1
00:00:00,124 --> 00:00:03,044
{\an8}Patrocinado por Frooty Tooty
Desinfetante de Mãos.
2
00:00:03,211 --> 00:00:06,089
{\an8}Nunca sabemos
onde andaram as coisas.
3
00:00:11,427 --> 00:00:12,637
Calma.
4
00:00:14,472 --> 00:00:18,267
Sra. Professora Veado,
esqueceu-se de dar TPC's.
5
00:00:18,434 --> 00:00:21,896
Foi? Pois, tenho um encontro
importante hoje.
6
00:00:22,063 --> 00:00:26,025
Estou distraída.
Cabeça, volta! Deseja-me sorte!
7
00:00:26,192 --> 00:00:28,945
Boa sorte!
8
00:00:40,164 --> 00:00:42,041
Estás bem, Kiff?
9
00:00:42,208 --> 00:00:45,003
- Não tenho TPC's...
- Isso é...
10
00:00:45,169 --> 00:00:48,089
... triste. Muito triste.
11
00:00:48,256 --> 00:00:52,051
Mas estás com sorte.
Vai começar a Smoldering Cove!
12
00:00:52,218 --> 00:00:55,680
Uma novela?
Por amor de Deus.
13
00:00:55,847 --> 00:00:59,767
No episódio anterior.
14
00:01:01,477 --> 00:01:05,732
Porquê ir à festa de anos do Chase?
Vai casar com a Mindy!
15
00:01:05,898 --> 00:01:08,568
Não se lembra que fingiu
a própria morte.
16
00:01:08,735 --> 00:01:10,653
Meu Deus!
17
00:01:10,820 --> 00:01:13,281
Vais ver a Marlina,
é linda,
18
00:01:13,448 --> 00:01:16,284
mas não sabe porque tem amnésia!
19
00:01:16,451 --> 00:01:18,828
Marlina, isso é sal.
20
00:01:18,995 --> 00:01:21,914
Desculpa,
tenho um encontro hoje,
21
00:01:22,081 --> 00:01:23,541
estou distraída.
22
00:01:23,708 --> 00:01:27,545
- Cabeça, volta! Deseja-me sorte.
- Que estranho.
23
00:01:27,712 --> 00:01:29,464
É como a
Professora Veado.
24
00:01:29,630 --> 00:01:32,675
Uma romântica, esta
Marlina Deena Turina.
25
00:01:32,842 --> 00:01:37,305
M.D.T?
Até têm as mesmas iniciais!
26
00:01:39,474 --> 00:01:44,645
Eu ajudo. Não!
Desculpa.
27
00:01:48,316 --> 00:01:50,318
Não, sou alérgico!
28
00:01:58,993 --> 00:02:02,413
Giancarlo, espera!
29
00:02:16,719 --> 00:02:21,641
Vamos recomeçar?
Mas da próxima vez, sem sopa.
30
00:02:23,101 --> 00:02:26,104
Que desastre.
Que recuperação.
31
00:02:26,270 --> 00:02:30,441
É assim que o cético
começa a acreditar.
32
00:02:33,444 --> 00:02:35,488
Conta lá.
Como correu?
33
00:02:35,655 --> 00:02:39,158
- Foi um desastre absoluto.
- Que se passou?
34
00:02:39,325 --> 00:02:41,327
Já tinha tido encontros maus,
35
00:02:41,494 --> 00:02:43,913
mas este foi o pior deles todos!
36
00:02:44,080 --> 00:02:46,541
Levou-me a jantar
ao Cafe Penguino...
37
00:02:46,707 --> 00:02:49,919
Tentei puxar-lhe a cadeira,
mas caiu.
38
00:02:50,086 --> 00:02:52,213
- Calma...
- E senti-me mal.
39
00:02:52,380 --> 00:02:55,842
Por isso, dei-lhe uma flor,
mas era alérgico.
40
00:02:56,008 --> 00:02:58,052
- E...
- Entornou sopa nele?
41
00:02:58,219 --> 00:03:00,596
Sim...
Como sabias?
42
00:03:00,763 --> 00:03:03,432
Não iria acreditar, mas
43
00:03:03,599 --> 00:03:06,561
também entornou sopa em si?
44
00:03:06,727 --> 00:03:09,814
- Não.
- Confie em mim. Vai resultar.
