1 00:00:00,124 --> 00:00:03,044 {\an8}Patrocinado por Frooty Tooty Desinfetante de Mãos. 2 00:00:03,211 --> 00:00:06,089 {\an8}Nunca sabemos onde andaram as coisas. 3 00:00:11,427 --> 00:00:12,637 Calma. 4 00:00:14,472 --> 00:00:18,267 Sra. Professora Veado, esqueceu-se de dar TPC's. 5 00:00:18,434 --> 00:00:21,896 Foi? Pois, tenho um encontro importante hoje. 6 00:00:22,063 --> 00:00:26,025 Estou distraída. Cabeça, volta! Deseja-me sorte! 7 00:00:26,192 --> 00:00:28,945 Boa sorte! 8 00:00:40,164 --> 00:00:42,041 Estás bem, Kiff? 9 00:00:42,208 --> 00:00:45,003 - Não tenho TPC's... - Isso é... 10 00:00:45,169 --> 00:00:48,089 ... triste. Muito triste. 11 00:00:48,256 --> 00:00:52,051 Mas estás com sorte. Vai começar a Smoldering Cove! 12 00:00:52,218 --> 00:00:55,680 Uma novela? Por amor de Deus. 13 00:00:55,847 --> 00:00:59,767 No episódio anterior. 14 00:01:01,477 --> 00:01:05,732 Porquê ir à festa de anos do Chase? Vai casar com a Mindy! 15 00:01:05,898 --> 00:01:08,568 Não se lembra que fingiu a própria morte. 16 00:01:08,735 --> 00:01:10,653 Meu Deus! 17 00:01:10,820 --> 00:01:13,281 Vais ver a Marlina, é linda, 18 00:01:13,448 --> 00:01:16,284 mas não sabe porque tem amnésia! 19 00:01:16,451 --> 00:01:18,828 Marlina, isso é sal. 20 00:01:18,995 --> 00:01:21,914 Desculpa, tenho um encontro hoje, 21 00:01:22,081 --> 00:01:23,541 estou distraída. 22 00:01:23,708 --> 00:01:27,545 - Cabeça, volta! Deseja-me sorte. - Que estranho. 23 00:01:27,712 --> 00:01:29,464 É como a Professora Veado. 24 00:01:29,630 --> 00:01:32,675 Uma romântica, esta Marlina Deena Turina. 25 00:01:32,842 --> 00:01:37,305 M.D.T? Até têm as mesmas iniciais! 26 00:01:39,474 --> 00:01:44,645 Eu ajudo. Não! Desculpa. 27 00:01:48,316 --> 00:01:50,318 Não, sou alérgico! 28 00:01:58,993 --> 00:02:02,413 Giancarlo, espera! 29 00:02:16,719 --> 00:02:21,641 Vamos recomeçar? Mas da próxima vez, sem sopa. 30 00:02:23,101 --> 00:02:26,104 Que desastre. Que recuperação. 31 00:02:26,270 --> 00:02:30,441 É assim que o cético começa a acreditar. 32 00:02:33,444 --> 00:02:35,488 Conta lá. Como correu? 33 00:02:35,655 --> 00:02:39,158 - Foi um desastre absoluto. - Que se passou? 34 00:02:39,325 --> 00:02:41,327 Já tinha tido encontros maus, 35 00:02:41,494 --> 00:02:43,913 mas este foi o pior deles todos! 36 00:02:44,080 --> 00:02:46,541 Levou-me a jantar ao Cafe Penguino... 37 00:02:46,707 --> 00:02:49,919 Tentei puxar-lhe a cadeira, mas caiu. 38 00:02:50,086 --> 00:02:52,213 - Calma... - E senti-me mal. 39 00:02:52,380 --> 00:02:55,842 Por isso, dei-lhe uma flor, mas era alérgico. 40 00:02:56,008 --> 00:02:58,052 - E... - Entornou sopa nele? 41 00:02:58,219 --> 00:03:00,596 Sim... Como sabias? 42 00:03:00,763 --> 00:03:03,432 Não iria acreditar, mas 43 00:03:03,599 --> 00:03:06,561 também entornou sopa em si? 44 00:03:06,727 --> 00:03:09,814 - Não. - Confie em mim. Vai resultar. 