1 00:00:03,503 --> 00:00:04,421 ¡Kiff! 2 00:00:05,380 --> 00:00:06,256 ¡Kiff, Kiff! 3 00:00:07,215 --> 00:00:08,299 ¡Kiff, Kiff, Kiff! 4 00:00:09,092 --> 00:00:10,468 ¡Kiff, Kiff, Kiff, Kiff! 5 00:00:10,552 --> 00:00:11,636 ¡Kiff, Kiff! 6 00:00:11,720 --> 00:00:12,762 ¡Kiff, Kiff! 7 00:00:12,846 --> 00:00:13,972 ¡Kiff, Kiff! 8 00:00:14,055 --> 00:00:15,098 ¡Kiff, Kiff! 9 00:00:15,181 --> 00:00:16,141 ¡Kiff, Kiff! 10 00:00:16,224 --> 00:00:20,145 ¡Kiff, Kiff! ¡Kiff! 11 00:00:26,568 --> 00:00:28,611 Una presentación de los Kayaks de Kenny. 12 00:00:28,695 --> 00:00:30,030 Remo no incluido. 13 00:00:35,035 --> 00:00:36,077 Más rápido, Bar. 14 00:00:37,370 --> 00:00:38,580 Trae una nota. 15 00:00:38,663 --> 00:00:41,875 ¿Y si es un mapa del tesoro? ¿O un mapa para el mapa? 16 00:00:42,709 --> 00:00:44,335 BIENVENIDOS A LAS ALREDEDORAS 17 00:00:53,053 --> 00:00:54,262 Lo logramos. 18 00:00:54,345 --> 00:00:55,847 Qué emocionante. 19 00:00:56,056 --> 00:00:57,057 Seremos ricos. 20 00:00:57,140 --> 00:00:59,517 2 % de descuento en sombreros rata. 21 00:00:59,684 --> 00:01:01,311 ¿Válido solo ayer? 22 00:01:01,519 --> 00:01:02,854 ¿Qué quiere decir? 23 00:01:04,022 --> 00:01:05,190 Volvamos a tu casa 24 00:01:05,273 --> 00:01:07,484 y acabemos la película "Los Perseguidores". 25 00:01:11,446 --> 00:01:12,781 ¿Un trol de puente? 26 00:01:12,906 --> 00:01:14,157 Esto es genial. 27 00:01:14,240 --> 00:01:16,242 Saben las mejores adivinanzas. 28 00:01:16,493 --> 00:01:18,828 Debí preguntarles una adivinanza 29 00:01:18,912 --> 00:01:21,247 pero ya cruzaron el puente. 30 00:01:21,831 --> 00:01:22,832 No hay problema. 31 00:01:22,957 --> 00:01:25,376 Volveremos a cruzar y así podrás preguntarnos. 32 00:01:25,502 --> 00:01:27,253 No. Perdí mi oportunidad. 33 00:01:27,337 --> 00:01:30,090 Son las normas de troles. No lo comprenderían. 34 00:01:31,341 --> 00:01:34,260 Esperaremos a que alguien venga. Adoro las adivinanzas. 35 00:01:34,344 --> 00:01:35,970 A todos les gustan. 36 00:01:37,097 --> 00:01:39,682 Pero la gente ya no viene por aquí, y pues... 37 00:01:39,933 --> 00:01:41,726 Nada de esto les interesará. 38 00:01:41,893 --> 00:01:43,686 Lo siento, ¿acaso dijiste algo? 39 00:01:44,187 --> 00:01:47,482 Esos murmullos son personales. No se preocupen. Adiós. 40 00:01:48,108 --> 00:01:49,192 Bien. Adiós. 41 00:01:49,692 --> 00:01:51,236 Lo sabía, no les interesaría. 42 00:01:51,319 --> 00:01:54,322 - ¿Qué? ¿Qué te pasa? - Nada. No tengo nada que decir. 43 00:01:54,697 --> 00:01:56,491 Esto está fatal. 44 00:01:56,574 --> 00:01:59,786 Un trol de puente sin gente es como una fiesta sin pastel. 45 00:01:59,869 --> 00:02:01,079 Inútil. 46 00:02:01,162 --> 00:02:03,832 Debemos llevar al trol a otro puente. 47 00:02:03,957 --> 00:02:05,750 Será el regreso de Trollie. 48 00:02:05,834 --> 00:02:07,961 Será el regreso de Trollie 49 00:02:08,086 --> 00:02:11,548 ¡Trollie! Acabamos de conocerte, pero podemos cambiar tu vida. 50 00:02:11,673 --> 00:02:13,883 Podemos llevarte a un puente con tráfico. 51 00:02:13,967 --> 00:02:17,554 El mejor de Tabletown, donde dirás tus adivinanzas. 52 00:02:17,762 --> 00:02:19,097 Barry, inicia. 53 00:02:19,389 --> 00:02:20,431 Será un placer. 54 00:02:28,064 --> 00:02:29,899 ¿Sabes adónde vamos? 55 00:02:30,108 --> 00:02:31,776 ¿Has visto nuestro destino? 