45
00:03:09,981 --> 00:03:11,649
Nunca vai fazer isso.
46
00:03:11,816 --> 00:03:15,945
O amor pode ser atribulado,
mas vale sempre a pena.
47
00:03:24,370 --> 00:03:29,417
- És tu.
- Olá, Dante.
48
00:03:29,584 --> 00:03:33,212
Voltaste para me entornar sopa
nas calças de novo?
49
00:03:33,379 --> 00:03:36,257
Um segundo.
50
00:03:49,854 --> 00:03:52,857
Queres ir tomar um café?
51
00:03:54,442 --> 00:03:58,070
Kiff Chatterley, não sei como,
mas conseguiste!
52
00:03:58,237 --> 00:03:59,989
Não acredito.
Foi a sopa?
53
00:04:00,156 --> 00:04:04,035
Sim, e agora vamos ver um filme
em casa dele.
54
00:04:07,413 --> 00:04:09,707
Mas segundo o episódio
de ontem...
55
00:04:09,874 --> 00:04:12,418
- Episódio?
- Disse isso?
56
00:04:12,585 --> 00:04:14,837
Que totó, quis dizer situação.
57
00:04:15,004 --> 00:04:18,633
Sabe, têm de fazer
algo de interessante,
58
00:04:18,799 --> 00:04:21,761
tipo um jogo, uma chave
de fendas, jarras...
59
00:04:21,928 --> 00:04:26,098
Para ver um filme?
Tudo bem.
60
00:04:30,478 --> 00:04:33,606
Parece que acabou.
61
00:04:33,773 --> 00:04:38,152
Pelos vistos. Calma.
62
00:04:39,320 --> 00:04:42,490
Jarras!
63
00:04:42,657 --> 00:04:46,202
Mas como respiram?
64
00:04:49,247 --> 00:04:52,917
O que vamos fazer
se não conseguimos ver o filme?
65
00:04:53,084 --> 00:04:55,461
Tenho um jogo de tabuleiro!
66
00:04:55,628 --> 00:04:58,756
Quem és tu?
67
00:05:06,430 --> 00:05:07,473
Confie em mim.
68
00:05:48,222 --> 00:05:50,057
{\an8}Eu sei!
69
00:05:50,224 --> 00:05:54,103
E perguntou se queria ir passear
neste fim de semana!
70
00:05:54,270 --> 00:05:56,856
Que romântico!
Tem de ir!
71
00:05:57,023 --> 00:06:02,403
De certeza? É numa cabana isolada.
Não tem água quente nem rede.
72
00:06:02,570 --> 00:06:04,864
- Isolado?
- Sim, privacidade.
73
00:06:05,031 --> 00:06:08,117
- Vai ser escuro.
- Perfeito para ver estrelas.
74
00:06:08,284 --> 00:06:12,246
- Ninguém que te ouça a gritar...
- De felicidade!
75
00:06:12,413 --> 00:06:15,875
Que sei eu? Não fui
a muitos encontros.
76
00:06:16,042 --> 00:06:18,169
Mas não sei.
77
00:06:18,336 --> 00:06:22,256
Tem sido fantásticos, mas só passou
uma semana ou assim.
78
00:06:22,423 --> 00:06:24,133
Está a ser muito rápido?
79
00:06:24,300 --> 00:06:27,178
Também pediu para levar
os meus documentos.
80
00:06:27,345 --> 00:06:29,472
Está a planear o futuro!
81
00:06:29,638 --> 00:06:33,351
Que atencioso, e prometeu
uma surpresa.
82
00:06:33,517 --> 00:06:37,980
E ainda não erraste em nada.
Tudo bem, eu vou.
83
00:06:38,147 --> 00:06:42,610
Estou tão feliz por si, e por mim,
que fiz isto acontecer!
84
00:06:42,777 --> 00:06:44,612
Sou responsável por isto!
85
00:06:44,779 --> 00:06:46,364
Mesmo a tempo!
86
00:06:46,530 --> 00:06:51,077
Bem-vindos de volta
a Smoldering Cove.
87
00:07:04,507 --> 00:07:10,096
Giancarlo, querido, porque
me amarraste? O que se passa?