45 00:03:09,981 --> 00:03:11,649 Nunca vai fazer isso. 46 00:03:11,816 --> 00:03:15,945 O amor pode ser atribulado, mas vale sempre a pena. 47 00:03:24,370 --> 00:03:29,417 - És tu. - Olá, Dante. 48 00:03:29,584 --> 00:03:33,212 Voltaste para me entornar sopa nas calças de novo? 49 00:03:33,379 --> 00:03:36,257 Um segundo. 50 00:03:49,854 --> 00:03:52,857 Queres ir tomar um café? 51 00:03:54,442 --> 00:03:58,070 Kiff Chatterley, não sei como, mas conseguiste! 52 00:03:58,237 --> 00:03:59,989 Não acredito. Foi a sopa? 53 00:04:00,156 --> 00:04:04,035 Sim, e agora vamos ver um filme em casa dele. 54 00:04:07,413 --> 00:04:09,707 Mas segundo o episódio de ontem... 55 00:04:09,874 --> 00:04:12,418 - Episódio? - Disse isso? 56 00:04:12,585 --> 00:04:14,837 Que totó, quis dizer situação. 57 00:04:15,004 --> 00:04:18,633 Sabe, têm de fazer algo de interessante, 58 00:04:18,799 --> 00:04:21,761 tipo um jogo, uma chave de fendas, jarras... 59 00:04:21,928 --> 00:04:26,098 Para ver um filme? Tudo bem. 60 00:04:30,478 --> 00:04:33,606 Parece que acabou. 61 00:04:33,773 --> 00:04:38,152 Pelos vistos. Calma. 62 00:04:39,320 --> 00:04:42,490 Jarras! 63 00:04:42,657 --> 00:04:46,202 Mas como respiram? 64 00:04:49,247 --> 00:04:52,917 O que vamos fazer se não conseguimos ver o filme? 65 00:04:53,084 --> 00:04:55,461 Tenho um jogo de tabuleiro! 66 00:04:55,628 --> 00:04:58,756 Quem és tu? 67 00:05:06,430 --> 00:05:07,473 Confie em mim. 68 00:05:48,222 --> 00:05:50,057 {\an8}Eu sei! 69 00:05:50,224 --> 00:05:54,103 E perguntou se queria ir passear neste fim de semana! 70 00:05:54,270 --> 00:05:56,856 Que romântico! Tem de ir! 71 00:05:57,023 --> 00:06:02,403 De certeza? É numa cabana isolada. Não tem água quente nem rede. 72 00:06:02,570 --> 00:06:04,864 - Isolado? - Sim, privacidade. 73 00:06:05,031 --> 00:06:08,117 - Vai ser escuro. - Perfeito para ver estrelas. 74 00:06:08,284 --> 00:06:12,246 - Ninguém que te ouça a gritar... - De felicidade! 75 00:06:12,413 --> 00:06:15,875 Que sei eu? Não fui a muitos encontros. 76 00:06:16,042 --> 00:06:18,169 Mas não sei. 77 00:06:18,336 --> 00:06:22,256 Tem sido fantásticos, mas só passou uma semana ou assim. 78 00:06:22,423 --> 00:06:24,133 Está a ser muito rápido? 79 00:06:24,300 --> 00:06:27,178 Também pediu para levar os meus documentos. 80 00:06:27,345 --> 00:06:29,472 Está a planear o futuro! 81 00:06:29,638 --> 00:06:33,351 Que atencioso, e prometeu uma surpresa. 82 00:06:33,517 --> 00:06:37,980 E ainda não erraste em nada. Tudo bem, eu vou. 83 00:06:38,147 --> 00:06:42,610 Estou tão feliz por si, e por mim, que fiz isto acontecer! 84 00:06:42,777 --> 00:06:44,612 Sou responsável por isto! 85 00:06:44,779 --> 00:06:46,364 Mesmo a tempo! 86 00:06:46,530 --> 00:06:51,077 Bem-vindos de volta a Smoldering Cove. 87 00:07:04,507 --> 00:07:10,096 Giancarlo, querido, porque me amarraste? O que se passa? 88 00:07:10,262 --> 00:07:14,141 Fiz-te apaixonares-te por mim, trouxe-te aqui, 89 00:07:14,308 --> 00:07:18,354 para este local isolado na ponta da enseada, 90 00:07:18,521 --> 00:07:22,024 e esperei pacientemente que adormecesses 91 00:07:22,191 --> 00:07:24,944 para poder roubar-te a identidade! 