56 00:02:31,860 --> 00:02:35,572 Somos un nuevo equipo de más de dos integrantes 57 00:02:36,197 --> 00:02:38,074 En total, tres: tú, tú y yo 58 00:02:41,286 --> 00:02:44,164 Bien, Trollie, abre los ojos. 59 00:02:45,206 --> 00:02:47,167 Es el puente más concurrido. 60 00:02:47,250 --> 00:02:48,585 Serás muy feliz. 61 00:02:50,795 --> 00:02:53,923 Por el daño estructural, veo que mucha gente lo cruza. 62 00:02:54,007 --> 00:02:56,426 Miren, también tiene una zanja con lodo 63 00:02:56,509 --> 00:02:58,094 para lanzar a los perdedores. 64 00:02:59,596 --> 00:03:00,805 Silencio, escuchen. 65 00:03:00,889 --> 00:03:02,223 Mi primera adivinanza. 66 00:03:08,938 --> 00:03:10,648 Espero no haber perdido el toque. 67 00:03:11,065 --> 00:03:15,528 Si quieres cruzar el puente, contesta correctamente. 68 00:03:15,612 --> 00:03:17,864 Qué divertido. 69 00:03:17,989 --> 00:03:20,783 Redondo soy y tengo cara, dos manos, 70 00:03:20,909 --> 00:03:23,536 pero no tengo brazos ni piernas, ¿qué soy? 71 00:03:26,372 --> 00:03:27,624 Lo tengo, un reloj. 72 00:03:27,832 --> 00:03:32,045 No, un gusano con manos, así que... 73 00:03:32,337 --> 00:03:33,463 no pasarás. 74 00:03:36,216 --> 00:03:37,675 No perdí el toque. 75 00:03:38,051 --> 00:03:39,427 ¿Un gusano con manos? 76 00:03:39,510 --> 00:03:41,221 Bien. Aquí va otro muy difícil. 77 00:03:41,471 --> 00:03:46,809 Soy verde sin ramas y tengo muchos hoyos ¿qué soy? 78 00:03:46,893 --> 00:03:48,311 Bien, esto me agrada. 79 00:03:48,394 --> 00:03:51,356 Bien, ya tengo la respuesta. Un queso gruyere. 80 00:03:51,564 --> 00:03:52,607 Ahora déjame pasar. 81 00:03:53,942 --> 00:03:55,777 Error. Un campo de golf. 82 00:03:55,860 --> 00:03:57,320 No me toques. 83 00:04:00,573 --> 00:04:01,908 Esto es sensacional. 84 00:04:01,991 --> 00:04:03,284 He vuelto. 85 00:04:03,576 --> 00:04:05,370 ¿Sus adivinanzas no son raras? 86 00:04:05,495 --> 00:04:08,498 A mí no me parecen adivinanzas. 87 00:04:08,623 --> 00:04:10,333 Quizá necesita práctica. 88 00:04:10,416 --> 00:04:13,836 Tres hombres ven a un bebé y dicen "ese no es mi hijo", 89 00:04:13,920 --> 00:04:15,421 ¿quién es el médico? 90 00:04:15,546 --> 00:04:17,423 - ¿Qué? - Zanja. 91 00:04:17,548 --> 00:04:20,218 Conozco todo el mundo sin cambiarme de lugar, 92 00:04:20,301 --> 00:04:21,386 ¿qué soy? 93 00:04:21,469 --> 00:04:23,513 Esta sí la sé. La luna. 94 00:04:23,596 --> 00:04:25,682 Buena respuesta, sí, muy buena. 95 00:04:26,057 --> 00:04:30,520 Soy el atlas que encuentras en la biblioteca, por favor. 96 00:04:31,562 --> 00:04:32,605 Zanja. 97 00:04:32,939 --> 00:04:36,317 Bien, en un tazón hay algo pero no lo puedes comer, 98 00:04:36,401 --> 00:04:37,402 ¿qué es? 99 00:04:37,527 --> 00:04:39,362 Ya sé que no lo sabrás. 100 00:04:39,445 --> 00:04:40,738 Así que te lo diré. 101 00:04:40,863 --> 00:04:41,906 Avena. 102 00:04:42,699 --> 00:04:44,534 Imagina comer un tazón de avena. 103 00:04:44,617 --> 00:04:45,618 Imposible. 104 00:04:46,494 --> 00:04:47,495 Zanja. 105 00:04:47,829 --> 00:04:49,539 Kiff, no le hace falta practicar. 106 00:04:49,622 --> 00:04:51,624 Pero sí se debería relajar. 107 00:04:51,916 --> 00:04:54,377 Lo siento. Pero mi mamá cruza este puente. 108 00:04:54,502 --> 00:04:56,963 Nadie puede adivinar estas adivinanzas. 109 00:04:57,046 --> 00:04:58,923 Lo sé. Hablaré con él. 110 00:04:59,007 --> 00:05:01,384 Rápido. Se acerca el tráfico. Lo siento. 