88
00:07:10,262 --> 00:07:14,141
Fiz-te apaixonares-te por mim,
trouxe-te aqui,
89
00:07:14,308 --> 00:07:18,354
para este local isolado
na ponta da enseada,
90
00:07:18,521 --> 00:07:22,024
e esperei pacientemente
que adormecesses
91
00:07:22,191 --> 00:07:24,944
para poder roubar-te
a identidade!
92
00:07:26,570 --> 00:07:28,781
A minha identidade não!
93
00:07:28,948 --> 00:07:32,993
Em breve, será minha!
94
00:07:37,915 --> 00:07:39,875
- Já sabia.
- Oh, não!
95
00:07:40,042 --> 00:07:45,506
A Sra. Professora Veado está com
um vilão! E o responsável sou eu!
96
00:07:45,673 --> 00:07:49,427
Vou fazer um chá de mel,
gengibre e limão
97
00:07:49,593 --> 00:07:55,724
para tratar desta tosse, mas quando
voltar, a tua identidade será minha!
98
00:07:55,891 --> 00:08:00,521
- Não!
- Tenho de parar de gritar.
99
00:08:00,688 --> 00:08:03,232
Vai acabar assim?
100
00:08:03,399 --> 00:08:06,861
E o próximo episódio só sai
na segunda feira!
101
00:08:07,027 --> 00:08:10,197
Mas a Sra. Professora
está a viver isto agora!
102
00:08:10,364 --> 00:08:11,699
O quê?
103
00:08:11,866 --> 00:08:15,828
Explico no carro, mas temos de ir.
Emergência de novela!
104
00:08:20,541 --> 00:08:22,042
Pai!
105
00:08:40,603 --> 00:08:44,565
- Temos de deitar a porta abaixo.
- Não me digas duas vezes.
106
00:08:53,032 --> 00:08:56,660
Olha os dedos dos pés.
Calma, calma.
107
00:08:58,913 --> 00:09:03,542
- Come água, rebuçado da tosse!
- A papelada!
108
00:09:03,709 --> 00:09:06,962
O que se passa aqui?
109
00:09:07,129 --> 00:09:10,257
Afaste-se, é um ladrão
de identidades!
110
00:09:10,424 --> 00:09:13,385
- O quê? Onde?
- O quê? Não!
111
00:09:13,552 --> 00:09:17,181
Ele trouxe-me aqui
para tratar dos impostos.
112
00:09:17,348 --> 00:09:20,726
- Era essa a surpresa.
- Impostos?
113
00:09:20,893 --> 00:09:22,353
- Impostos?
- Sim.
114
00:09:22,520 --> 00:09:24,563
E estava de olhos fechados?
115
00:09:24,730 --> 00:09:28,484
Adormeci.
Impostos são chatos.
116
00:09:28,651 --> 00:09:30,486
É justo.
117
00:09:30,653 --> 00:09:33,864
Porque estava
a esfregar as mãos assim?
118
00:09:36,200 --> 00:09:40,663
Estava a usar desinfetante.
Não sei onde andaram os recibos.
119
00:09:40,829 --> 00:09:44,625
Não esperava por essa.
Pipocas?
120
00:09:44,792 --> 00:09:48,796
Então, está tudo bem?
O Dante parece...
121
00:09:48,963 --> 00:09:53,217
Sim, não é O Tal.
122
00:09:53,384 --> 00:09:55,886
Sim,
tivemos encontros perfeitos,
123
00:09:56,053 --> 00:10:00,683
e foi bom ter planos mas, olhando
para trás, eu tornei-os divertidos.
124
00:10:00,849 --> 00:10:03,519
Ele é chato.
125
00:10:03,686 --> 00:10:06,564
- Desculpe.
- É assim que se aprende.
126
00:10:06,730 --> 00:10:10,150
Há alguém para si,
Sra. Professora Veado.
127
00:10:10,317 --> 00:10:13,028
Talvez, talvez não.
Mas não faz mal!
128
00:10:13,195 --> 00:10:16,448
Tenho de me focar no importante.
129
00:10:16,615 --> 00:10:20,411
- Encontrar alguém novo?
- Amar-me a mim própria.
130
00:10:20,578 --> 00:10:24,164
Ou isso, sim.
131
00:10:28,377 --> 00:10:32,923
Uma sopa, para um.
132
00:11:10,628 --> 00:11:12,630
Tradução: Margarida Miranda