1 00:00:00,083 --> 00:00:03,044 {\an8}Gesponsord door Frooty Tooty Handreiniger. 2 00:00:03,336 --> 00:00:06,214 {\an8}Omdat je niet weet waar dingen zijn geweest. 3 00:00:11,427 --> 00:00:12,637 Wacht. 4 00:00:14,472 --> 00:00:18,267 Juf Hertdocent, u bent vergeten huiswerk te geven. 5 00:00:18,434 --> 00:00:21,896 Is dat zo? Ik heb vanavond een belangrijke date. 6 00:00:22,063 --> 00:00:26,025 Ik ben er met m'n hoofd niet bij. Hoofd, kom terug. Wens me succes. 7 00:00:26,192 --> 00:00:28,945 Oké, succes. 8 00:00:40,164 --> 00:00:42,041 Gaat het, Kiff? 9 00:00:42,208 --> 00:00:45,003 Ik heb geen huiswerk. - Dat is geweldig... 10 00:00:45,169 --> 00:00:48,089 teleurstellend. Heel erg triest. 11 00:00:48,256 --> 00:00:52,051 Maar je hebt geluk. Smeulende Baai begint zo. 12 00:00:52,218 --> 00:00:55,680 Is dat een soapserie? O, jee. 13 00:00:55,847 --> 00:00:59,767 Wat voorafging: 14 00:01:01,477 --> 00:01:05,732 Waarom Chase z'n verjaardag verpesten? Hij trouwt met Mindy. 15 00:01:05,898 --> 00:01:08,568 Ze vergat dat hij z'n eigen dood in scène zette. 16 00:01:08,735 --> 00:01:10,653 Lieve hemel. 17 00:01:10,820 --> 00:01:13,281 Wacht tot je Marlina ziet. Ze is beeldschoon... 18 00:01:13,448 --> 00:01:16,284 maar dat weet ze niet, want: geheugenverlies. 19 00:01:16,451 --> 00:01:18,828 Marlina, dat is zout. 20 00:01:18,995 --> 00:01:21,914 Sorry, maar ik heb vanavond een afspraakje... 21 00:01:22,081 --> 00:01:23,541 en ben er niet echt bij. 22 00:01:23,708 --> 00:01:27,545 Hoofd, kom terug. Wens me succes. - Dat is vreemd. 23 00:01:27,712 --> 00:01:29,464 Net als juf Hertdocent. 24 00:01:29,630 --> 00:01:32,675 Een hopeloze romanticus, die Marlina Deena Turina. 25 00:01:32,842 --> 00:01:37,305 Dat meen je niet, MDT? Ze hebben dezelfde initialen. 26 00:01:39,474 --> 00:01:44,645 Laat mij maar. O, nee. Het spijt me. 27 00:01:48,316 --> 00:01:50,318 O, nee, ik ben allergisch. 28 00:01:58,993 --> 00:02:02,413 Giancarlo, wacht. 29 00:02:16,719 --> 00:02:21,641 Wat dacht je van een herkansing? Misschien geen soep volgende keer? 30 00:02:23,101 --> 00:02:26,104 Wat een ramp. En wat een herstel. 31 00:02:26,270 --> 00:02:30,441 En zo wordt de scepticus de gelovige. 32 00:02:33,444 --> 00:02:35,488 Oké, zeg op. Hoe ging het? 33 00:02:35,655 --> 00:02:39,158 Het was een absolute ramp. - Wat is er gebeurd? 34 00:02:39,325 --> 00:02:41,327 Ik heb veel slechte dates gehad... 35 00:02:41,494 --> 00:02:43,913 maar deze was het allerergste. 36 00:02:44,080 --> 00:02:46,541 Hij nam me mee uit eten bij Café Penguino... 37 00:02:46,707 --> 00:02:49,919 ik wilde beleefd zijn en schoof z'n stoel aan, maar hij viel. 38 00:02:50,086 --> 00:02:52,213 Wacht eens. - Toen voelde ik me rot. 39 00:02:52,380 --> 00:02:55,842 Dus ik gaf hem een bloem, maar hij is allergisch. 40 00:02:56,008 --> 00:02:58,052 Toen... - Knoeide je soep op z'n broek? 41 00:02:58,219 --> 00:03:00,596 Ja. Hoe wist je dat? 42 00:03:00,763 --> 00:03:03,432 Je zou me toch niet geloven. 43 00:03:03,599 --> 00:03:06,561 Heb je ook soep op jouw broek gemorst? 44 00:03:06,727 --> 00:03:09,814 Nee. - Geloof me, dat werkt. 