111 00:05:03,219 --> 00:05:04,679 - trol. - ¿Qué? 112 00:05:04,971 --> 00:05:06,389 Estás abusando. 113 00:05:06,597 --> 00:05:07,640 Bueno, bien. 114 00:05:07,765 --> 00:05:09,976 Kiff, necesito darte las gracias. 115 00:05:10,143 --> 00:05:12,770 Este puente le devolvió el sentido a mi vida. 116 00:05:15,315 --> 00:05:16,399 Genial. 117 00:05:16,524 --> 00:05:18,526 Y Barry y yo estábamos hablando, 118 00:05:18,651 --> 00:05:20,278 queremos hacer una prueba. 119 00:05:20,361 --> 00:05:22,989 ¿Puedes preguntar adivinanzas más fáciles? 120 00:05:23,072 --> 00:05:25,241 Sencillas, queremos averiguar algo. 121 00:05:25,867 --> 00:05:27,535 Me encantan las sencillas. 122 00:05:27,618 --> 00:05:29,996 Claro. Encantado, sí. Aquí van las sencillas. 123 00:05:30,163 --> 00:05:31,164 Gracias. 124 00:05:31,914 --> 00:05:33,291 Peguntará las muy fáciles. 125 00:05:35,335 --> 00:05:40,089 La respuesta es filas, porque son sencillas. 126 00:05:41,299 --> 00:05:42,342 Zanja. 127 00:05:45,511 --> 00:05:47,138 ¿Qué sucede? 128 00:05:47,263 --> 00:05:49,557 Ayer podíamos cruzar el puente. 129 00:05:49,640 --> 00:05:51,642 Este no es un puente de trol autorizado. 130 00:05:51,726 --> 00:05:53,728 Basta, cruzaré en kayak. 131 00:06:04,322 --> 00:06:07,075 Por favor. Debo deslanar ovejas. 132 00:06:09,494 --> 00:06:13,206 Este equipo con más de dos ya no funciona. 133 00:06:13,373 --> 00:06:14,374 Espera. 134 00:06:17,835 --> 00:06:21,381 Queríamos que fueras feliz pero esto no está funcionando. 135 00:06:21,506 --> 00:06:23,341 Es hora de volver a tu otro puente. 136 00:06:23,424 --> 00:06:27,220 ¿Qué? Hace años que no veía tanta gente. 137 00:06:27,303 --> 00:06:29,389 No. Solo me iré 138 00:06:29,472 --> 00:06:32,016 si no puedo responder una adivinanza. 139 00:06:33,142 --> 00:06:34,394 Normas de troles. 140 00:06:40,358 --> 00:06:42,693 Necesitamos una adivinanza imposible de resolver. 141 00:06:42,860 --> 00:06:44,570 Yo no me sé ninguno. 142 00:06:46,406 --> 00:06:47,657 Pero sé quiénes saben. 143 00:06:48,157 --> 00:06:49,367 EL CAFÉ DE PAWVA 144 00:06:50,827 --> 00:06:51,828 ¿Están aquí? 145 00:06:53,162 --> 00:06:56,416 - Creo que... - Es algo rebuscado. 146 00:06:56,707 --> 00:06:59,335 Adivinadores, auxilio. 147 00:07:11,222 --> 00:07:12,932 EL ADIVINANZAMÓVIL 148 00:07:17,937 --> 00:07:23,526 Cuando el camino es extenso, y no vislumbras el fin 149 00:07:24,944 --> 00:07:30,575 Cuando la vida es difícil y necesitas de una adivinanza 150 00:07:31,117 --> 00:07:34,537 "Quienes me crean también me rompen, ¿qué soy?" 151 00:07:34,662 --> 00:07:36,873 "¡Soy una promesa!" 152 00:07:36,956 --> 00:07:39,500 Y mi promesa es continuar haciendo adivinanzas 153 00:07:39,584 --> 00:07:41,002 ESCOBA 154 00:07:41,210 --> 00:07:45,882 Volamos alto en las alas de las adivinanzas 155 00:07:45,965 --> 00:07:47,717 Y EL SECRETARIO DIRECTOR COMO 156 00:07:48,259 --> 00:07:49,302 EL SECRETARIO DIRECTOR 157 00:07:49,427 --> 00:07:53,264 Resiste, tienen una adivinanza para ti 158 00:07:53,473 --> 00:07:56,392 Resiste, tienen una adivinanza para ti 159 00:07:56,476 --> 00:07:59,312 SOCIEDAD DE ADIVINANZAS DE TABLETOWN 160 00:08:03,232 --> 00:08:05,693 Sobre el agua va y se ve igual, 161 00:08:05,776 --> 00:08:07,403 por el frente o por atrás. 162 00:08:07,945 --> 00:08:09,947 Un kayak. 