint zo.
12
00:00:52,218 --> 00:00:55,680
Is dat een soapserie? O, jee.
13
00:00:55,847 --> 00:00:59,767
Wat voorafging:
14
00:01:01,477 --> 00:01:05,732
Waarom Chase z'n verjaardag
verpesten? Hij trouwt met Mindy.
15
00:01:05,898 --> 00:01:08,568
Ze vergat dat hij
z'n eigen dood in scène zette.
16
00:01:08,735 --> 00:01:10,653
Lieve hemel.
17
00:01:10,820 --> 00:01:13,281
Wacht tot je Marlina ziet.
Ze is beeldschoon...
18
00:01:13,448 --> 00:01:16,284
maar dat weet ze niet, want:
geheugenverlies.
19
00:01:16,451 --> 00:01:18,828
Marlina, dat is zout.
20
00:01:18,995 --> 00:01:21,914
Sorry, maar ik heb vanavond
een afspraakje...
21
00:01:22,081 --> 00:01:23,541
en ben er niet echt bij.
22
00:01:23,708 --> 00:01:27,545
Hoofd, kom terug. Wens me succes.
- Dat is vreemd.
23
00:01:27,712 --> 00:01:29,464
Net als juf Hertdocent.
24
00:01:29,630 --> 00:01:32,675
Een hopeloze romanticus,
die Marlina Deena Turina.
25
00:01:32,842 --> 00:01:37,305
Dat meen je niet, MDT?
Ze hebben dezelfde initialen.
26
00:01:39,474 --> 00:01:44,645
Laat mij maar. O, nee. Het spijt me.
27
00:01:48,316 --> 00:01:50,318
O, nee, ik ben allergisch.
28
00:01:58,993 --> 00:02:02,413
Giancarlo, wacht.
29
00:02:16,719 --> 00:02:21,641
Wat dacht je van een herkansing?
Misschien geen soep volgende keer?
30
00:02:23,101 --> 00:02:26,104
Wat een ramp. En wat een herstel.
31
00:02:26,270 --> 00:02:30,441
En zo wordt de scepticus de gelovige.
32
00:02:33,444 --> 00:02:35,488
Oké, zeg op. Hoe ging het?
33
00:02:35,655 --> 00:02:39,158
Het was een absolute ramp.
- Wat is er gebeurd?
34
00:02:39,325 --> 00:02:41,327
Ik heb veel slechte dates gehad...
35
00:02:41,494 --> 00:02:43,913
maar deze was het allerergste.
36
00:02:44,080 --> 00:02:46,541
Hij nam me mee uit eten
bij Café Penguino...
37
00:02:46,707 --> 00:02:49,919
ik wilde beleefd zijn en schoof z'n
stoel aan, maar hij viel.
38
00:02:50,086 --> 00:02:52,213
Wacht eens.
- Toen voelde ik me rot.
39
00:02:52,380 --> 00:02:55,842
Dus ik gaf hem een bloem,
maar hij is allergisch.
40
00:02:56,008 --> 00:02:58,052
Toen...
- Knoeide je soep op z'n broek?
41
00:02:58,219 --> 00:03:00,596
Ja. Hoe wist je dat?
42
00:03:00,763 --> 00:03:03,432
Je zou me toch niet geloven.
43
00:03:03,599 --> 00:03:06,561
Heb je ook soep
op jouw broek gemorst?
44
00:03:06,727 --> 00:03:09,814
Nee.
- Geloof me, dat werkt.
45
00:03:09,981 --> 00:03:11,649
Dat doet ze echt niet.
46
00:03:11,816 --> 00:03:16,112
Ware liefde kan rommelig zijn.
Maar is dat het risico niet waard?
47
00:03:24,370 --> 00:03:29,417
O, jij bent het.
- Hallo, Dante.
48
00:03:29,584 --> 00:03:33,212
Kom je weer soep
op m'n broek morsen?
49
00:03:33,379 --> 00:03:36,257
Momentje.
50
00:03:49,854 --> 00:03:52,857
Heb je zin in een kop koffie?
51
00:03:54,442 --> 00:03:58,070
Kiff Chatterley, het is je gelukt.
52
00:03:58,237 --> 00:03:59,989
Echt?