92 00:07:26,570 --> 00:07:28,781 A minha identidade não! 93 00:07:28,948 --> 00:07:32,993 Em breve, será minha! 94 00:07:37,915 --> 00:07:39,875 - Já sabia. - Oh, não! 95 00:07:40,042 --> 00:07:45,506 A Sra. Professora Veado está com um vilão! E o responsável sou eu! 96 00:07:45,673 --> 00:07:49,427 Vou fazer um chá de mel, gengibre e limão 97 00:07:49,593 --> 00:07:55,724 para tratar desta tosse, mas quando voltar, a tua identidade será minha! 98 00:07:55,891 --> 00:08:00,521 - Não! - Tenho de parar de gritar. 99 00:08:00,688 --> 00:08:03,232 Vai acabar assim? 100 00:08:03,399 --> 00:08:06,861 E o próximo episódio só sai na segunda feira! 101 00:08:07,027 --> 00:08:10,197 Mas a Sra. Professora está a viver isto agora! 102 00:08:10,364 --> 00:08:11,699 O quê? 103 00:08:11,866 --> 00:08:15,828 Explico no carro, mas temos de ir. Emergência de novela! 104 00:08:20,541 --> 00:08:22,042 Pai! 105 00:08:40,603 --> 00:08:44,565 - Temos de deitar a porta abaixo. - Não me digas duas vezes. 106 00:08:53,032 --> 00:08:56,660 Olha os dedos dos pés. Calma, calma. 107 00:08:58,913 --> 00:09:03,542 - Come água, rebuçado da tosse! - A papelada! 108 00:09:03,709 --> 00:09:06,962 O que se passa aqui? 109 00:09:07,129 --> 00:09:10,257 Afaste-se, é um ladrão de identidades! 110 00:09:10,424 --> 00:09:13,385 - O quê? Onde? - O quê? Não! 111 00:09:13,552 --> 00:09:17,181 Ele trouxe-me aqui para tratar dos impostos. 112 00:09:17,348 --> 00:09:20,726 - Era essa a surpresa. - Impostos? 113 00:09:20,893 --> 00:09:22,353 - Impostos? - Sim. 114 00:09:22,520 --> 00:09:24,563 E estava de olhos fechados? 115 00:09:24,730 --> 00:09:28,484 Adormeci. Impostos são chatos. 116 00:09:28,651 --> 00:09:30,486 É justo. 117 00:09:30,653 --> 00:09:33,864 Porque estava a esfregar as mãos assim? 118 00:09:36,200 --> 00:09:40,663 Estava a usar desinfetante. Não sei onde andaram os recibos. 119 00:09:40,829 --> 00:09:44,625 Não esperava por essa. Pipocas? 120 00:09:44,792 --> 00:09:48,796 Então, está tudo bem? O Dante parece... 121 00:09:48,963 --> 00:09:53,217 Sim, não é O Tal. 122 00:09:53,384 --> 00:09:55,886 Sim, tivemos encontros perfeitos, 123 00:09:56,053 --> 00:10:00,683 e foi bom ter planos mas, olhando para trás, eu tornei-os divertidos. 124 00:10:00,849 --> 00:10:03,519 Ele é chato. 125 00:10:03,686 --> 00:10:06,564 - Desculpe. - É assim que se aprende. 126 00:10:06,730 --> 00:10:10,150 Há alguém para si, Sra. Professora Veado. 127 00:10:10,317 --> 00:10:13,028 Talvez, talvez não. Mas não faz mal! 128 00:10:13,195 --> 00:10:16,448 Tenho de me focar no importante. 129 00:10:16,615 --> 00:10:20,411 - Encontrar alguém novo? - Amar-me a mim própria. 130 00:10:20,578 --> 00:10:24,164 Ou isso, sim. 131 00:10:28,377 --> 00:10:32,923 Uma sopa, para um. 132 00:11:10,628 --> 00:11:12,630 Tradução: Margarida Miranda