163 00:08:10,072 --> 00:08:11,908 Es un palíndromo. 164 00:08:12,450 --> 00:08:14,702 Estamos salvados. Venzan a este monstruo. 165 00:08:14,785 --> 00:08:17,747 No sabemos cómo llegó, pero tiene que irse de aquí. 166 00:08:20,917 --> 00:08:23,753 Quieres que sigamos las reglas de los troles, 167 00:08:23,836 --> 00:08:25,379 prepárate. 168 00:08:25,463 --> 00:08:27,882 - ¿Qué se moja mientras seca? - Toalla. 169 00:08:28,049 --> 00:08:30,426 - Treinta caballos formados... - Dientes. 170 00:08:30,510 --> 00:08:31,969 Puedo estar fría y caliente, 171 00:08:32,136 --> 00:08:34,347 puedo correr y me puedo estar quieta... 172 00:08:34,472 --> 00:08:35,473 Agua. 173 00:08:35,556 --> 00:08:37,934 Tengo hojas pero no soy árbol... 174 00:08:38,059 --> 00:08:39,060 Libro. 175 00:08:39,769 --> 00:08:41,896 No puedo creerlo, esta batalla no duró nada. 176 00:08:42,104 --> 00:08:43,481 Ríndanse, tabletownianos. 177 00:08:43,564 --> 00:08:45,942 No pueden vencer a un trol adivinador. 178 00:08:46,067 --> 00:08:48,736 Tengo siglos de experiencia en esto. 179 00:08:48,819 --> 00:08:51,280 - Tus adivinanzas son pésimas. - ¿Sabes algo? 180 00:08:51,364 --> 00:08:53,866 Tú intenta dar adivinanzas todo el día. 181 00:08:53,950 --> 00:08:56,285 Es muy difícil y me estoy esforzando. 182 00:08:56,536 --> 00:08:58,704 Si eres tan lista, inténtalo. 183 00:09:03,459 --> 00:09:05,461 Ayuda. ¿Qué adivinanza le podemos dar? 184 00:09:05,545 --> 00:09:08,214 No lo sé, eso intentamos, Kiff. 185 00:09:08,297 --> 00:09:10,174 No importa qué adivinanza le demos, 186 00:09:10,258 --> 00:09:12,510 para todo tiene respuesta. 187 00:09:12,593 --> 00:09:15,888 Para todos tiene respuesta... 188 00:09:19,559 --> 00:09:22,103 Bien, dame tu mejor acertijo, Kiff. 189 00:09:22,186 --> 00:09:24,730 Por favor, trol, imagina, un puente. 190 00:09:24,814 --> 00:09:26,482 Bien, empezamos con un puente. 191 00:09:26,566 --> 00:09:29,026 Y junto a él está de pie un trol. 192 00:09:29,277 --> 00:09:30,695 Me gusta cómo empieza. 193 00:09:30,778 --> 00:09:33,489 El trol pone una adivinanza a quien quiera cruzar. 194 00:09:33,573 --> 00:09:34,907 Nadie puede responder, 195 00:09:34,991 --> 00:09:38,578 hay otra forma de llegar al otro lado, ¿cuál es? 196 00:09:39,662 --> 00:09:41,747 Un puente no puede cruzar. 197 00:09:43,958 --> 00:09:46,210 Demasiado fácil. Construyes otro puente. 198 00:09:48,337 --> 00:09:49,505 Lo logré. 199 00:09:49,589 --> 00:09:51,257 Ahí está la respuesta, Tabletown. 200 00:09:51,340 --> 00:09:54,176 Tenderemos que construir otro puente. 201 00:09:54,635 --> 00:09:57,054 Solucionaste el problema que creaste. 202 00:09:58,598 --> 00:10:00,975 Esa no es la solución para esa adivinanza. 203 00:10:02,768 --> 00:10:04,854 Hay que tener en cuenta la mecánica. 204 00:10:04,937 --> 00:10:06,897 Y habrá que cobrar otro impuesto 205 00:10:06,981 --> 00:10:08,190 a los contribuyentes. 206 00:10:08,316 --> 00:10:10,735 Así que no conseguimos nada. No hay solución. 207 00:10:10,818 --> 00:10:13,195 Si la respuesta del trol es incorrecta, 208 00:10:13,279 --> 00:10:15,990 eso quiere decir que vencimos al trol. 209 00:10:16,073 --> 00:10:20,077 No podemos construir otro puente, es inviable. 210 00:10:20,202 --> 00:10:22,413 Él tiene razón, y tú no. 211 00:10:22,496 --> 00:10:24,749 Te vencimos, Trollie. Déjanos pasar. 