Heb je dat soepding gedaan?
53
00:04:00,156 --> 00:04:04,035
Ik deed het soepding en nu
doen we filmavond bij hem thuis.
54
00:04:07,413 --> 00:04:09,707
Wacht, volgens de aflevering...
55
00:04:09,874 --> 00:04:12,418
Aflevering?
- Zei ik aflevering?
56
00:04:12,585 --> 00:04:14,837
Dom van me,
ik bedoelde het daten.
57
00:04:15,004 --> 00:04:18,633
Je moet iets meenemen,
zoals een bordspel...
58
00:04:18,799 --> 00:04:21,761
een schroevendraaier en weckpotten.
59
00:04:21,928 --> 00:04:26,098
Om een film te kijken? Oké.
60
00:04:30,478 --> 00:04:33,606
Dat is dan het einde daarvan.
61
00:04:33,773 --> 00:04:38,152
Ik denk het. Wacht eens even.
62
00:04:39,320 --> 00:04:42,490
Weckpotten.
63
00:04:42,657 --> 00:04:46,202
Wauw. Maar hoe ademen ze dan?
64
00:04:49,247 --> 00:04:52,917
Oké, maar wat doen we als we
de film niet kunnen kijken?
65
00:04:53,084 --> 00:04:55,461
Ik heb een bordspel.
66
00:04:55,628 --> 00:04:58,756
Wie ben jij?
67
00:05:06,430 --> 00:05:07,473
Vertrouw me.
68
00:05:48,222 --> 00:05:50,057
{\an8}Echt, hè?
69
00:05:50,224 --> 00:05:54,103
Toen vroeg Dante vroeg of ik
dit weekend met hem meeging.
70
00:05:54,270 --> 00:05:56,856
Wat romantisch. Je moet gaan.
71
00:05:57,023 --> 00:06:02,403
Zeker weten? Het is heel afgelegen.
Geen warm water, geen bereik.
72
00:06:02,570 --> 00:06:04,864
Afgelegen?
- Ja, voor privacy.
73
00:06:05,031 --> 00:06:08,117
Dan is het donker.
- Perfect om sterren te kijken.
74
00:06:08,284 --> 00:06:12,246
Niemand die je hoort schreeuwen.
- Van vreugde.
75
00:06:12,413 --> 00:06:15,875
Wat weet ik ervan?
Niet dat ik veel dates heb gehad.
76
00:06:16,042 --> 00:06:18,169
Maar ik weet het niet.
77
00:06:18,336 --> 00:06:22,256
De dates waren geweldig,
maar het duurt pas een week.
78
00:06:22,423 --> 00:06:24,133
Gaan we te snel?
79
00:06:24,300 --> 00:06:27,178
Hij vroeg me ook
m'n dossiers mee te nemen.
80
00:06:27,345 --> 00:06:29,472
Hij plant vooruit.
81
00:06:29,638 --> 00:06:33,351
Dat is attent. En hij heeft me
een verrassing beloofd.
82
00:06:33,517 --> 00:06:37,980
En jij had steeds gelijk.
Oké, ik ga wel.
83
00:06:38,147 --> 00:06:42,610
Ik ben zo blij voor je. En mij,
die dit mogelijk heeft gemaakt.
84
00:06:42,777 --> 00:06:44,612
Dit heb ik gedaan.
85
00:06:44,779 --> 00:06:46,364
Net op tijd.
86
00:06:46,530 --> 00:06:51,077
Welkom terug
bij Smeulende Baai.
87
00:07:04,507 --> 00:07:10,096
Waarom ben ik vastgebonden?
Wat is er aan de hand?
88
00:07:10,262 --> 00:07:14,141
Ik zorgde dat je verliefd op me werd.
En ik bracht je hier...
89
00:07:14,308 --> 00:07:18,354
naar deze afgelegen plek.
Aan de rand van de baai...
90
00:07:18,521 --> 00:07:22,024
en wachtte geduldig
tot je in slaap viel...
91
00:07:22,191 --> 00:07:24,944
zodat ik je identiteit kon stelen.
92
00:07:26,570 --> 00:07:28,781
Niet m'n identiteit.
93
00:07:28,948 --> 00:07:32,993
Binnenkort is die van mij.