45 00:03:09,981 --> 00:03:11,649 Dat doet ze echt niet. 46 00:03:11,816 --> 00:03:16,112 Ware liefde kan rommelig zijn. Maar is dat het risico niet waard? 47 00:03:24,370 --> 00:03:29,417 O, jij bent het. - Hallo, Dante. 48 00:03:29,584 --> 00:03:33,212 Kom je weer soep op m'n broek morsen? 49 00:03:33,379 --> 00:03:36,257 Momentje. 50 00:03:49,854 --> 00:03:52,857 Heb je zin in een kop koffie? 51 00:03:54,442 --> 00:03:58,070 Kiff Chatterley, het is je gelukt. 52 00:03:58,237 --> 00:03:59,989 Echt? Heb je dat soepding gedaan? 53 00:04:00,156 --> 00:04:04,035 Ik deed het soepding en nu doen we filmavond bij hem thuis. 54 00:04:07,413 --> 00:04:09,707 Wacht, volgens de aflevering... 55 00:04:09,874 --> 00:04:12,418 Aflevering? - Zei ik aflevering? 56 00:04:12,585 --> 00:04:14,837 Dom van me, ik bedoelde het daten. 57 00:04:15,004 --> 00:04:18,633 Je moet iets meenemen, zoals een bordspel... 58 00:04:18,799 --> 00:04:21,761 een schroevendraaier en weckpotten. 59 00:04:21,928 --> 00:04:26,098 Om een film te kijken? Oké. 60 00:04:30,478 --> 00:04:33,606 Dat is dan het einde daarvan. 61 00:04:33,773 --> 00:04:38,152 Ik denk het. Wacht eens even. 62 00:04:39,320 --> 00:04:42,490 Weckpotten. 63 00:04:42,657 --> 00:04:46,202 Wauw. Maar hoe ademen ze dan? 64 00:04:49,247 --> 00:04:52,917 Oké, maar wat doen we als we de film niet kunnen kijken? 65 00:04:53,084 --> 00:04:55,461 Ik heb een bordspel. 66 00:04:55,628 --> 00:04:58,756 Wie ben jij? 67 00:05:06,430 --> 00:05:07,473 Vertrouw me. 68 00:05:48,222 --> 00:05:50,057 {\an8}Echt, hè? 69 00:05:50,224 --> 00:05:54,103 Toen vroeg Dante vroeg of ik dit weekend met hem meeging. 70 00:05:54,270 --> 00:05:56,856 Wat romantisch. Je moet gaan. 71 00:05:57,023 --> 00:06:02,403 Zeker weten? Het is heel afgelegen. Geen warm water, geen bereik. 72 00:06:02,570 --> 00:06:04,864 Afgelegen? - Ja, voor privacy. 73 00:06:05,031 --> 00:06:08,117 Dan is het donker. - Perfect om sterren te kijken. 74 00:06:08,284 --> 00:06:12,246 Niemand die je hoort schreeuwen. - Van vreugde. 75 00:06:12,413 --> 00:06:15,875 Wat weet ik ervan? Niet dat ik veel dates heb gehad. 76 00:06:16,042 --> 00:06:18,169 Maar ik weet het niet. 77 00:06:18,336 --> 00:06:22,256 De dates waren geweldig, maar het duurt pas een week. 78 00:06:22,423 --> 00:06:24,133 Gaan we te snel? 79 00:06:24,300 --> 00:06:27,178 Hij vroeg me ook m'n dossiers mee te nemen. 80 00:06:27,345 --> 00:06:29,472 Hij plant vooruit. 81 00:06:29,638 --> 00:06:33,351 Dat is attent. En hij heeft me een verrassing beloofd. 82 00:06:33,517 --> 00:06:37,980 En jij had steeds gelijk. Oké, ik ga wel. 83 00:06:38,147 --> 00:06:42,610 Ik ben zo blij voor je. En mij, die dit mogelijk heeft gemaakt. 84 00:06:42,777 --> 00:06:44,612 Dit heb ik gedaan. 85 00:06:44,779 --> 00:06:46,364 Net op tijd. 86 00:06:46,530 --> 00:06:51,077 Welkom terug bij Smeulende Baai. 87 00:07:04,507 --> 00:07:10,096 Waarom ben ik vastgebonden? Wat is er aan de hand? 88 00:07:10,262 --> 00:07:14,141 Ik zorgde dat je verliefd op me werd. En ik bracht je hier... 89 00:07:14,308 --> 00:07:18,354 naar deze afgelegen plek. Aan de rand van de baai... 90 00:07:18,521 --> 00:07:22,024 en wachtte geduldig tot je in slaap viel... 91 00:07:22,191 --> 00:07:24,944 zodat ik je identiteit kon stelen. 