212 00:10:24,874 --> 00:10:27,043 ¿Qué? Construir otro puente es fácil. 213 00:10:27,168 --> 00:10:28,961 Solo necesitan unas rocas, 214 00:10:29,045 --> 00:10:31,172 agregan un poco de esto y luego esto. 215 00:10:33,841 --> 00:10:36,218 Voilá. Lo solucioné. Sí tenía razón. 216 00:10:39,597 --> 00:10:41,390 Creo que ganaste, Trollie. 217 00:10:41,474 --> 00:10:42,767 Ganaste. 218 00:10:44,060 --> 00:10:46,437 Pero no solicitó el permiso. 219 00:10:46,604 --> 00:10:50,566 Todos queremos decirte que admiramos mucho tu trabajo. 220 00:10:50,733 --> 00:10:51,734 Eres impresionante. 221 00:10:51,817 --> 00:10:54,028 Eres un trol impresionante. 222 00:10:54,111 --> 00:10:55,905 Nosotros lo hacemos por pasatiempo. 223 00:10:55,988 --> 00:10:58,366 No puedo imaginar lo que es hacerlo todo el día. 224 00:10:58,449 --> 00:11:00,826 PUENTE CON ADIVINANZAS - PUENTE NORMAL 225 00:11:03,829 --> 00:11:05,998 Aún tengo quince minutos libres. 226 00:11:06,082 --> 00:11:07,625 Puedo intentar una adivinanza. 227 00:11:13,506 --> 00:11:16,384 Presentado por cera para basureros "Howseman". 228 00:11:16,467 --> 00:11:18,094 Para que brille como un Howseman. 229 00:11:18,219 --> 00:11:20,596 Hoy estudiaremos el sistema digestivo 230 00:11:20,680 --> 00:11:21,889 con la ayuda de esto. 231 00:11:22,264 --> 00:11:24,934 Lo llenaremos con salchichas y bebidas gaseosas 232 00:11:25,017 --> 00:11:26,227 y veremos qué sucede. 233 00:11:26,560 --> 00:11:27,561 Ay, Barry. 234 00:11:27,645 --> 00:11:30,564 Barry, hoy será el mejor día de nuestra vida académica. 235 00:11:30,648 --> 00:11:35,403 Jamás imaginé que podríamos ver lo que pasa por el interior. 236 00:11:35,528 --> 00:11:38,781 ¿A ver dónde dejé mis cincuenta salchichas? 237 00:11:44,745 --> 00:11:46,956 Diantres. Las dejé en mi camioneta. 238 00:11:47,039 --> 00:11:49,667 Cincuenta eructos ruidosos, enseguida. 239 00:11:51,669 --> 00:11:54,130 ¿Acaso creen que nací ayer? 240 00:11:54,255 --> 00:11:56,465 Escúchenme bien. 241 00:11:56,549 --> 00:11:58,259 Saldré un minuto, 242 00:11:58,342 --> 00:12:00,761 si hay alguien fuera de su asiento cuando vuelva, 243 00:12:00,845 --> 00:12:02,012 no importa quién, 244 00:12:02,096 --> 00:12:04,140 los mandaré al salón de castigos 245 00:12:04,265 --> 00:12:06,642 y se perderán esta locura de clase. 246 00:12:07,893 --> 00:12:10,187 Sin excepción. 247 00:12:20,406 --> 00:12:21,407 ¿Qué? 248 00:12:21,741 --> 00:12:24,034 Miss Deer Teacher volverá en cualquier momento. 249 00:12:26,746 --> 00:12:28,664 Escuchen, regresen a sus lugares. 250 00:12:28,748 --> 00:12:30,291 Todos, guarden silencio. 251 00:12:31,500 --> 00:12:32,835 Nadie me escucha. 252 00:12:33,544 --> 00:12:36,338 Olvídalo, están como en un trance. 253 00:12:36,422 --> 00:12:39,008 Vamos, hoy no. 254 00:12:39,383 --> 00:12:41,969 Ataque ardilla. 255 00:12:55,399 --> 00:12:57,860 Sí, lo logré, sí. 256 00:12:58,110 --> 00:12:59,945 ¿Kiff Chatterley? 257 00:13:05,034 --> 00:13:06,952 Estoy muy decepcionada. 258 00:13:08,120 --> 00:13:10,164 Creo que Kiff está castigada. 259 00:13:10,456 --> 00:13:12,249 Ay, bueno... 260 00:13:12,541 --> 00:13:14,794 Pero usted dijo... 261 00:13:15,002 --> 00:13:16,003 Lo dije. 262 00:13:17,004 --> 00:13:19,882 Kiff, por favor, ve al salón de castigos. 263 00:13:19,965 --> 00:13:21,425 - Pero... - Nada de peros. 264 00:13:21,509 --> 00:13:22,510 Suena a "pedo". 