94
00:07:37,915 --> 00:07:39,875
Dat zag ik aankomen.
- O, nee.
95
00:07:40,042 --> 00:07:45,506
Juf Hertdocent is weg met een
schurk. Dat heb ik gedaan.
96
00:07:45,673 --> 00:07:49,427
Ik maak thee met honing,
gember en citroen...
97
00:07:49,593 --> 00:07:55,724
voor dit kuchje. Maar als ik
terugkom, is je identiteit van mij.
98
00:07:55,891 --> 00:08:00,521
Nee.
- Ik moet stoppen met schreeuwen.
99
00:08:00,688 --> 00:08:03,232
Eindigen ze met een cliffhanger?
100
00:08:03,399 --> 00:08:06,861
Ja, en de volgende aflevering
komt maandag pas uit.
101
00:08:07,027 --> 00:08:10,197
Maar juf Hertdocent
beleeft nu een nachtmerrie.
102
00:08:10,364 --> 00:08:11,699
Wacht, wat?
103
00:08:11,866 --> 00:08:15,828
Dat vertel ik zo. We moeten gaan.
Het is een soapnoodgeval.
104
00:08:20,541 --> 00:08:22,042
Pap.
105
00:08:40,478 --> 00:08:44,648
Pap, we moeten de deur intrappen.
- Komt voor elkaar.
106
00:08:53,032 --> 00:08:56,660
Pas op je tenen. Rustig.
107
00:08:58,913 --> 00:09:03,542
Eet water, hoestdrank.
- Het papierwerk.
108
00:09:03,709 --> 00:09:06,962
Wat is hier aan de hand?
109
00:09:07,129 --> 00:09:10,257
Achteruit, juf Hertdocent.
Deze man is een identiteitsdief.
110
00:09:10,424 --> 00:09:13,385
Een identiteitsdief? Waar?
- Wat? Nee.
111
00:09:13,552 --> 00:09:17,181
Hij nam me een weekend mee
om m'n belastingen te doen.
112
00:09:17,348 --> 00:09:20,726
Dat was de verrassing.
- Belasting?
113
00:09:20,893 --> 00:09:22,353
Belasting?
- Belasting.
114
00:09:22,520 --> 00:09:24,563
Waarom sliep je dan in een stoel?
115
00:09:24,730 --> 00:09:28,484
Ik was in slaap gevallen.
Belastingen zijn heel saai.
116
00:09:28,651 --> 00:09:30,486
Oké, dat is begrijpelijk.
117
00:09:30,653 --> 00:09:33,948
Waarom wreef je je handen
boosaardig tegen elkaar?
118
00:09:36,200 --> 00:09:40,663
Handreiniger. Ik weet niet
waar haar bonnetjes zijn geweest.
119
00:09:40,829 --> 00:09:44,625
Die zag ik niet aankomen. Popcorn?
120
00:09:44,792 --> 00:09:48,796
Dus alles is in orde? Dante lijkt...
121
00:09:48,963 --> 00:09:53,217
Dante is niet de ware.
122
00:09:53,384 --> 00:09:55,886
Oké, we hadden perfecte dates...
123
00:09:56,053 --> 00:10:00,683
en plannen maken is fijn.
Maar ik maakte de dates leuk.
124
00:10:00,849 --> 00:10:03,519
Hij is nogal saai.
- Oef.
125
00:10:03,686 --> 00:10:06,564
Sorry dat ik me ermee bemoeide.
- Al doende leert men.
126
00:10:06,730 --> 00:10:10,150
Ik weet dat er iemand voor u is,
juf Hertdocent.
127
00:10:10,317 --> 00:10:13,028
Misschien wel, misschien niet.
Maar dat geeft niet.
128
00:10:13,195 --> 00:10:16,448
Ik moet me concentreren
op wat het belangrijkst is.
129
00:10:16,615 --> 00:10:20,411
Iemand vinden?
- Van mezelf houden.
130
00:10:20,578 --> 00:10:24,164
Dat zou je ook kunnen doen.
131
00:10:28,377 --> 00:10:32,923
Ik neem de soep, voor één persoon.
132
00:11:10,669 --> 00:11:12,671
Vertaling: Sander Kersten