92 00:07:26,570 --> 00:07:28,781 Niet m'n identiteit. 93 00:07:28,948 --> 00:07:32,993 Binnenkort is die van mij. 94 00:07:37,915 --> 00:07:39,875 Dat zag ik aankomen. - O, nee. 95 00:07:40,042 --> 00:07:45,506 Juf Hertdocent is weg met een schurk. Dat heb ik gedaan. 96 00:07:45,673 --> 00:07:49,427 Ik maak thee met honing, gember en citroen... 97 00:07:49,593 --> 00:07:55,724 voor dit kuchje. Maar als ik terugkom, is je identiteit van mij. 98 00:07:55,891 --> 00:08:00,521 Nee. - Ik moet stoppen met schreeuwen. 99 00:08:00,688 --> 00:08:03,232 Eindigen ze met een cliffhanger? 100 00:08:03,399 --> 00:08:06,861 Ja, en de volgende aflevering komt maandag pas uit. 101 00:08:07,027 --> 00:08:10,197 Maar juf Hertdocent beleeft nu een nachtmerrie. 102 00:08:10,364 --> 00:08:11,699 Wacht, wat? 103 00:08:11,866 --> 00:08:15,828 Dat vertel ik zo. We moeten gaan. Het is een soapnoodgeval. 104 00:08:20,541 --> 00:08:22,042 Pap. 105 00:08:40,478 --> 00:08:44,648 Pap, we moeten de deur intrappen. - Komt voor elkaar. 106 00:08:53,032 --> 00:08:56,660 Pas op je tenen. Rustig. 107 00:08:58,913 --> 00:09:03,542 Eet water, hoestdrank. - Het papierwerk. 108 00:09:03,709 --> 00:09:06,962 Wat is hier aan de hand? 109 00:09:07,129 --> 00:09:10,257 Achteruit, juf Hertdocent. Deze man is een identiteitsdief. 110 00:09:10,424 --> 00:09:13,385 Een identiteitsdief? Waar? - Wat? Nee. 111 00:09:13,552 --> 00:09:17,181 Hij nam me een weekend mee om m'n belastingen te doen. 112 00:09:17,348 --> 00:09:20,726 Dat was de verrassing. - Belasting? 113 00:09:20,893 --> 00:09:22,353 Belasting? - Belasting. 114 00:09:22,520 --> 00:09:24,563 Waarom sliep je dan in een stoel? 115 00:09:24,730 --> 00:09:28,484 Ik was in slaap gevallen. Belastingen zijn heel saai. 116 00:09:28,651 --> 00:09:30,486 Oké, dat is begrijpelijk. 117 00:09:30,653 --> 00:09:33,948 Waarom wreef je je handen boosaardig tegen elkaar? 118 00:09:36,200 --> 00:09:40,663 Handreiniger. Ik weet niet waar haar bonnetjes zijn geweest. 119 00:09:40,829 --> 00:09:44,625 Die zag ik niet aankomen. Popcorn? 120 00:09:44,792 --> 00:09:48,796 Dus alles is in orde? Dante lijkt... 121 00:09:48,963 --> 00:09:53,217 Dante is niet de ware. 122 00:09:53,384 --> 00:09:55,886 Oké, we hadden perfecte dates... 123 00:09:56,053 --> 00:10:00,683 en plannen maken is fijn. Maar ik maakte de dates leuk. 124 00:10:00,849 --> 00:10:03,519 Hij is nogal saai. - Oef. 125 00:10:03,686 --> 00:10:06,564 Sorry dat ik me ermee bemoeide. - Al doende leert men. 126 00:10:06,730 --> 00:10:10,150 Ik weet dat er iemand voor u is, juf Hertdocent. 127 00:10:10,317 --> 00:10:13,028 Misschien wel, misschien niet. Maar dat geeft niet. 128 00:10:13,195 --> 00:10:16,448 Ik moet me concentreren op wat het belangrijkst is. 129 00:10:16,615 --> 00:10:20,411 Iemand vinden? - Van mezelf houden. 130 00:10:20,578 --> 00:10:24,164 Dat zou je ook kunnen doen. 131 00:10:28,377 --> 00:10:32,923 Ik neem de soep, voor één persoon. 132 00:11:10,669 --> 00:11:12,671 Vertaling: Sander Kersten