265 00:13:23,344 --> 00:13:24,428 Miss Deer Teacher, 266 00:13:24,887 --> 00:13:28,015 esta injusticia no puede quedarse así. 267 00:13:28,432 --> 00:13:32,478 Si castiga a Kiff, nos castiga a todos. 268 00:13:32,561 --> 00:13:33,562 ¿Cierto? 269 00:13:34,688 --> 00:13:36,607 ¿No? ¿En serio? 270 00:13:37,441 --> 00:13:38,609 CASTIGO 271 00:13:38,984 --> 00:13:42,488 Bueno, Kiff, nos vemos dentro. 272 00:13:42,613 --> 00:13:43,656 CASTIGO 273 00:13:43,739 --> 00:13:44,824 CASTIGO ESCOLAR COMPÓRTATE MEJOR 274 00:13:44,907 --> 00:13:45,825 PASE DEL BAÑO 275 00:13:47,326 --> 00:13:48,953 NO SE MUEVAN NI LEAN TODOS SENTADOS 276 00:13:53,833 --> 00:13:57,419 - Hola. - Mi nombre es L, E. 277 00:13:57,920 --> 00:14:01,590 Bien, bueno yo soy Barr... y. 278 00:14:02,508 --> 00:14:03,634 Mucho gusto. 279 00:14:03,884 --> 00:14:06,262 - Me agrada Le. - Hay que regresar a clase. 280 00:14:06,387 --> 00:14:08,681 No podemos perdernos ni un segundo 281 00:14:08,764 --> 00:14:10,850 de las maravillosas lecciones. 282 00:14:10,933 --> 00:14:12,852 ¿Quién está a cargo? 283 00:14:14,937 --> 00:14:16,647 CAPÍTULO 6: CEPILLO DE BAÑO 284 00:14:16,730 --> 00:14:17,815 BARRER EL PAÍS 285 00:14:17,982 --> 00:14:19,066 ¿Kiff Chatterley? 286 00:14:19,149 --> 00:14:20,150 ¿Castigada? 287 00:14:20,901 --> 00:14:21,902 Sweepy Steve. 288 00:14:22,069 --> 00:14:23,612 Ha habido un grave error. 289 00:14:23,863 --> 00:14:26,866 Vaya. Permíteme consultar el manual de castigos. 290 00:14:27,116 --> 00:14:27,992 CASTIGO 291 00:14:31,412 --> 00:14:35,249 Veamos. Grave error, grave error, ir a página 231. 292 00:14:35,332 --> 00:14:37,251 Bien. Aquí voy. Aquí voy. 293 00:14:37,626 --> 00:14:39,670 Bien, ahora yo debo responderte... 294 00:14:39,879 --> 00:14:41,297 Ve a tu asiento ahora mismo 295 00:14:41,422 --> 00:14:43,591 y pasa el castigo en silencio. 296 00:14:44,758 --> 00:14:45,885 Adiós a todos. 297 00:14:46,010 --> 00:14:48,137 No tenemos que estar aquí, nos vamos. 298 00:14:48,262 --> 00:14:49,805 ¿Ya estamos listos para irnos? 299 00:14:50,306 --> 00:14:52,808 Bien. Hola de nuevo a todos. 300 00:14:52,892 --> 00:14:54,476 No vamos a ninguna parte. 301 00:14:55,352 --> 00:14:57,354 Hola. Hola. 302 00:15:00,107 --> 00:15:02,318 Y ¿qué hicieron para llegar aquí? 303 00:15:02,484 --> 00:15:05,738 En el caso de Gareth, salpicó a una maestra. 304 00:15:05,821 --> 00:15:07,114 Fue un accidente. 305 00:15:07,239 --> 00:15:10,784 Miss Minty no tenía razón para estar ahí. 306 00:15:11,118 --> 00:15:14,580 Y yo robé todos los borradores del salón de señor Ripeppa. 307 00:15:14,914 --> 00:15:16,498 ¿Todos los borradores? 308 00:15:16,582 --> 00:15:18,751 Hasta los de los lápices. 309 00:15:19,960 --> 00:15:24,632 Ahora todos cometen errores, no solo yo. 310 00:15:24,757 --> 00:15:26,592 ¿Y qué con eso, Amira? 311 00:15:26,675 --> 00:15:29,345 Eché un eructo épico en el autobús. 312 00:15:29,511 --> 00:15:30,638 ¿Te castigaron por eso? 313 00:15:30,721 --> 00:15:33,057 No, luego escribí con aerosol en el autobús: 314 00:15:33,140 --> 00:15:35,059 "Eché un eructo épico en el autobús". 315 00:15:35,976 --> 00:15:38,312 Fue tan épico. 316 00:15:39,688 --> 00:15:42,358 Se están perdiendo enseñanzas muy importantes. 317 00:15:42,483 --> 00:15:44,193 Deberían estar en un salón de clase. 318 00:15:44,360 --> 00:15:46,278 Estamos en un salón. 319 00:15:46,362 --> 00:15:48,864 Pero en una lección, no solo en un salón. 320 00:15:48,948 --> 00:15:51,659 Por favor, hay maravillas ahí afuera. 321 00:15:51,784 --> 00:15:54,620 A ver, en el salón Miss Deer, hay intestinos. 322 00:15:54,703 --> 00:15:56,288 Salchichas. Preguntas. 323 00:15:56,413 --> 00:15:57,414 Respuestas. 324 00:15:57,998 --> 00:16:00,000 Yo golpeo a los chicos 325 00:16:00,084 --> 00:16:02,378 que no responden a mis preguntas, 326 00:16:02,628 --> 00:16:04,088 así que te pregunto otra vez, 327 00:16:04,213 --> 00:16:06,590 ¿qué hiciste para que te enviaran aquí? 328 00:16:06,924 --> 00:16:11,053 Yo... no estaba en mi asiento. 329 00:16:11,220 --> 00:16:12,221 A ver. 330 00:16:17,977 --> 00:16:18,978 Me agrada. 331 00:16:20,062 --> 00:16:22,898 Suficiente. No podemos perdernos la mejor clase 332 00:16:22,982 --> 00:16:24,233 por tener que estar aquí. 333 00:16:24,733 --> 00:16:26,110 Saldremos de aquí. 334 00:16:26,235 --> 00:16:27,236 ¿Salir de aquí? 335 00:16:27,945 --> 00:16:29,905 Sí, eso dicen todos los nuevos. 336 00:16:30,072 --> 00:16:31,699 Pero déjame decirte algo, chica. 337 00:16:37,037 --> 00:16:38,330 Es imposible. 338 00:16:38,580 --> 00:16:42,042 ¿Qué? Sus planes jamás iban a funcionar. 339 00:16:46,130 --> 00:16:47,131 Vaya. 340 00:16:47,589 --> 00:16:50,175 Es la señal universal del puré de papa. 341 00:16:50,592 --> 00:16:52,136 ¿Crees que puedes hacerlo mejor? 342 00:16:53,721 --> 00:16:56,056 Quiero intentarlo, con ustedes. 343 00:16:56,181 --> 00:16:58,183 Nadie debería estar aquí. 344 00:16:58,392 --> 00:17:00,227 Saldremos, escaparemos de este lugar. 345 00:17:01,311 --> 00:17:02,312 ¿Sí? 346 00:17:02,438 --> 00:17:03,397 ¿Cómo? 347 00:17:11,864 --> 00:17:13,574 Don Sweepy Steve... 348 00:17:13,949 --> 00:17:16,201 siempre se duerme cuando está a la luz del sol. 349 00:17:24,376 --> 00:17:25,627 Está planeando. 350 00:17:25,836 --> 00:17:27,880 Considerando la posición del sol, 351 00:17:27,963 --> 00:17:31,133 Sweepy Steve se quedará dormido en seis minutos 352 00:17:31,216 --> 00:17:34,094 cuando un rayo de sol pase a través de la segunda ventana. 353 00:17:34,219 --> 00:17:35,304 Astronomía. 354 00:17:35,471 --> 00:17:36,472 ¿Y eso qué? 355 00:17:37,598 --> 00:17:39,767 Mi corderita, si haces lo que diga 356 00:17:39,850 --> 00:17:42,644 en el momento preciso, saldremos de aquí bailando. 357 00:17:42,895 --> 00:17:44,313 Está prohibido bailar. 358 00:17:46,940 --> 00:17:49,026 Y... ahora. 359 00:17:49,777 --> 00:17:51,320 Ay no, aquí voy... 360 00:17:51,945 --> 00:17:53,238 Vaya, mira eso. 361 00:17:54,198 --> 00:17:56,325 Nunca decepciona, chicos. 362 00:18:06,418 --> 00:18:08,337 Con estos maniquíes, 363 00:18:08,420 --> 00:18:11,090 parecerá que estamos sentados en silencio 364 00:18:11,173 --> 00:18:12,382 cuando se despierte. 365 00:18:12,466 --> 00:18:14,718 Cuando el rayo pase por la última ventana, 366 00:18:14,802 --> 00:18:17,429 podremos salir de aquí sin levantar sospechas. 367 00:18:18,931 --> 00:18:20,015 ¿Sospechas? 368 00:18:20,265 --> 00:18:21,934 Regresen a sus asientos. 369 00:18:26,897 --> 00:18:30,984 Para evitar que intenten escapar. 370 00:18:31,693 --> 00:18:34,196 Colocaré mi silla justo aquí. 371 00:18:36,573 --> 00:18:40,119 Kiff, los rayos del sol no alcanzarán a Sweeps ahí. 372 00:18:43,163 --> 00:18:44,289 Voy a encestar. 373 00:18:46,875 --> 00:18:47,960 No quiero ensuciar. 374 00:18:48,085 --> 00:18:50,796 ¿Quién movió de lugar el bote de basura? 375 00:18:52,089 --> 00:18:53,090 No, espera. 376 00:18:55,551 --> 00:18:56,552 Trigonometría. 377 00:18:57,177 --> 00:18:59,388 ¿Y qué? Está dormido frente a la puerta. 378 00:18:59,513 --> 00:19:01,098 No podemos salir. 379 00:19:01,181 --> 00:19:04,143 ¿Lo ves? En el castigo, no hay escape. 380 00:19:05,561 --> 00:19:07,020 El tiempo corre. 381 00:19:07,146 --> 00:19:11,567 No necesitamos de esa puerta, si tenemos otra más pequeña. 382 00:19:13,026 --> 00:19:15,863 - ¿Qué? - Estás loca. 383 00:19:15,946 --> 00:19:17,364 Pero no tenemos una escalera. 384 00:19:17,573 --> 00:19:19,158 No necesitamos de una escalera. 385 00:19:22,452 --> 00:19:23,453 Sí. 386 00:19:24,163 --> 00:19:25,497 ¿Conocen educación física? 387 00:19:25,622 --> 00:19:27,166 Nosotros somos la escalera. 388 00:19:27,624 --> 00:19:30,210 El cuerpo es capaz de tanto. 389 00:19:34,590 --> 00:19:35,716 Mírenos. 390 00:19:35,841 --> 00:19:37,634 Somos acróbatas. 391 00:20:00,407 --> 00:20:02,534 Oye, pisaste mi ala, barrigón. 392 00:20:02,659 --> 00:20:04,411 No puedo sentir mis aletas. 393 00:20:04,912 --> 00:20:06,121 Esto está muy estrecho. 394 00:20:06,205 --> 00:20:09,124 Creo que estábamos mejor encerrados en el salón que aquí. 395 00:20:09,208 --> 00:20:11,168 Parecemos sardinas enlatadas. 396 00:20:11,251 --> 00:20:13,629 Necesitamos algún un impulso para salir, 397 00:20:13,754 --> 00:20:15,797 algo como... Oye, Rosso. 398 00:20:16,006 --> 00:20:17,633 - ¿Sí? - Haz lo tuyo. 399 00:20:23,096 --> 00:20:24,890 Esto es física, chicos. 400 00:20:27,059 --> 00:20:28,602 Tengo algo que darte. 401 00:20:28,894 --> 00:20:30,604 Un golpe no. 402 00:20:30,812 --> 00:20:34,316 Nunca he golpeado a nadie. 403 00:20:34,399 --> 00:20:36,652 Lo que te daré es un saludo de puño. 404 00:20:37,903 --> 00:20:38,987 Un regalo. 405 00:20:41,365 --> 00:20:43,283 Eres todo un cerebrito, ardilla. 406 00:20:43,367 --> 00:20:44,368 Impresionante. 407 00:20:46,578 --> 00:20:48,664 Esperen. ¿A dónde van? 408 00:20:48,789 --> 00:20:51,667 Es hora de empezar a pensar en nuestro futuro. 409 00:20:51,792 --> 00:20:53,919 Los veremos pronto, Kiff y Barry. 410 00:20:54,628 --> 00:20:55,879 Nunca supe su nombre. 411 00:20:56,588 --> 00:20:58,131 - Vámonos. - Vámonos. 412 00:20:58,340 --> 00:20:59,967 ¿Creen que pueden comer todo esto 413 00:21:00,092 --> 00:21:02,844 y que su cuerpo no lo resienta? 414 00:21:05,097 --> 00:21:06,556 Lo logramos. 415 00:21:23,073 --> 00:21:25,200 Se escapan y luego vuelven a otro salón, 416 00:21:25,284 --> 00:21:26,326 ¿y esos eructos? 417 00:21:26,410 --> 00:21:30,289 No solo escaparon del castigo, sino que aprendieron. 418 00:21:37,004 --> 00:21:40,465 La vida no es nada si no estudias y aprendes. 419 00:21:40,882 --> 00:21:41,925 Kiff Chatterley, 420 00:21:42,009 --> 00:21:46,013 lograste regresar al buen camino a los más terribles. 421 00:21:46,179 --> 00:21:47,180 Vaya. 422 00:21:47,472 --> 00:21:48,724 Son solo niños. 423 00:21:48,849 --> 00:21:50,350 Y lo hicimos a cuatro manos. 424 00:21:50,475 --> 00:21:51,560 Me ayudó Barry. 425 00:21:52,060 --> 00:21:54,688 Qué maravilla. Felicidades, Barry. 426 00:21:58,900 --> 00:22:00,068 Vuelve a sentarte.